ABOUT THE SPEAKER
Omar Ahmad - Technologist, city councilman
An internet infrastructure maven and activist, Omar Ahmad was the mayor of San Carlos, California.

Why you should listen

Omar Ahmad was the co-founder and CEO of SynCH Energy Corporation, a renewable energy startup. Prior to founding SynCH Energy, Ahmad founded TrustedID and Logictier and served in key leadership positions for such companies as Grand Central Communications, Napster, Netscape, @Home Network and Discovery Channel Online.

Ahmad was the mayor of the City of San Carlos, after serving for many years on the City Council of this Silicon Valley town. His policy focus centered on budget reform and fiscal sustainability.

More profile about the speaker
Omar Ahmad | Speaker | TED.com
TED2010

Omar Ahmad: Political change with pen and paper

Omar Ahmad: Mudança política com papel e caneta

Filmed:
600,274 views

"Políticos são criaturas estranhas," diz o político Omar Ahmad. E a melhor maneira de fazê-los notar sua reivindicação é escrever uma carta por mês. Ahmad mostra por que a correspondência antiquada faz mais efeito do que e-mail, telefone ou mesmo um cheque -- e ele compartilha quatro simples etapas para escrever uma carta que funciona.
- Technologist, city councilman
An internet infrastructure maven and activist, Omar Ahmad was the mayor of San Carlos, California. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the things that
0
0
2000
Uma das coisas que
00:17
defines a TEDster
1
2000
2000
define um TEDster
00:19
is you've taken your passion,
2
4000
2000
é que você tomou sua paixão,
00:21
and you've turned it into stewardship.
3
6000
2000
e passou a gerenciá-la.
00:23
You actually put action to the issues you care about.
4
8000
3000
Você se mobiliza para as coisas com que se importa.
00:26
But what you're going to find eventually is
5
11000
2000
Mas no fim das contas você perceberá que
00:28
you may need to actually get elected officials
6
13000
2000
talvez precise de políticos eleitos
00:30
to help you out.
7
15000
2000
para ajudá-lo.
00:32
So, how do you do that?
8
17000
2000
Então, como você faz isso?
00:34
One of the things I should probably tell you is,
9
19000
2000
Uma coisa que preciso dizer é que
00:36
I worked for the Discovery Channel early in my career,
10
21000
3000
trabalhei para o Discovery Channel no início da minha carreira,
00:39
and that sort of warped my framework.
11
24000
2000
e isso meio que distorceu a minha visão.
00:41
So, when you start to think about politicians,
12
26000
3000
Quando você começa a pensar em políticos,
00:44
you've got to realize these are strange creatures.
13
29000
3000
tem que perceber que estas são criaturas estranhas.
00:47
Other than the fact that they can't tell directions,
14
32000
2000
Além do fato de não saberem dar direções,
00:49
and they have very strange breeding habits,
15
34000
3000
e procriarem de maneiras estranhas,
00:52
how do you actually work with these things? (Laughter)
16
37000
2000
como você trabalha com uma dessas coisas?
00:56
What we need to understand is:
17
41000
2000
O que temos que entender é:
00:58
What drives the political creature?
18
43000
2000
O que impulsiona a criatura política?
01:00
And there are two things that are primary in a politician's heart:
19
45000
3000
E há duas coisas primordiais no coração de um político.
01:03
One is reputation and influence.
20
48000
2000
Uma é reputação e influência.
01:05
These are the primary tools by which
21
50000
2000
São as principais ferramentas com as quais
01:07
a politician can do his job.
22
52000
2000
um político pode fazer seu trabalho.
01:09
The second one -- unlike most animals,
23
54000
2000
A segunda, diferente da maioria dos animais,
01:11
which is survival of the species --
24
56000
2000
que é sobrevivência da espécie,
01:13
this is preservation of self.
25
58000
2000
isto é autopreservação.
01:15
Now you may think it's money,
26
60000
2000
Você pode pensar que é dinheiro,
01:17
but that's actually sort of a proxy
27
62000
2000
mas isso é meio que uma representação
01:19
to what I can do to preserve myself.
28
64000
3000
do que posso fazer para me preservar.
01:22
Now, the challenge with you moving your issue forward
