ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com
TED2012

Christina Warinner: Tracking ancient diseases using ... plaque

Крістіна Варіннер: Прослідкувати за розвитком давніх хвороб за допомогою... зубного нальоту

Filmed:
720,126 views

Уявіть, що ми могли б дізнатися про хвороби, вивчаючи історію людських захворювань, від древніх гомінідів дотепер. Але яким чином? Стипендіат TED Крістіна Варіннер є археогенетиком, яка відкрила вражаючий новий інструмент - ДНК мікробів у скам'янілому зубному нальоті.
- Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedдивувався
0
0
2000
Ви коли-небудь цікавилися,
00:17
what is insideвсередині your dentalстоматологічний plaqueналіт?
1
2000
3000
що всередині вашого зубного нальоту?
00:20
ProbablyНапевно not, but people like me do.
2
5000
2000
Мабуть, ні, але такі люди,
як я, цікавились.
00:22
I'm an archeologicalАрхеологічні geneticistгенетик
3
7000
2000
Я працюю археогенетиком
00:24
at the CenterЦентр for EvolutionaryЕволюційна MedicineМедицина
4
9000
2000
в Центрі еволюційної медицини
00:26
at the UniversityУніверситет of ZurichЦюрих,
5
11000
2000
при Університеті Цюріха
00:28
and I studyвивчення the originsвитоки and evolutionеволюція of humanлюдина healthздоров'я and diseaseхвороба
6
13000
3000
і вивчаю походження та еволюцію
людського здоров'я та захворювань,
00:31
by conductingпроведення geneticгенетичний researchдослідження
7
16000
2000
проводячи генетичні дослідження
00:33
on the skeletalскелетний and mummifiedмуміфікованих remainsзалишається of ancientстародавній humansлюди.
8
18000
3000
на скелетах та муміфікованих залишках
древніх людей.
00:36
And throughчерез this work, I hopeнадія to better understandзрозуміти
9
21000
3000
Завдяки цій роботі я сподіваюсь
краще зрозуміти
00:39
the evolutionaryеволюційний vulnerabilitiesвразливостей of our bodiesтіла,
10
24000
2000
еволюційну вразливість нашого тіла,
00:41
so that we can improveполіпшити
11
26000
3000
щоб можна було покращити
00:44
and better manageуправляти our healthздоров'я in the futureмайбутнє.
12
29000
2000
та краще контролювати наше здоров'я
у майбутньому.
00:46
There are differentінший waysшляхи to approachпідхід evolutionaryеволюційний medicineмедицина,
13
31000
3000
Є різні способи підходу
в еволюційній медицині,
00:49
and one way is to extractекстракт humanлюдина DNAДНК
14
34000
2000
одним з них є витяг людського ДНК
00:51
from ancientстародавній bonesкістки.
15
36000
2000
з древніх кісток.
00:53
And from these extractsекстракти,
16
38000
2000
І з цих екстрактів
00:55
we can reconstructреконструювати the humanлюдина genomeгеном at differentінший pointsокуляри in time
17
40000
3000
ми можемо реконструювати людський геном
у різні часові проміжки
00:58
and look for changesзміни that mightможе be relatedпов'язаний to adaptationsадаптації,
18
43000
3000
та подивитися на зміни, які могли
бути пов'язані з адаптацією,
01:01
riskризик factorsфактори and inheritedуспадкований diseasesхвороби.
19
46000
3000
факторами ризику
та успадкованими хворобами.
01:04
But this is only one halfполовина of the storyісторія.
20
49000
3000
Та це лише половина історії.
01:07
The mostнайбільше importantважливо healthздоров'я challengesвиклики todayсьогодні
21
52000
3000
Найбільші проблеми
у сфері охорони здоров'я сьогодні
01:10
are not causedвикликаний by simpleпростий mutationsмутації in our genomeгеном,
22
55000
3000
викликані не простими мутаціями
у нашому геномі,
01:13
but ratherшвидше resultрезультат from a complexкомплекс and dynamicдинамічний interplayвзаємодія
23
58000
3000
а скоріше складною та динамічною
взаємодією
01:16
betweenміж geneticгенетичний variationВаріація,
24
61000
2000
між генетичними варіаціями,
01:18
dietдієта, microbesмікроби and parasitesпаразити
25
63000
2000
дієтою, мікробами й паразитами,
01:20
and our immuneімунний responseвідповідь.
26
65000
2000
і відповіддю нашою імунної системи.
