ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Lin - Pianist, composer
Concert pianist and composer Jennifer Lin was only 14 when she performed at TED, drawing tears with her extraordinary improvisation.

Why you should listen

A student of the Yamaha Music Education System from the age of 4, pianist Jennifer Lin has an unusual talent for improvisation. Speaking at TED, she compared her creative process to drawing a comic, and admitted that the state of "flow" -- when she is able produce beautiful music instantly -- cannot be forced.

Her virtuoso performances, particularly the improvisations, are profoundly moving, and -- even via podcast -- have been known to reduce listeners to tears. As one blogger recorded, "I was listening to a presentation by a 14-year old girl named Jennifer Lin who plays the piano like whoa ... I wasn't expecting it, and when she was a minute or two into the piece, I was literally crying in the crowded subway car." Lin was featured on ABC World News Tonight as Person of the Week and also appeared on a "Little Geniuses" segment on Oprah, where Winfrey declared her "a miracle prodigy."

More profile about the speaker
Jennifer Lin | Speaker | TED.com
TED2004

Jennifer Lin: Improvising on piano, aged 14

Jennifer Lin: mágico improviso no piano

Filmed:
1,809,378 views

A pianista e compositora Jennifer Lin faz uma apresentação mágica, fala sobre o processo de criatividade e improvisa um movimento solo baseado em uma sequência aleatória de notas musicais.
- Pianist, composer
Concert pianist and composer Jennifer Lin was only 14 when she performed at TED, drawing tears with her extraordinary improvisation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

