ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com
TED2012

Christina Warinner: Tracking ancient diseases using ... plaque

Christina Warinner: Rastreando doenças ancestrais utilizando... placa dental

Filmed:
720,126 views

Imagine o que poderíamos aprender sobre doenças ao estudar a história da doença humana, desde hominídeos ancestrais até o presente. Mas como? Christina Warinner, parceira do TED, é uma geneticista arqueológica, e ela encontrou uma nova ferramenta espetacular -- o DNA microbial em placa dental fossilizada.
- Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedme perguntei
0
0
2000
Você alguma vez se perguntou
00:17
what is insidedentro your dentaldental plaqueplaca?
1
2000
3000
o que se encontra no interior da sua placa dentária?
00:20
ProbablyProvavelmente not, but people like me do.
2
5000
2000
Provavelmente não, mas pessoas como eu sim.
00:22
I'm an archeologicalarqueológico geneticistgeneticista
3
7000
2000
Eu sou uma geneticista arqueológica
00:24
at the CenterCentro for EvolutionaryEvolucionária MedicineMedicina
4
9000
2000
no Centro de Medicina Evolucionária,
00:26
at the UniversityUniversidade of ZurichZurique,
5
11000
2000
na Universidade de Zurich,
00:28
and I studyestude the originsorigens and evolutionevolução of humanhumano healthsaúde and diseasedoença
6
13000
3000
e eu estudo as origens e evolução da saúde e da doença humana,
00:31
by conductingconduzindo geneticgenético researchpesquisa
7
16000
2000
conduzindo pesquisa genética
00:33
on the skeletalesquelético and mummifiedmumificados remainspermanece of ancientantigo humanshumanos.
8
18000
3000
no esqueleto e restos mumificados de humanos ancestrais.
00:36
And throughatravés this work, I hopeesperança to better understandCompreendo
9
21000
3000
E através deste trabalho, eu espero compreender melhor
00:39
the evolutionaryevolutivo vulnerabilitiesvulnerabilidades of our bodiescorpos,
10
24000
2000
a vulnerabilidade evolucionária dos nossos corpos,
00:41
so that we can improvemelhorar
11
26000
3000
para que possamos aperfeiçoar
00:44
and better managegerir our healthsaúde in the futurefuturo.
12
29000
2000
e controlar melhor a nossa saúde no futuro.
00:46
There are differentdiferente waysmaneiras to approachabordagem evolutionaryevolutivo medicineremédio,
13
31000
3000
Existem maneiras diferentes de encarar a medicina evolucionária,
00:49
and one way is to extractextrair humanhumano DNADNA
14
34000
2000
e uma maneira é extrair o DNA humano
00:51
from ancientantigo bonesossos.
15
36000
2000
de ossos ancestrais.
00:53
And from these extractsextratos,
16
38000
2000
E, através desses extratos,
00:55
we can reconstructreconstruir the humanhumano genomegenoma at differentdiferente pointspontos in time
17
40000
3000
nós podemos reconstruir o genoma humano em diferentes épocas no tempo
00:58
and look for changesalterar that mightpoderia be relatedrelacionado to adaptationsadaptações,
18
43000
3000
e procurar alterações que possam estar relacionadas a adaptações,
01:01
riskrisco factorsfatores and inheritedherdado diseasesdoenças.
19
46000
3000
fatores de risco e doenças hereditárias.
01:04
But this is only one halfmetade of the storyhistória.
20
49000
3000
Mas isto é somente uma parte da história.
01:07
The mosta maioria importantimportante healthsaúde challengesdesafios todayhoje
21
52000
3000
Os desafios da saúde mais importantes hoje em dia
01:10
are not causedcausou by simplesimples mutationsmutações in our genomegenoma,
22
55000
3000
não são causados por simples mutações no nosso genoma,
01:13
but ratherem vez resultresultado from a complexcomplexo and dynamicdinâmico interplayinteração
23
58000
3000
mas resultam de interligações complexas e dinâmicas
01:16
betweenentre geneticgenético variationvariação,
24
61000
2000
entre variações genéticas,
01:18
dietdieta, microbesmicróbios and parasitesparasitas
25
63000
2000
dieta, micróbios e parasitas
01:20
and our immuneimune responseresposta.
26
65000
2000
e a nossa resposta imunitária.