29
67000
3000
O desafio de fazer suas questões seguirem adiante
01:25
is these animals are getting broadcast to all the time.
30
70000
3000
é que esses animais são contatados o tempo todo.
01:29
So, what doesn't work, in terms of getting your issue to be important?
31
74000
3000
Então, o que não vai ajuda em termos de dar importância para sua questão?
01:32
You can send them an email.
32
77000
2000
Você pode mandar um email.
01:34
Well, unfortunately, I've got so many
33
79000
2000
Infelizmente, eu tenho tantas
01:36
Viagra ads coming at me,
34
81000
2000
propagandas de Viagra chegando
01:38
your email is lost.
35
83000
2000
que seu e-mail vai se perder.
01:40
It doesn't matter, it's spam.
36
85000
2000
Não importa, é spam.
01:42
How about you get on the phone?
37
87000
2000
E se você telefonar?
01:44
Well, chances are I've got a droid who's picking up the phone,
38
89000
2000
Provavelmente eu terei alguém que atenderá a ligação,
01:46
"Yes, they called, and they said they didn't like it."
39
91000
2000
"Sim, eles ligaram e disseram que não gostaram."
01:48
That doesn't move.
40
93000
2000
Isso não comove.
01:50
Face to face would work,
41
95000
2000
Pessoalmente funcionaria,
01:52
but it's hard to set it up.
42
97000
2000
mas é difícil marcar uma hora.
01:54
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
43
99000
3000
É difícil fazer o contexto e a comunicação funcionarem.
01:57
Yes, contributions actually do make a difference
44
102000
3000
Sim, contribuições fazem a diferença,
02:00
and they set a context for having a conversation,
45
105000
2000
e elas facilitam o contexto para uma conversa,
02:02
but it takes some time to build up.
46
107000
2000
mas leva algum tempo para fazer acontecer.
02:04
So what actually works?
47
109000
2000
Então o que realmente funciona?
02:06
And the answer is rather strange.
48
111000
2000
A resposta é um pouco estranha.
02:08
It's a letter.
49
113000
2000
Uma carta.
02:10
We live in a digital world,
50
115000
2000
Vivemos num mundo digital,
02:12
but we're fairly analog creatures.
51
117000
2000
mas somos criaturas analógicas.
02:14
Letters actually work.
52
119000
2000
Cartas realmente funcionam.
02:16
Even the top dog himself
53
121000
2000
Até mesmo "o cara"
02:18
takes time every day to read 10 letters
54
123000
2000
tira um tempo para ler 10 cartas por dia
02:20
that are picked out by staff.
55
125000
2000
que são escolhidas pela equipe.
02:22
I can tell you that every official that I've ever worked with
56
127000
3000
Posso dizer que cada político com quem trabalhei
02:25
will tell you about the letters they get
57
130000
2000
vai falar a vocês sobre as cartas que recebem
02:27
and what they mean.
58
132000
2000
e o que elas significam.
02:29
So, how are you going to write your letter?
59
134000
2000
Então, como você irá escrever sua carta?
02:31
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
60
136000
3000
Primeiro, você vai pegar um dispositivo analógico: uma caneta.
02:36
I know these are tough, and you may have a hard time
61
141000
2000
Eu sei que elas são difíceis, e talvez você tenha problemas
02:38
getting your hand bent around it, (Laughter)
62
143000
2000
em colocar sua mão aqui,
02:40
but this is actually critical.
63
145000
2000
mas isso é na verdade crítico.
02:42
And it is critical that
64
147000
2000
E é crítico que você
02:44
you actually handwrite your letter.
65
149000
2000
realmente escreva uma carta à mão.
02:46
It is so novel to see this,
66
151000
2000
É tão inédito ver isso,
02:48
that somebody actually picked up an analog device
67
153000
2000
alguém ter pego um dispositivo analógico
02:50
and has written to me.
68
155000
2000
e ter escrito para mim.
02:52
Second of all, I'm going to recommend that
69
157000
2000
Segundo, minha recomendação é que
02:54
you get into a proactive stance
70
159000
2000
você tenha uma postura proativa
02:56
and write to your elected officials at least once a month.
71
161000
2000
e escreva para o seu representante pelo menos uma vez por mês.
02:58
Here's my promise to you:
72
163000
2000
Eu prometo a vocês.
03:00
If you are consistent and do this,
73
165000
2000
Se forem consistentes e fizerem isso,
