ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com
TED2012

Christina Warinner: Tracking ancient diseases using ... plaque

Christina Warinner: Risalire ad antiche malattie utilizzando ... la placca

Filmed:
720,126 views

Immaginate cosa potremmo imparare delle malattie studiando la storia delle malattie dell'uomo, dagli antichi ominidi al presente. Ma come? La TED Fellow Christina Warinner è un'archeo-genetista e ha scoperto un nuovo e spettacolare strumento -- il DNA microbico della placca dentale fossilizzata.
- Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedchiesti
0
0
2000
Vi siete mai chiesti
00:17
what is insidedentro your dentaldentale plaqueplacca?
1
2000
3000
cosa contiene la placca dentale?
00:20
ProbablyProbabilmente not, but people like me do.
2
5000
2000
Forse no, ma la gente come me se lo è chiesto.
00:22
I'm an archeologicalarcheologico geneticistgenetista
3
7000
2000
Sono un'archeo-genetista
00:24
at the CenterCentro for EvolutionaryEvolutivo MedicineMedicina
4
9000
2000
al Centro per la Medicina Evolutiva
00:26
at the UniversityUniversità of ZurichZurigo,
5
11000
2000
all'Università di Zurigo,
00:28
and I studystudia the originsorigini and evolutionEvoluzione of humanumano healthSalute and diseasemalattia
6
13000
3000
e studio le origini e l'evoluzione della salute e delle malattie umane
00:31
by conductingconduzione geneticgenetico researchricerca
7
16000
2000
conducendo ricerche genetiche
00:33
on the skeletalscheletrico and mummifiedmummificato remainsresti of ancientantico humansgli esseri umani.
8
18000
3000
su scheletri e resti mummificati di antichi esseri umani.
00:36
And throughattraverso this work, I hopesperanza to better understandcapire
9
21000
3000
Con questo lavoro, spero di poter capire meglio
00:39
the evolutionaryevolutiva vulnerabilitiesvulnerabilità of our bodiescorpi,
10
24000
2000
l'evoluzione delle vulnerabilità dei nostri corpi,
00:41
so that we can improveMigliorare
11
26000
3000
così da poter migliorare
00:44
and better managegestire our healthSalute in the futurefuturo.
12
29000
2000
e meglio gestire la nostra salute in futuro.
00:46
There are differentdiverso waysmodi to approachapproccio evolutionaryevolutiva medicinemedicina,
13
31000
3000
Ci sono diversi modi di affrontare la medicina evolutiva,
00:49
and one way is to extractestratto humanumano DNADNA
14
34000
2000
e uno di questi è l'estrazione del DNA umano
00:51
from ancientantico bonesossatura.
15
36000
2000
da resti di ossa umane.
00:53
And from these extractsestratti,
16
38000
2000
Da questi estratti,
00:55
we can reconstructricostruire the humanumano genomegenoma at differentdiverso pointspunti in time
17
40000
3000
possiamo ricostruire il genoma umano in diversi momenti temporali
00:58
and look for changesi cambiamenti that mightpotrebbe be relatedrelazionato to adaptationsadattamenti,
18
43000
3000
e analizzare i cambiamenti che potrebbero essere legati ad adattamenti,
01:01
riskrischio factorsfattori and inheritedereditata diseasesmalattie.
19
46000
3000
fattori di rischio e malattie ereditarie.
01:04
But this is only one halfmetà of the storystoria.
20
49000
3000
Ma questa è solo metà della storia.
01:07
The mostmaggior parte importantimportante healthSalute challengessfide todayoggi
21
52000
3000
Le più importanti sfide sanitarie di oggi
01:10
are not causedcausato by simplesemplice mutationsmutazioni in our genomegenoma,
22
55000
3000
non sono causate da semplici mutazioni del nostro genoma,
01:13
but ratherpiuttosto resultrisultato from a complexcomplesso and dynamicdinamico interplayinterazione
23
58000
3000
sono invece il risultato di un'interazione complessa e dinamica
01:16
betweenfra geneticgenetico variationvariazione,
24
61000
2000
tra variazioni genetiche,
01:18
dietdieta, microbesmicrobi and parasitesparassiti
25
63000
2000
dieta, microbi e parassiti
01:20
and our immuneimmune responserisposta.
26
65000
2000
e la nostra risposta immunitaria.
01:22
All of these diseasesmalattie
27
67000
2000
Tutte queste malattie
01:24
have a strongforte evolutionaryevolutiva componentcomponente
28
69000
2000
hanno una forte componente evolutiva
01:26
that directlydirettamente relatesriferisce to the factfatto
29
71000
2000
direttamente collegata al fatto
01:28