01:22
All of these diseasesdoenças
27
67000
2000
Todas estas doenças
01:24
have a strongForte evolutionaryevolutivo componentcomponente
28
69000
2000
têm um forte componente evolucionário
01:26
that directlydiretamente relatesrelaciona to the factfacto
29
71000
2000
que relaciona diretamente o fato
01:28
that we liveviver todayhoje in a very differentdiferente environmentmeio Ambiente
30
73000
2000
que nós vivemos hoje num ambiente muito diferente
01:30
than the onesuns in whichqual our bodiescorpos evolvedevoluiu.
31
75000
3000
do que aqueles em que nossos corpos evoluíram.
01:33
And in orderordem to understandCompreendo these diseasesdoenças,
32
78000
2000
E, a fim de compreendermos estas doenças,
01:35
we need to movemover pastpassado studiesestudos of the humanhumano genomegenoma alonesozinho
33
80000
3000
nós precisamos avançar de estudos passados focados somente no genoma humano
01:38
and towardsem direção a more holisticholística approachabordagem
34
83000
2000
para uma aproximação mais holística
01:40
to humanhumano healthsaúde in the pastpassado.
35
85000
2000
da saúde humana no passado.
01:42
But there are a lot of challengesdesafios for this.
36
87000
2000
Mas existem muitos desafios para isto.
01:44
And first of all, what do we even studyestude?
37
89000
3000
Primeiramente, o que nós vamos estudar?
01:47
SkeletonsEsqueletos are ubiquitousubíqua; they're foundencontrado all over the placeLugar, colocar.
38
92000
3000
Os esqueletos são omnipresentes; eles são encontrados por todo o lado.
01:50
But of coursecurso, all of the softsuave tissuelenço de papel has decomposeddecomposto,
39
95000
3000
Mas, certamente, todo o tecido mole foi decomposto,
01:53
and the skeletonesqueleto itselfem si
40
98000
2000
e o esqueleto em si
01:55
has limitedlimitado healthsaúde informationem formação.
41
100000
2000
tem informação limitada sobre a saúde.
01:57
MummiesMúmias are a great sourcefonte of informationem formação,
42
102000
2000
As múmias são uma grande fonte de informação,
01:59
exceptexceto that they're really geographicallygeograficamente limitedlimitado
43
104000
3000
exceto que são mesmo geograficamente limitadas
02:02
and limitedlimitado in time as well.
44
107000
2000
e também limitadas no tempo.
02:04
CoprolitesCoprólitos are fossilizedfossilizado humanhumano fecesfezes,
45
109000
3000
Coprólitos são fezes humanas fossilizadas
02:07
and they're actuallyna realidade extremelyextremamente interestinginteressante.
46
112000
2000
e são, na verdade, extremamente interessantes.
02:09
You can learnaprender a lot about ancientantigo dietdieta and intestinalintestinais diseasedoença,
47
114000
3000
Pode-se aprender muito sobre a dieta ancestral e doenças intestinais,
02:12
but they are very rareraro.
48
117000
2000
mas elas são muito raras.
02:14
(LaughterRiso)
49
119000
3000
(Risos)
02:17
So to addressendereço this problemproblema,
50
122000
2000
Então, para encarar este problema,
02:19
I put togetherjuntos a teamequipe of internationalinternacional researcherspesquisadores
51
124000
2000
eu reuni uma equipe de pesquisadores internacionais
02:21
in SwitzerlandSuíça, DenmarkDinamarca and the U.K.
52
126000
2000
na Suíça, Dinamarca e em Inglaterra,
02:23
to studyestude a very poorlymal studiedestudou, little knownconhecido materialmaterial
53
128000
6000
para estudar um material muito pobremente estudado e pouco conhecido
02:29
that's foundencontrado on people everywhereem toda parte.
54
134000
2000
que é encontrado em pessoas por todo o lado.
02:31
It's a typetipo of fossilizedfossilizado dentaldental plaqueplaca
55
136000
3000
É um tipo de placa dental fossilizada
02:34
that is calledchamado officiallyoficialmente dentaldental calculuscálculo.
56
139000
3000
que é chamada oficialmente cálculo dentário.
02:37
ManyMuitos of you maypode know it by the termprazo tartartártaro.
57
142000
2000
Muitos de vocês a conhecem pelo termo tártaro.
02:39
It's what the dentistdentista cleanslimpa off your teethdentes
58
144000
2000
É o que os dentistas limpam de seus dentes
02:41
everycada time that you go in for a visitVisita.
59
146000
2000
cada vez que vocês fazem uma consulta.
02:43
And in a typicaltípica dentistryOdontologia visitVisita,
60
148000
2000
E numa típica consulta ao dentista,
02:45
you maypode have about 15 to 30 milligramsmg removedremovido.