03:02
within three months the elected official will start calling you
74
167000
2000
em três meses seu representante começará a ligar para vocês
03:04
when that issue comes up and say, "What do you think?"
75
169000
3000
quando sua questão for abordada e dirá: "O que você acha?"
03:07
Now, I'm going to give you
76
172000
2000
Agora, eu vou dar um formato
03:09
a four paragraph format to work with.
77
174000
2000
de quatro parágrafos para vocês trabalharem.
03:12
Now, when you approach these animals,
78
177000
3000
Quando vocês se aproximam desses animais,
03:15
you need to understand there's a dangerous end to them,
79
180000
3000
têm que entender que há um lado perigoso neles,
03:18
and you also need to approach them
80
183000
2000
e vocês têm que abordá-los também
03:20
with some level of respect and a little bit of wariness.
81
185000
3000
com certo respeito e um pouco de precaução.
03:23
So in paragraph number one,
82
188000
2000
Então, no parágrafo número um,
03:25
what I'm going to tell you to do is very simply this:
83
190000
3000
o que direi para vocês fazerem será simplesmente isso:
03:28
You appreciate them.
84
193000
2000
Digam coisas boas deles.
03:30
You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else,
85
195000
2000
Vocês podem não gostar da pessoa ou qualquer outra coisa,
03:32
but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
86
197000
2000
mas talvez vocês apreciem o fato deles terem um trabalho difícil.
03:34
When animals are going to make a point, they make the point.
87
199000
2000
Quando animais querem se fazer entender, eles se fazem entender.
03:36
They don't spend a lot of time dicking around.
88
201000
2000
Eles não perdem tempo com bobagens.
03:38
So, here you go. (Laughter)
89
203000
2000
Então, lá vai.
03:40
Paragraph number two:
90
205000
2000
Parágrafo número dois,
03:42
You may actually have to just get very blunt
91
207000
2000
talvez vocês tenham que ser diretos
03:44
and say what's really on your mind.
92
209000
3000
e realmente dizer o que pensam.
03:47
When you do this,
93
212000
2000
Quando fizerem isso,
03:49
don't attack people;
94
214000
2000
não ataquem pessoas,
03:51
you attack tactics.
95
216000
2000
ataquem táticas.
03:53
Ad hominem attacks will get you nowhere.
96
218000
2000
Ataques pessoais não levarão vocês a lugar nenhum.
03:55
Paragraph number three:
97
220000
2000
Parágrafo número três:
03:57
When animals are attacked or cornered,
98
222000
2000
Quando animais são atacados ou encurralados,
03:59
they will fight to the death,
99
224000
2000
vão lutar até a morte,
04:01
so you have to give them an exit.
100
226000
2000
então vocês têm que lhes dar uma saída.
04:03
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
101
228000
3000
Em geral, se tiverem uma estratégia de saída, eles devem tomá-la.
04:06
"Obviously, you're intelligent.
102
231000
2000
Obviamente, vocês são inteligentes.
04:08
If you had the right information,
103
233000
2000
Se tivessem a informação certa,
04:10
you would have done the right thing." (Laughter)
104
235000
2000
teriam feito a coisa certa.
04:12
Lastly, you want to be the nurturing agent.
105
237000
3000
Por último, vocês querem ser os agentes provedores.
04:15
You're the safe place to come in to.
106
240000
3000
Vocês são o lugar seguro para vir.
04:18
So, in paragraph number four,
107
243000
2000
Então, no parágrafo número quatro,
04:20
you're going to tell people,
108
245000
2000
vocês falarão o seguinte:
04:22
"If no one is providing you with this information, let me help." (Laughter)
109
247000
3000
"Se ninguém está lhe dando essa informação, deixe-me ajudá-lo."
04:26
Animals do displays. They do two things:
110
251000
2000
Os animais se exibem. Eles fazem duas coisas.
04:28
They warn you or they try to attract you
111
253000
2000
Eles te dão um aviso ou tentam te atrair
04:30
and say, "We need to mate."
112
255000
3000
e dizem: "Temos que nos relacionar."
04:34
You're going to do that by the way you sign your letter.
113
259000
2000
Vocês farão isso pela maneira como assinam sua carta.
04:36
You do a number of things: you're a vice president,
114
261000
2000
Vocês fazem várias coisas, você é vice presidente,