that we livevivere todayoggi in a very differentdiverso environmentambiente
30
73000
2000
che viviamo oggi in un ambiente molto diverso
01:30
than the onesquelli in whichquale our bodiescorpi evolvedevoluto.
31
75000
3000
da quelli in cui si sono evoluti i nostri corpi.
01:33
And in orderordine to understandcapire these diseasesmalattie,
32
78000
2000
E per poter capire queste malattie,
01:35
we need to movemossa pastpassato studiesstudi of the humanumano genomegenoma aloneda solo
33
80000
3000
è necessario andare oltre gli studi sul genoma umano in sé,
01:38
and towardsin direzione a more holisticolistica approachapproccio
34
83000
2000
e, con un approccio più olistico,
01:40
to humanumano healthSalute in the pastpassato.
35
85000
2000
rivolgersi al passato della salute umana.
01:42
But there are a lot of challengessfide for this.
36
87000
2000
Ma sono molte le sfide da affrontare.
01:44
And first of all, what do we even studystudia?
37
89000
3000
Prima di tutto, cosa studiamo?
01:47
SkeletonsScheletri are ubiquitousonnipresente; they're foundtrovato all over the placeposto.
38
92000
3000
Gli scheletri sono molto diffusi; si trovano ovunque.
01:50
But of coursecorso, all of the softmorbido tissuefazzoletto di carta has decomposeddecomposto,
39
95000
3000
Ma ovviamente, i tessuti si sono decomposti,
01:53
and the skeletonscheletro itselfsi
40
98000
2000
e il solo scheletro
01:55
has limitedlimitato healthSalute informationinformazione.
41
100000
2000
contiene limitate informazioni sulla salute.
01:57
MummiesMummie are a great sourcefonte of informationinformazione,
42
102000
2000
Le mummie sono una grande fonte di informazione,
01:59
excepttranne that they're really geographicallygeograficamente limitedlimitato
43
104000
3000
ma sono geograficamente molto limitate
02:02
and limitedlimitato in time as well.
44
107000
2000
e limitate anche nel tempo.
02:04
CoprolitesCoproliti are fossilizedfossilizzato humanumano fecesfeci,
45
109000
3000
I coproliti sono feci umane fossilizzate,
02:07
and they're actuallyin realtà extremelyestremamente interestinginteressante.
46
112000
2000
e sono molto interessanti.
02:09
You can learnimparare a lot about ancientantico dietdieta and intestinalintestinale diseasemalattia,
47
114000
3000
Si può imparare molto delle antiche diete e delle malattie intestinali,
02:12
but they are very rareraro.
48
117000
2000
ma sono molto rari.
02:14
(LaughterRisate)
49
119000
3000
(Risate)
02:17
So to addressindirizzo this problemproblema,
50
122000
2000
Quindi per risolvere il problema,
02:19
I put togetherinsieme a teamsquadra of internationalinternazionale researchersricercatori
51
124000
2000
ho messo insieme un gruppo di ricercatori internazionali
02:21
in SwitzerlandSvizzera, DenmarkDanimarca and the U.K.
52
126000
2000
in Svizzera, in Danimarca e nel Regno Unito
02:23
to studystudia a very poorlymale studiedstudiato, little knownconosciuto materialMateriale
53
128000
6000
per analizzare materiale poco studiato e di cui si sa poco
02:29
that's foundtrovato on people everywhereovunque.
54
134000
2000
che si trova in tutti gli esseri umani.
02:31
It's a typetipo of fossilizedfossilizzato dentaldentale plaqueplacca
55
136000
3000
È un tipo di placca dentale fossilizzata
02:34
that is calledchiamato officiallyufficialmente dentaldentale calculuscalcolo.
56
139000
3000
ufficialmente denominata calcolo dentale.
02:37
ManyMolti of you maypuò know it by the termtermine tartartartaro.
57
142000
2000
Molti di voi la conosceranno con il termine tartaro.
02:39
It's what the dentistdentista cleanspulisce off your teethdenti
58
144000
2000
È quello che il dentista elimina dai vostri denti
02:41
everyogni time that you go in for a visitvisita.
59
146000
2000
ogni volta che andate a fare una visita.
02:43
And in a typicaltipico dentistryodontoiatria visitvisita,
60
148000
2000
In una tipica visita dentistica
02:45
you maypuò have about 15 to 30 milligramsmilligrammi removedrimosso.
61
150000
3000
se ne possono rimuovere da 15 a 30 milligrammi.
02:48
But in ancientantico timesvolte before toothdente brushingspazzolatura,
62
153000
3000
Ma in tempi antichi, prima che cominciassimo a lavarci i denti,
02:51
up to 600 milligramsmilligrammi mightpotrebbe have builtcostruito up on the teethdenti
63
156000
3000