61
150000
3000
você pode ter aproximadamente de 15 a 30 miligramas removidos.
02:48
But in ancientantigo timesvezes before toothdente brushingescovar,
62
153000
3000
Mas em tempos ancestrais, antes de existir a escovação dos dentes,
02:51
up to 600 milligramsmg mightpoderia have builtconstruído up on the teethdentes
63
156000
3000
até 600 miligramas podiam ter acumulado nos dentes
02:54
over a lifetimetempo de vida.
64
159000
2000
ao longo de uma vida.
02:56
And what's really importantimportante about dentaldental calculuscálculo
65
161000
3000
E o que é realmente importante sobre o cálculo dentário
02:59
is that it fossilizesfossilizes just like the restdescansar of the skeletonesqueleto,
66
164000
3000
é que fossiliza exatamente como o resto do esqueleto,
03:02
it's abundantabundante in quantityquantidade before the presentpresente day
67
167000
3000
é abundante em quantidade até hoje
03:05
and it's ubiquitousubíqua worldwideno mundo todo.
68
170000
2000
e é omnipresente mundialmente.
03:07
We find it in everycada populationpopulação around the worldmundo at all time periodsperíodos
69
172000
3000
Nós o encontramos em cada população em todo o mundo em todos períodos temporais,
03:10
going back tensdezenas of thousandsmilhares of yearsanos.
70
175000
2000
recuando dezenas de milhares de anos.
03:12
And we even find it in neanderthalsNeandertais and animalsanimais.
71
177000
3000
E até o encontramos em neandertais e em animais.
03:15
And so previousanterior studiesestudos
72
180000
2000
E assim estudos prévios
03:17
had only focusedfocado on microscopymicroscopia.
73
182000
2000
só se focaram no microscópio.
03:19
They'dEles seria lookedolhou at dentaldental calculuscálculo undersob a microscopemicroscópio,
74
184000
2000
Eles olharam para o cálculo dentário por um microscópio,
03:21
and what they had foundencontrado was things like pollenpólen
75
186000
3000
e o que eles encontraram foram coisas como pólen
03:24
and plantplantar starchesamidos,
76
189000
2000
e amido das plantas,
03:26
and they'deles foundencontrado musclemúsculo cellscélulas from animalanimal meatscarnes
77
191000
2000
e eles encontraram células musculares de carnes de animais
03:28
and bacteriabactérias.
78
193000
2000
e bactérias.
03:30
And so what my teamequipe of researcherspesquisadores, what we wanted to do,
79
195000
3000
E assim o que a minha equipe de pesquisadores, o que nós quisemos fazer
03:33
is say, can we applyAplique
80
198000
2000
é, vamos dizer, nós podemos utilizar
03:35
geneticgenético and proteomicProteomic technologytecnologia
81
200000
2000
tecnologia genética e proteômica
03:37
to go after DNADNA and proteinsproteínas,
82
202000
2000
para ir atrás de DNA e proteínas,
03:39
and from this can we get better taxonomictaxonômica resolutionresolução
83
204000
3000
e com isto podemos conseguir melhor resultado taxonômico
03:42
to really understandCompreendo what's going on?
84
207000
2000
para realmente entender o que está acontecendo?
03:44
And what we foundencontrado
85
209000
2000
E o que nós descobrimos
03:46
is that we can find manymuitos commensalcommensal and pathogenicpatogênico bacteriabactérias
86
211000
2000
é que nós podemos encontrar bactérias patogênicas e comensais
03:48
that inhabitedhabitada the nasalnasal passagespassagens and mouthboca.
87
213000
3000
que habitaram as cavidades nasais e a boca.
03:51
We alsoAlém disso have foundencontrado immuneimune proteinsproteínas
88
216000
3000
Nós também encontramos proteínas imunes
03:54
relatedrelacionado to infectioninfecção and inflammationinflamação
89
219000
3000
relacionadas com a infecção e inflamação
03:57
and proteinsproteínas and DNADNA relatedrelacionado to dietdieta.
90
222000
3000
e proteínas e DNA relacionadas com a dieta.
04:00
But what was surprisingsurpreendente to us, and alsoAlém disso quitebastante excitingemocionante,
91
225000
3000
Mas o que foi surpreendente para nós, e também muito interessante,
04:03
is we alsoAlém disso foundencontrado bacteriabactérias
92
228000
2000
é que também encontramos bactérias
04:05
that normallynormalmente inhabithabitam uppersuperior respiratoryrespiratório systemssistemas.