04:40
(Applause)
0
256000
16000
(Aplausos)
04:58
Thank you.
1
274000
2000
Obrigada.
05:03
Thank you very much.
2
279000
3000
Muito obrigada.
05:06
Like the speaker before me, I am -- that's the TED virgin, I guess --
3
282000
5000
Como o orador anterior a mim, eu sou -- virgem de TED, eu acho --
05:11
I'm also the first time here, and I don't know what to say.
4
287000
6000
Também é minha primeira vez aqui, e eu não sei o que dizer.
05:17
(Applause)
5
293000
2000
(Aplausos)
05:19
I'm really happy that Mr. Anderson invited me.
6
295000
4000
Estou muito feliz pelo Sr. Anderson ter me convidado.
05:23
I'm really grateful that I get a chance to play for everyone.
7
299000
3000
Estou muito agradecida por ter a chance de tocar para todos.
05:26
And the song that I just played was by Józef Hofmann.
8
302000
3000
E a música que eu acabei de tocar é de Józef Hofmann.
05:29
It's called "Kaleidoscope."
9
305000
2000
É chamada Kaleidoscope.
05:31
And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century,
10
307000
6000
E Hofman é um pianista e compositor polonês do final do século XIX,
05:37
and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
11
313000
4000
e ele é amplamente considerado um dos maiores pianistas de todos os tempos.
05:42
I have another piece that I'd like to play for you.
12
318000
2000
Eu tenho outra música que gostaria de tocar para vocês.
05:44
It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann,
13
320000
4000
É chamada "Abegg Variations" de Robert Schumann,
05:48
a German 19th century composer.
14
324000
4000
compositor alemão do séc. XIX.
05:52
The name "Abegg" -- "Abegg" is actually A-B-E-G-G,
15
328000
5000
O nome Abegg - ABEGG é Lá-Si-Mi-Sol-Sol,
05:57
and that's the main theme in the melody.
16
333000
3000
e esse é o tema central da melodia.
06:03
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
17
339000
3000
Que vem do último nome de uma das amigas de Schumann.
06:08
(Laughter)
18
344000
1000
(Risos)
06:09
But he wrote that for his wife.
19
345000
2000
Mas ele escreveu essa para sua mulher.
06:11
(Laughter)
20
347000
4000
(Risos)
06:15
So, actually, if you listen carefully,
21
351000
2000
Então, na verdade, se você prestar atenção,
06:17
there's supposed to be five variations on this Abegg theme.
22
353000
3000
deve haver cinco variações neste tema Abegg.
06:20
It's written around 1834, so, even though it's old,
23
356000
5000
Foi escrita mais ou menos em 1834, então, mesmo antiga,
06:25
I hope you like it. (Music)
24
361000
2000
eu espero que gostem.
13:22
(Applause)
25
778000
6000
(Aplausos)
13:28
Now comes the part that I hate.
26
784000
3000
Agora vem a parte que eu odeio.
13:33
Well, because Mr. Anderson told me
27
789000
4000
Bem, já que o Sr. Anderson me disse
13:37
that this session is called "Sync and Flow," I was wondering,
28
793000
3000
que essa sessão é chamada "Sincronia e Fluxo", eu imaginei,
13:40
"What do I know that these geniuses don't?"
29
796000
3000
"O que eu sei que esses gênios não sabem?"
13:43
So, I'll talk about musical composition,
30
799000
3000
Então, eu vou falar sobre composição musical,
13:46
even though I don't know where to start.
31
802000
3000
mesmo sem saber por onde começar.
13:49
How do I compose?
32
805000
2000
Como eu componho?
13:51
I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose.
33
807000
4000
Eu acho que a Yamaha faz um grande trabalho nos ensinando a compor.
13:55
What I do first is, I make a lot of little musical ideas --
34
811000
4000
O que eu faço primeiro é, eu crio várias idéias musicais pequenas -
13:59
you can just improvise here at the piano --
35
815000
2000
você pode apenas improvisar aqui no piano --
14:01
and I choose one of those to become my main theme, my main melody,
36
817000
3000
e eu escolho uma dessas para se tornar o meu tema central, a melodia principal,
14:04
like the Abegg that you just heard.
37
820000
3000
como o Abegg que vocês acabaram de ouvir.
14:07
And once I choose my main theme I have to decide,
38
823000
3000
E depois que eu escolho meu tema principal eu tenho que decidir,
14:10
out of all the styles in music, what kind of style do I want?
39
826000
4000
entre todos os estilos musicais, qual tipo de estilo eu quero?
14:14
And this year I composed a Romantic style.
40
830000
3000
E esse ano eu compus um estilo romântico.
14:17
So, for inspiration I listened to Liszt and Tchaikovsky
41
833000
4000
Então, para inspiração, eu ouvi Liszt e Tchaikovsky
14:21
and all the great Romantic composers.
42
837000
2000
e todos os grandes compositores românticos.
14:23
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
43
839000
6000
Em seguida, eu crio a estrutura da peça inteira com os meus professores.
14:29