01:22
All of these diseasesхвороби
27
67000
2000
Усі ці хвороби
01:24
have a strongсильний evolutionaryеволюційний componentкомпонент
28
69000
2000
мають сильний еволюційний компонент,
01:26
that directlyбезпосередньо relatesвідноситься to the factфакт
29
71000
2000
який напряму пов'язаний з фактом,
01:28
that we liveжити todayсьогодні in a very differentінший environmentнавколишнє середовище
30
73000
2000
що ми живемо нині у дуже
відмінному середовищі
01:30
than the onesті, хто in whichкотрий our bodiesтіла evolvedрозвинувся.
31
75000
3000
від того, в якому еволюціонувало
наше тіло.
01:33
And in orderзамовлення to understandзрозуміти these diseasesхвороби,
32
78000
2000
Щоб зрозуміти ці хвороби,
01:35
we need to moveрухатися pastминуле studiesнавчання of the humanлюдина genomeгеном aloneпоодинці
33
80000
3000
нам потрібно переступити через
колишні дослідження людського геному
01:38
and towardsназустріч a more holisticцілісний approachпідхід
34
83000
2000
і застосувати глобальніший підхід
01:40
to humanлюдина healthздоров'я in the pastминуле.
35
85000
2000
до людського здоров'я у минулому.
01:42
But there are a lot of challengesвиклики for this.
36
87000
2000
Та на шляху є багато перепон.
01:44
And first of all, what do we even studyвивчення?
37
89000
3000
По-перше, що саме ми досліджуємо?
01:47
SkeletonsКаркаси are ubiquitousповсюдний; they're foundзнайдено all over the placeмісце.
38
92000
3000
Скелети є скрізь,
їх знаходять повсюдно.
01:50
But of courseзвичайно, all of the softм'який tissueтканина has decomposedрозкласти,
39
95000
3000
Та, звісно, усі м'які тканини розклалися,
01:53
and the skeletonскелет itselfсама по собі
40
98000
2000
а сам скелет
01:55
has limitedобмежений healthздоров'я informationінформація.
41
100000
2000
містить обмежену
інформацію про здоров'я.
01:57
MummiesМумій are a great sourceджерело of informationінформація,
42
102000
2000
Мумії є чудовим джерелом інформації,
01:59
exceptокрім that they're really geographicallyгеографічно limitedобмежений
43
104000
3000
за винятком того, що вони, насправді,
обмежені географічно
02:02
and limitedобмежений in time as well.
44
107000
2000
та в часі.
02:04
CoprolitesCoprolites are fossilizedскам'янілі humanлюдина fecesкалу,
45
109000
3000
Копроліти - це скам'янілі рештки
людських екскрементів,
02:07
and they're actuallyнасправді extremelyнадзвичайно interestingцікаво.
46
112000
2000
і вони надзвичайно цікаві.
02:09
You can learnвчитися a lot about ancientстародавній dietдієта and intestinalкишкові diseaseхвороба,
47
114000
3000
Можна багато дізнатись про давні дієти
та шлункові хвороби,
02:12
but they are very rareрідко.
48
117000
2000
але вони рідко трапляються.
02:14
(LaughterСміх)
49
119000
3000
(Сміх)
02:17
So to addressадреса this problemпроблема,
50
122000
2000
Щоб розібратися з цією проблемою,
02:19
I put togetherразом a teamкоманда of internationalміжнародний researchersдослідники
51
124000
2000
я зібрала команду міжнародних дослідників
02:21
in SwitzerlandШвейцарія, DenmarkДанія and the U.K.
52
126000
2000
у Швейцарії, Данії та Великобританії
02:23
to studyвивчення a very poorlyпогано studiedвивчав, little knownвідомий materialматеріал
53
128000
6000
для вивчення дуже малодослідженого,
маловідомого матеріалу,
02:29
that's foundзнайдено on people everywhereскрізь.
54
134000
2000
знайденого про людей у всіх куточках.
02:31
It's a typeтип of fossilizedскам'янілі dentalстоматологічний plaqueналіт
55
136000
3000
Це тип скам'янілого зубного нальоту,
02:34
that is calledназивається officiallyофіційно dentalстоматологічний calculusчислення.
56
139000
3000
який офіційно називається зубним каменем.
02:37
ManyБагато of you mayможе know it by the termтермін tartarзубний камінь.
57
142000
2000
Багато з вас, мабуть, знають
його як бактеріальний наліт.
02:39
It's what the dentistстоматолог cleansочищає off your teethзуби
58
144000
2000
Це те, що стоматолог зчищає з ваших зубів
02:41
everyкожен time that you go in for a visitвізит.
59
146000
2000
щоразу, коли ви приходите.