93
230000
2000
que normalmente habitam sistemas respiratórios superiores.
04:07
So it gives us virtualvirtual accessAcesso to the lungspulmões,
94
232000
3000
Então isto nos dá acesso virtual aos pulmões,
04:10
whichqual is where manymuitos importantimportante diseasesdoenças resideresidir.
95
235000
3000
que é onde muitas doenças importantes residem.
04:13
And we alsoAlém disso foundencontrado bacteriabactérias
96
238000
2000
E nós também encontramos bactérias
04:15
that normallynormalmente inhabithabitam the gutintestino.
97
240000
2000
que normalmente habitam o intestino.
04:17
And so we can alsoAlém disso now virtuallyvirtualmente gainganho accessAcesso
98
242000
3000
E assim nós também ganhamos acesso virtual
04:20
to this even more distantdistante organórgão systemsistema
99
245000
2000
a este sistema de órgãos ainda mais distante,
04:22
that, from the skeletonesqueleto alonesozinho,
100
247000
2000
do que somente do esqueleto,
04:24
has long decomposeddecomposto.
101
249000
2000
e que foi decomposto há muito.
04:26
And so by applyingaplicando ancientantigo DNADNA sequencingseqüenciamento
102
251000
2000
E assim, ao aplicar sequência ancestral do DNA
04:28
and proteinproteína massmassa spectrometryespectrometria de technologiestecnologias
103
253000
2000
e tecnologias espectrómetras de massa proteica
04:30
to ancientantigo dentaldental calculuscálculo,
104
255000
2000
para cálculo dentário ancestral,
04:32
we can generategerar immenseimenso quantitiesquantidades of datadados
105
257000
3000
nós conseguimos gerar imensa quantidade de informação
04:35
that then we can use to begininício to reconstructreconstruir a detailedDetalhado picturecenário
106
260000
3000
que nós podemos usar para começar a reconstruir uma imagem detalhada
04:38
of the dynamicdinâmico interplayinteração
107
263000
2000
da interligação dinâmica
04:40
betweenentre dietdieta, infectioninfecção and immunityimunidade
108
265000
2000
entre dieta, infecção e imunidade
04:42
thousandsmilhares of yearsanos agoatrás.
109
267000
2000
milhares de anos atrás.
04:44
So what startedcomeçado out as an ideaidéia,
110
269000
2000
Então o que começou como uma idéia,
04:46
is now beingser implementedimplementado
111
271000
2000
está agora sendo implementado
04:48
to churnrotatividade de out millionsmilhões of sequencessequências de
112
273000
2000
para chegar a milhões de sequências
04:50
that we can use to investigateinvestigar
113
275000
2000
que nós podemos usar para investigar
04:52
the long-termlongo prazo evolutionaryevolutivo historyhistória of humanhumano healthsaúde and diseasedoença,
114
277000
3000
a história evolutiva a longo prazo da saúde e da doença humana,
04:55
right down to the geneticgenético codecódigo of individualIndividual pathogenspatógenos.
115
280000
3000
escrita no código genético de patógenos individuais
04:58
And from this informationem formação
116
283000
2000
E através desta informação
05:00
we can learnaprender about how pathogenspatógenos evolveevoluir
117
285000
2000
nós podemos aprender como evoluem os patógenos
05:02
and alsoAlém disso why they continuecontinuar to make us sickdoente.
118
287000
3000
e também porque continuam nos deixando doentes.
05:05
And I hopeesperança I have convincedconvencido you
119
290000
2000
E eu espero tê-los convencido
05:07
of the valuevalor of dentaldental calculuscálculo.
120
292000
2000
do valor do cálculo dental.
05:09
And as a finalfinal partingdespedida thought,
121
294000
2000
E para finalizar,
05:11
on behalflado of futurefuturo archeologistsarqueólogos,
122
296000
3000
em nome dos futuros arqueólogos,
05:14
I would like to askpergunte you to please think twiceduas vezes
123
299000
3000
eu gostaria de pedir a vocês que, por favor, pensem duas vezes
05:17
before you go home and brushescova your teethdentes.
124
302000
2000
antes de irem para casa e escovarem seus dentes
05:19
(ApplauseAplausos)
125
304000
2000
(Aplausos)
05:21
Thank you.
126
306000
2000
Obrigada.
05:23
(ApplauseAplausos)
127
308000
2000
(Aplausos)
Translated by Alessandra Areias
Reviewed by Isabel Villan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com