04:38
you volunteer, you do something else.
115
263000
2000
é voluntário, faz outras coisas.
04:40
Why is is this important?
116
265000
2000
Por que isso é importante?
04:42
Because this establishes the two
117
267000
2000
Porque isso estabelece os dois
04:44
primary criteria for the political creature:
118
269000
2000
critérios primordiais da criatura política,
04:46
that you have influence in a large sphere,
119
271000
3000
que você tem influência numa grande esfera,
04:49
and that my preservation depends on you.
120
274000
3000
e que minha preservação depende de você.
04:52
Here is one very quick hack,
121
277000
2000
Aqui vai um pequeno truque,
04:54
especially for the feds in the audience.
122
279000
2000
especialmente para os federais na plateia.
04:56
Here's how you mail your letter.
123
281000
2000
É assim que vocês mandam a carta.
04:58
First of all, you send the original to the district office.
124
283000
3000
Primeiro, vocês mandam o original para o escritório do distrito,
05:01
So, you send the copy to the main office.
125
286000
3000
então mandam a cópia para o escritório principal.
05:04
If they follow protocol, they'll pick up the phone and say, "Hey, do you have the original?"
126
289000
3000
Se seguirem o protocolo, pegarão o telefone e dirão: "Você tem o original?"
05:07
Then some droid in the back puts the name on a tickler
127
292000
2000
Então alguém no fundo coloca o nome num gráfico
05:09
and says, "Oh, this is an important letter."
128
294000
3000
e diz: "Oh, esta é uma carta importante."
05:12
And you actually get into the folder
129
297000
2000
E você consegue entrar na pasta
05:14
that the elected official actually has to read.
130
299000
2000
que o político eleito de fato lê.
05:17
So, what your letter means:
131
302000
2000
Então, o que sua carta significa?
05:19
I've got to tell you, we are all in a party,
132
304000
3000
Tenho que dizer que estamos todos numa festa
05:22
and political officials are the pinatas.
133
307000
2000
e os políticos são as piñatas.
05:24
(Laughter)
134
309000
5000
(Risos)
05:29
We are harangued, lectured to,
135
314000
2000
Somos atacados, levamos sermões,
05:31
sold, marketed,
136
316000
2000
somos vendidos, comercializados,
05:33
but a letter is actually one of the few times
137
318000
2000
mas uma carta é uma das poucas vezes
05:35
that we have honest communication.
138
320000
2000
que temos uma comunicação honesta.
05:37
I got this letter when I was first elected,
139
322000
2000
Eu recebi esta carta quando fui eleito pela primeira vez,
05:39
and I still carry it to
140
324000
2000
e ainda a carrego para
05:41
every council meeting I go to.
141
326000
2000
cada reunião distrital que participo.
05:43
This is an opportunity at real dialogue,
142
328000
3000
Essa é uma oportunidade de diálogo real.
05:46
and if you have stewardship
143
331000
2000
E se você gerencia
05:48
and want to communicate,
144
333000
2000
e quer se comunicar,
05:50
that dialogue is incredibly powerful.
145
335000
2000
esse diálogo é incrivelmente poderoso.
05:52
So when you do that, here's what I can promise:
146
337000
3000
Então quando você faz isso, isso é o que eu prometo:
05:55
You're going to be the 800 pound gorilla in the forest.
147
340000
2000
você será o gorila de 400 quilos na floresta.
05:57
Get writing.
148
342000
2000
Comecem a escrever.
05:59
(Applause)
149
344000
2000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Omar Ahmad - Technologist, city councilman
An internet infrastructure maven and activist, Omar Ahmad was the mayor of San Carlos, California.

Why you should listen

Omar Ahmad was the co-founder and CEO of SynCH Energy Corporation, a renewable energy startup. Prior to founding SynCH Energy, Ahmad founded TrustedID and Logictier and served in key leadership positions for such companies as Grand Central Communications, Napster, Netscape, @Home Network and Discovery Channel Online.

Ahmad was the mayor of the City of San Carlos, after serving for many years on the City Council of this Silicon Valley town. His policy focus centered on budget reform and fiscal sustainability.

More profile about the speaker
Omar Ahmad | Speaker | TED.com