sui denti se ne accumulavano fino a 600 milligrammi
02:54
over a lifetimetutta la vita.
64
159000
2000
in una vita.
02:56
And what's really importantimportante about dentaldentale calculuscalcolo
65
161000
3000
E quel che è più importante del calcolo dentale
02:59
is that it fossilizesfossilizza just like the restriposo of the skeletonscheletro,
66
164000
3000
è che si fossilizza proprio come il resto dello scheletro,
03:02
it's abundantabbondante in quantityquantità before the presentpresente day
67
167000
3000
abbonda nei resti di epoche precedenti alla nostra
03:05
and it's ubiquitousonnipresente worldwideIn tutto il mondo.
68
170000
2000
ed è onnipresente in tutto il mondo.
03:07
We find it in everyogni populationpopolazione around the worldmondo at all time periodsperiodi
69
172000
3000
Lo si trova in tutte le popolazioni del mondo in tutte le epoche,
03:10
going back tensdecine of thousandsmigliaia of yearsanni.
70
175000
2000
risalente a decine di migliaia di anni fa.
03:12
And we even find it in neanderthalsuomo di Neanderthal and animalsanimali.
71
177000
3000
Lo si trova anche nell'uomo di Neandertal e negli animali.
03:15
And so previousprecedente studiesstudi
72
180000
2000
Gli studi precedenti
03:17
had only focusedfocalizzata on microscopymicroscopia.
73
182000
2000
si sono sempre concentrati sulla microscopia.
03:19
They'dAvrebbero lookedguardato at dentaldentale calculuscalcolo undersotto a microscopemicroscopio,
74
184000
2000
Osservavano il calcolo dentale al microscopio,
03:21
and what they had foundtrovato was things like pollenpolline
75
186000
3000
e quello che trovavano erano polline
03:24
and plantpianta starchesamidi,
76
189000
2000
e amido delle piante,
03:26
and they'davevano foundtrovato musclemuscolo cellscellule from animalanimale meatscarni
77
191000
2000
e trovavano cellule muscolari di carne animale
03:28
and bacteriabatteri.
78
193000
2000
e batteri.
03:30
And so what my teamsquadra of researchersricercatori, what we wanted to do,
79
195000
3000
Con il mio gruppo di ricercatori, quello che volevamo fare
03:33
is say, can we applyapplicare
80
198000
2000
era applicare
03:35
geneticgenetico and proteomicproteomica technologytecnologia
81
200000
2000
la tecnologia genetica e proteomica
03:37
to go after DNADNA and proteinsproteine,
82
202000
2000
per cercare il DNA e le proteine,
03:39
and from this can we get better taxonomictassonomica resolutionrisoluzione
83
204000
3000
e da qui ottenere una migliore risoluzione tassonomica
03:42
to really understandcapire what's going on?
84
207000
2000
per capire realmente cosa succede.
03:44
And what we foundtrovato
85
209000
2000
E quello che abbiamo scoperto
03:46
is that we can find manymolti commensalcommensale and pathogenicpatogenicità bacteriabatteri
86
211000
2000
è che si possono trovare molti batteri commensali e patogeni
03:48
that inhabitedabitata the nasalnasale passagespassaggi and mouthbocca.
87
213000
3000
che risiedevano nella cavità nasale e nella bocca.
03:51
We alsoanche have foundtrovato immuneimmune proteinsproteine
88
216000
3000
Abbiamo trovato anche proteine immuni
03:54
relatedrelazionato to infectioninfezione and inflammationinfiammazione
89
219000
3000
legate alle infezioni e alle infiammazioni
03:57
and proteinsproteine and DNADNA relatedrelazionato to dietdieta.
90
222000
3000
e proteine e DNA legati alla dieta.
04:00
But what was surprisingsorprendente to us, and alsoanche quiteabbastanza excitingemozionante,
91
225000
3000
Ma quello che ci ha sorpreso ed emozionato
04:03
is we alsoanche foundtrovato bacteriabatteri
92
228000
2000
è stato trovare batteri
04:05
that normallynormalmente inhabitabitano uppersuperiore respiratoryrespiratorio systemssistemi.
93
230000
2000
che normalmente risiedono nel tratto respiratorio superiore.
04:07
So it gives us virtualvirtuale accessaccesso to the lungspolmoni,
94
232000
3000
Questo ci dà virtualmente accesso ai polmoni,
04:10
whichquale is where manymolti importantimportante diseasesmalattie residerisiedere.
95
235000
3000
dove risiedono malattie molto importanti.
04:13
And we alsoanche foundtrovato bacteriabatteri
96
238000
2000
E abbiamo trovato anche batteri
04:15
that normallynormalmente inhabitabitano the gutintestino.
97
240000
2000