02:43
And in a typicalтиповий dentistryстоматологія visitвізит,
60
148000
2000
Під час звичного візиту до дантиста
02:45
you mayможе have about 15 to 30 milligramsміліграмів removedвилучено.
61
150000
3000
вам зчищають близько 15-30 міліграмів.
02:48
But in ancientстародавній timesразів before toothзуб brushingчищення зубів,
62
153000
3000
Та в давні часи, до того,
як стали чистити зуби щіткою,
02:51
up to 600 milligramsміліграмів mightможе have builtпобудований up on the teethзуби
63
156000
3000
на зубах наростало до 600 міліграмів
02:54
over a lifetimeчас життя.
64
159000
2000
протягом життя.
02:56
And what's really importantважливо about dentalстоматологічний calculusчислення
65
161000
3000
Справді важливим є те, що зубний наліт
02:59
is that it fossilizesfossilizes just like the restвідпочинок of the skeletonскелет,
66
164000
3000
кам'яніє, як і решта скелета,
03:02
it's abundantрясний in quantityкількість before the presentприсутній day
67
167000
3000
і він є у величезній кількості
аж до наших днів
03:05
and it's ubiquitousповсюдний worldwideсвітовий.
68
170000
2000
скрізь на планеті.
03:07
We find it in everyкожен populationнаселення around the worldсвіт at all time periodsперіоди
69
172000
3000
Ми знаходимо його повсюди,
усіх часів і народів,
03:10
going back tensдесятки of thousandsтисячі of yearsроків.
70
175000
2000
навіть давністю в десятки тисяч років.
03:12
And we even find it in neanderthalsнеандертальці and animalsтварини.
71
177000
3000
Навіть з епохи неандертальців та у тварин.
03:15
And so previousПопередній studiesнавчання
72
180000
2000
Колишні дослідження
03:17
had only focusedзосереджені on microscopyмікроскоп.
73
182000
2000
фокусувались тільки на
мікроскопічному рівні.
03:19
They'dВони б lookedподивився at dentalстоматологічний calculusчислення underпід a microscopeмікроскоп,
74
184000
2000
Вони розглядали зубний наліт
під мікроскопом
03:21
and what they had foundзнайдено was things like pollenпилок
75
186000
3000
і виявили пилок
03:24
and plantРослина starchesкрохмалі,
76
189000
2000
та рослинний крохмал,
03:26
and they'dвони б foundзнайдено muscleм'язи cellsклітини from animalтварина meatsм'ясо
77
191000
2000
а ще клітини м'язевих тканин
з м'яса тварин
03:28
and bacteriaбактерії.
78
193000
2000
та бактерії.
03:30
And so what my teamкоманда of researchersдослідники, what we wanted to do,
79
195000
3000
Моя ж команда дослідників хотіла
03:33
is say, can we applyзастосовувати
80
198000
2000
дізнатися, чи можна застосувати
03:35
geneticгенетичний and proteomicзараз technologyтехнологія
81
200000
2000
генетику та технологію протеоміки,
03:37
to go after DNAДНК and proteinsбілки,
82
202000
2000
щоб дослідити ДНК та протеїни,
03:39
and from this can we get better taxonomicтаксономічні resolutionроздільна здатність
83
204000
3000
і в результаті отримати краще
таксономічне заключення,
03:42
to really understandзрозуміти what's going on?
84
207000
2000
щоб збагнути, що відбувається.
03:44
And what we foundзнайдено
85
209000
2000
Ми виявили,
03:46
is that we can find manyбагато хто commensalкомменсальной and pathogenicпатогенний bacteriaбактерії
86
211000
2000
що можна знайти багато
симбіотичних та патогенних бактерій,
03:48
that inhabitedнаселений the nasalносовий приголосний passagesпроходи and mouthрот.
87
213000
3000
котрі жили в носовій та ротовій порожнині.
03:51
We alsoтакож have foundзнайдено immuneімунний proteinsбілки
88
216000
3000
Ми також виявили імунні протеїни,
03:54
relatedпов'язаний to infectionінфекція and inflammationзапалення
89
219000
3000
що відносилися до інфекції та запалення,
03:57
and proteinsбілки and DNAДНК relatedпов'язаний to dietдієта.
90
222000
3000
а ще протеїни і ДНК, пов'язані з дієтою.
04:00
But what was surprisingдивним to us, and alsoтакож quiteцілком excitingхвилююче,
91
225000
3000
Що нас здивувало,
і досить таки вразило,
04:03
is we alsoтакож foundзнайдено bacteriaбактерії
92
228000
2000
що ми знайшли бактерію,
04:05
that normallyнормально inhabitнаселяють upperверхній respiratoryдихальний systemsсистеми.