They help me plan out the whole piece,
44
845000
2000
Eles me ajudam a planejar a peça inteira,
14:31
and then the hard part is filling it in with musical ideas,
45
847000
4000
e então a parte difícil é preenchê-la com idéias musicais,
14:35
because then you have to think. (Laughter)
46
851000
3000
porque então você precisa pensar.
14:38
And then, when the piece takes somewhat of a solified form --
47
854000
4000
E então, quando a peça toma alguma forma solificada --
14:42
solidified, excuse me -- solidified form,
48
858000
2000
solidificada, desculpem,
14:44
you're supposed to actually polish the piece, polish the details,
49
860000
5000
você deve na verdade polir a peça, polir os detalhes,
14:49
and then polish the overall performance of the composition.
50
865000
4000
e então polir a performance completa da composição.
14:53
And another thing that I enjoy doing is drawing --
51
869000
3000
E outra coisa que eu gosto de fazer é desenhar --
14:56
drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art.
52
872000
4000
desenhar, porque eu gosto de desenhar anime.
15:00
I think that's a craze among teens right now.
53
876000
2000
E eu acho que é uma moda entre os jovens atualmente.
15:02
And once I realized it,
54
878000
3000
E quando eu percebi,
15:05
there's a parallel between creating music and creating art,
55
881000
4000
existe um paralelo entre criar música e criar arte,
15:09
because for your motive or your little initial idea for your drawing,
56
885000
4000
porque para o seu motivo ou pequena idéia inicial para o desenho,
15:13
it's your character -- you want to decide who do you want to draw,
57
889000
4000
é o seu personagem -- você quer decidir quem você quer desenhar,
15:17
or if you want to draw an original character.
58
893000
2000
ou se você quer desenhar um personagem original.
15:19
And then you want to decide, how are you going to draw the character?
59
895000
3000
E então você quer decidir, como você vai desenhar esse personagem?
15:22
Like, am I going to use one page?
60
898000
2000
Tipo, eu vou usar uma página?
15:24
Am I going to draw it on the computer?
61
900000
1000
Eu vou desenha-lo no computador?
15:25
Am I going to use a two-page spread like a comic book
62
901000
4000
Eu vou usar duas páginas em forma de quadrinhos
15:29
for more grandiose effect, I guess?
63
905000
3000
para um efeito mais grandioso, eu acho?
15:32
And then you have to do the initial sketch of the character,
64
908000
3000
E então você tem que fazer o esboço inicial do personagem,
15:35
which is like your structure of a piece,
65
911000
2000
que é como a estrutura de uma peça,
15:37
and then you add pen and pencil and whatever details that you need --
66
913000
4000
e então você põe caneta e lápis e qualquer detalhe que precise --
15:41
that's polishing the drawing.
67
917000
2000
isso é o polimento do desenho.
15:43
And another thing that both of these have in common
68
919000
2000
E outra coisa que os dois tem em comum
15:45
is your state of mind, because I don't --
69
921000
3000
é o estado mental, porque eu não --
15:48
I'm one of those teenagers that are really easily distracted,
70
924000
3000
Eu sou um desses adolescentes que se distraem facilmente,
15:51
so if I'm trying to do homework, (Laughter)
71
927000
3000
então se estou tentando fazer a lição de casa,
15:54
if I'm trying to do homework and I don't feel like it,
72
930000
2000
se estou tentando fazer a lição de casa mas sem muita vontade,
15:56
I'll try to draw or, you know, waste my time.
73
932000
3000
eu vou tentar desenhar ou, sabem, passar tempo.
15:59
And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw
74
935000
3000
Então o que acontece é que, algumas vezes eu não consgio desenhar
16:02
or I can't compose at all, and then it's like
75
938000
3000
ou não consigo compor, e então é como se
16:05
there's too much on your mind.
76
941000
1000
tivesse muita coisa na minha cabeça.
16:06
You can't focus on what you're supposed to do.
77
942000
3000
Você não consegue focar naquilo que precisava fazer.
16:09
And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it,
78
945000
5000
E algumas vezes, se você consegue usar o seu tempo bem e trabalhar,
16:14
you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
79
950000
4000
você vai conseguir algo, mas não aparece naturalmente.
16:18
What happens is, if something magical happens,
80
954000
2000
O que acontece é, se algo mágico acontecer,
16:20
if something natural happens to you,
81
956000
3000
se algo natural acontecer a você,
16:23
you're able to produce all this beautiful stuff instantly,
82
959000
3000
você se torna capaz de produzir toda essa coisa linda instantaneamente,
16:26
and then that's what I consider "flow,"
83
962000