che normalmente risiedono negli organi interni,
04:17
And so we can alsoanche now virtuallypotenzialmente gainguadagno accessaccesso
98
242000
3000
quindi ora abbiamo virtualmente accesso
04:20
to this even more distantlontano organorgano systemsistema
99
245000
2000
al sistema di organi distanti
04:22
that, from the skeletonscheletro aloneda solo,
100
247000
2000
che si è ormai decomposto da tempo
04:24
has long decomposeddecomposto.
101
249000
2000
all'interno del solo scheletro.
04:26
And so by applyingl'applicazione ancientantico DNADNA sequencingsequenziamento
102
251000
2000
Applicando l'antica sequenza del DNA
04:28
and proteinproteina massmassa spectrometryspettrometria di technologiestecnologie
103
253000
2000
e la spettrometria di massa proteomica
04:30
to ancientantico dentaldentale calculuscalcolo,
104
255000
2000
ad antichi calcoli dentali,
04:32
we can generatecreare immenseimmenso quantitiesquantità of datadati
105
257000
3000
possiamo generare una grande quantità di dati
04:35
that then we can use to begininizio to reconstructricostruire a detaileddettagliata pictureimmagine
106
260000
3000
che possiamo usare per cominciare a ricostruire un'immagine dettagliata
04:38
of the dynamicdinamico interplayinterazione
107
263000
2000
dell'interazione dinamica
04:40
betweenfra dietdieta, infectioninfezione and immunityimmunità
108
265000
2000
tra la dieta, le infezioni e l'immunità
04:42
thousandsmigliaia of yearsanni agofa.
109
267000
2000
di migliaia di anni fa.
04:44
So what startediniziato out as an ideaidea,
110
269000
2000
Quindi quel che è cominciato come un'idea
04:46
is now beingessere implementedimplementato
111
271000
2000
viene ora implementato
04:48
to churnzangola out millionsmilioni of sequencessequenze
112
273000
2000
per sfornare milioni di sequenze
04:50
that we can use to investigateindagare
113
275000
2000
che possiamo utilizzare per analizzare
04:52
the long-termlungo termine evolutionaryevolutiva historystoria of humanumano healthSalute and diseasemalattia,
114
277000
3000
l'evoluzione a lungo termine della storia della salute e delle malattie umane,
04:55
right down to the geneticgenetico codecodice of individualindividuale pathogensagenti patogeni.
115
280000
3000
fino ad arrivare al codice genetico di singoli agenti patogeni.
04:58
And from this informationinformazione
116
283000
2000
E da questa informazione
05:00
we can learnimparare about how pathogensagenti patogeni evolveevolvere
117
285000
2000
possiamo apprendere l'evoluzione degli agenti patogeni
05:02
and alsoanche why they continueContinua to make us sickmalato.
118
287000
3000
e perché continuano a farci stare male.
05:05
And I hopesperanza I have convincedconvinto you
119
290000
2000
Spero di avervi convinto
05:07
of the valuevalore of dentaldentale calculuscalcolo.
120
292000
2000
del valore dei calcoli dentali.
05:09
And as a finalfinale partingtroncatura thought,
121
294000
2000
E un pensiero finale,
05:11
on behalfper conto of futurefuturo archeologistsarcheologi,
122
296000
3000
a nome dei futuri archeologi,
05:14
I would like to askChiedere you to please think twicedue volte
123
299000
3000
vorrei chiedervi di pensarci due volte
05:17
before you go home and brushspazzola your teethdenti.
124
302000
2000
prima di andare a lavarvi i denti.
05:19
(ApplauseApplausi)
125
304000
2000
(Applausi)
05:21
Thank you.
126
306000
2000
Grazie.
05:23
(ApplauseApplausi)
127
308000
2000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christina Warinner - Archaeological geneticist
Christina Warinner is a researcher at the University of Zurich, where she studies how humans have co-evolved with environments, diets and disease.

Why you should listen

Tna analyzes DNA from the bones and teeth of ancient people to study human evolution in response to changes in infectious disease, diet and the environment over the last 10,000 years. Using samples from ancient skeletons and mummies, she investigates how and why lactase persistence, alcohol intolerance and HIv-resistance have evolved in different populations around the world. As an archaeogeneticist, she’s particularly interested in bridging the gap between archaeology, anthropology and the biomedical sciences.

More profile about the speaker
Christina Warinner | Speaker | TED.com