93
230000
2000
яка зазвичай живе у верхній
дихальній системі.
04:07
So it givesдає us virtualвіртуальний accessдоступ to the lungsлегені,
94
232000
3000
Тож це дає нам віртуальний доступ
до легень,
04:10
whichкотрий is where manyбагато хто importantважливо diseasesхвороби resideпроживати.
95
235000
3000
де залягають багато важливих хвороб.
04:13
And we alsoтакож foundзнайдено bacteriaбактерії
96
238000
2000
Ми також виявили бактерії,
04:15
that normallyнормально inhabitнаселяють the gutкишка.
97
240000
2000
які зазвичай живуть
у травному тракті.
04:17
And so we can alsoтакож now virtuallyпрактично gainвиграти accessдоступ
98
242000
3000
Тож тепер ми можемо віртуально
отримати доступ
04:20
to this even more distantдалекий organорган systemсистема
99
245000
2000
до цієї ще глибшої
системи органів,
04:22
that, from the skeletonскелет aloneпоодинці,
100
247000
2000
яка, з одним тільки скелетом
04:24
has long decomposedрозкласти.
101
249000
2000
давно розклалася.
04:26
And so by applyingзастосування ancientстародавній DNAДНК sequencingпослідовність
102
251000
2000
Застосовуючи розшифрування ДНК
04:28
and proteinбілок massмаса spectrometryспектрометрія technologiesтехнології
103
253000
2000
та технологію масової
спектрометрії протеїнів
04:30
to ancientстародавній dentalстоматологічний calculusчислення,
104
255000
2000
у древньому зубному нальоті,
04:32
we can generateгенерувати immenseвеличезний quantitiesкількостях of dataдані
105
257000
3000
ми можемо згенерувати
величезну кількість даних,
04:35
that then we can use to beginпочати to reconstructреконструювати a detailedДетальний pictureкартина
106
260000
3000
які можна використати для реконструкції
детальної картинки
04:38
of the dynamicдинамічний interplayвзаємодія
107
263000
2000
динамічної взаємодії
04:40
betweenміж dietдієта, infectionінфекція and immunityімунітет
108
265000
2000
між дієтою, інфекцією та імунітетом
04:42
thousandsтисячі of yearsроків agoтому назад.
109
267000
2000
тисячі років тому.
04:44
So what startedпочався out as an ideaідея,
110
269000
2000
Тож те, що почалося просто з ідеї,
04:46
is now beingбуття implementedреалізовано
111
271000
2000
на даний момент було застосовано,
04:48
to churnзбивати out millionsмільйони of sequencesпослідовності
112
273000
2000
щоб встановити
мільйони послідовностей,
04:50
that we can use to investigateрозслідувати
113
275000
2000
які можна використати для дослідження
04:52
the long-termдовгий строк evolutionaryеволюційний historyісторія of humanлюдина healthздоров'я and diseaseхвороба,
114
277000
3000
довгих проміжків еволюційної історії
здоров'я та людських хвороб,
04:55
right down to the geneticгенетичний codeкод of individualіндивідуальний pathogensзбудники.
115
280000
3000
аж до генетичного коду окремих патогенів.
04:58
And from this informationінформація
116
283000
2000
З цієї інформації
05:00
we can learnвчитися about how pathogensзбудники evolveрозвиватися
117
285000
2000
ми можемо дізнатися,
як розвивалися патогени,
05:02
and alsoтакож why they continueпродовжуй to make us sickхворий.
118
287000
3000
а також, чому вони й далі
викликають у нас хворобу.
05:05
And I hopeнадія I have convincedпереконаний you
119
290000
2000
Сподіваюся, що переконала вас
05:07
of the valueвартість of dentalстоматологічний calculusчислення.
120
292000
2000
у цінності зубного каменя.
05:09
And as a finalфінал partingпрощання thought,
121
294000
2000
На завершення
05:11
on behalfвід імені of futureмайбутнє archeologistsАрхеологи,
122
296000
3000
від імені майбутніх археологів,
05:14
I would like to askзапитай you to please think twiceдвічі
123
299000
3000
я хотіла б попросити вас
двічі подумати
05:17
before you go home and brushпензель your teethзуби.
124
302000
2000
перед тим, як почистити вдома зуби.
05:19
(ApplauseОплески)
125
304000
2000
(Оплески)
05:21
Thank you.
126
306000
2000
Дякую.
05:23
(ApplauseОплески)
127
308000
2000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com