3000
e então isso é o que eu considero fluxo,
16:29
because that's when everything clicks and you're able to do anything.
84
965000
4000
porque é quando todas as coisas funcionam e você consegue realizar tudo.
16:33
You feel like you're on top of your game
85
969000
2000
Você se sente o máximo
16:35
and you can do anything you want.
86
971000
2000
e você pode fazer qualquer coisa.
16:37
I'm not going to play my own composition today because,
87
973000
3000
Eu não vou tocar minha própria composição hoje porque,
16:40
although I did finish it, it's way too long.
88
976000
3000
apesar de eu já te-la terminado, é muito longa.
16:43
Instead, I'd like to try something called "improvisation."
89
979000
4000
Em vez disso, gostaria de tentar algo chamado improviso.
16:47
I have here seven note cards,
90
983000
2000
Eu tenho aqui cartões com setes notas,
16:49
one with each note of the musical alphabet,
91
985000
3000
cada um com uma nota do alfabeto musical,
16:52
and I'd like someone to come up here and choose five --
92
988000
4000
e eu gostaria que alguém viesse até aqui e escolhesse cinco.
16:56
anyone to come up here and choose five --
93
992000
2000
Alguém pra vir aqui e escolher cinco?
16:58
and then I can make it into some sort of melody and I'll improvise it.
94
994000
5000
E então eu posso transformar em algum tipo de melodia e improvisar.
17:03
Wow, a volunteer, yay!
95
999000
4000
Uau, um voluntário!
17:07
(Applause)
96
1003000
4000
(Aplausos)
17:11
Nice to meet you.
97
1007000
2000
Prazer em conhecê-la.
17:13
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
98
1009000
4000
Goldie Hawn: Obrigada. Escolho cinco?
17:17
Jennifer Lin: Yes, five cards. Any five cards.
99
1013000
2000
Jennifer Lin: Sim, cinco cartões. Qualquer um deles.
17:19
GH: OK. One. Two. Three.
100
1015000
5000
GH: Ok. Um. Dois. Três.
17:24
Oh, D and F -- too familiar.
101
1020000
5000
Oh, Ré e Fá -- muito familiar.
17:29
(Laughter)
102
1025000
5000
(Risos)
17:34
JL: One more.
103
1030000
1000
JL: mais um.
17:35
GH: OK, E for effort.
104
1031000
2000
GH: Ok, E de esforço.
17:37
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
105
1033000
3000
JL: Você se importaria em lê-los na ordem em que escolheu?
17:40
GH: OK. C, G, B, A and E.
106
1036000
7000
GH: OK. Dó, Sol, Si, Lá e Mi.
17:47
JL: Thank you very much.
107
1043000
1000
JL: Muito obrigada.
17:48
GH: You're welcome. And what about these?
108
1044000
1000
GH: De nada. E esses daqui?
17:50
JL: I won't use them. Thank you.
109
1046000
3000
JL: Não vou usá-los. Obrigada.
17:53
(Applause)
110
1049000
7000
(Aplausos)
18:00
Now, she chose C, G, B, A, E.
111
1056000
4000
Então, ela escolheu dó, sol, si, lá, mi.
18:04
I'm going to try to put that in some sort of order. (Plays notes)
112
1060000
3000
Estou tentando colocar isso em um tipo de ordem.
18:12
OK, that's nice.
113
1068000
2000
Ok, muito bem.
18:14
So, I'm going to have a moment to think,
114
1070000
2000
Então, terei um momento para pensar,
18:16
and I'll try to make something out of it. (Music)
115
1072000
3000
e tentarei criar algo a partir disso.
21:54
(Applause)
116
1290000
5000
(Aplausos)
21:59
The next song, or the encore, that I'm going to play
117
1295000
3000
A próxima música, ou bis, que eu irei tocar
22:02
is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
118
1298000
4000
é chamada "Bumble Boogie" de Jack Fina.
22:06
(Applause)
119
1302000
3000
(Aplausos)
24:05
(Applause)
120
1421000
5000
(Aplausos)
Translated by Moreno Barros
Reviewed by Aurelio Tergolina Salton

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Lin - Pianist, composer
Concert pianist and composer Jennifer Lin was only 14 when she performed at TED, drawing tears with her extraordinary improvisation.

Why you should listen

A student of the Yamaha Music Education System from the age of 4, pianist Jennifer Lin has an unusual talent for improvisation. Speaking at TED, she compared her creative process to drawing a comic, and admitted that the state of "flow" -- when she is able produce beautiful music instantly -- cannot be forced.

Her virtuoso performances, particularly the improvisations, are profoundly moving, and -- even via podcast -- have been known to reduce listeners to tears. As one blogger recorded, "I was listening to a presentation by a 14-year old girl named Jennifer Lin who plays the piano like whoa ... I wasn't expecting it, and when she was a minute or two into the piece, I was literally crying in the crowded subway car." Lin was featured on ABC World News Tonight as Person of the Week and also appeared on a "Little Geniuses" segment on Oprah, where Winfrey declared her "a miracle prodigy."

More profile about the speaker
Jennifer Lin | Speaker | TED.com