ABOUT THE SPEAKER
Jedidah Isler - Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies.

Why you should listen

Jedidah Isler has been staring at the stars since she was 11 or 12. But because neither her undergraduate college or the university where she got her first master’s degree offered astronomy majors, she threw herself wholeheartedly into physics. It wasn’t until she entered a doctoral program that she was able to dedicate her time to the studying the night sky. In 2014, she became the first African-American woman to receive a Ph.D in Astrophysics from Yale.

Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes at the center of galaxies, some of which emit powerful streams of particles. Sometimes these are oriented toward Earth, offering us a unique perspective on the physics of the universe. Isler is a Chancellor’s Faculty Fellow in Physics at Syracuse University. She participates in the Future Faculty Leader program at Harvard's Center for Astrophysics and was named a 2015 TED Fellow.

Isler is also interested in breaking down barriers that prevent many students — especially women of color — from becoming scienists. She works to make STEM accessible to new communities. 

More profile about the speaker
Jedidah Isler | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Jedidah Isler: The untapped genius that could change science for the better

Jedidah Isler: O génio inexplorado que pode melhorar a ciência

Filmed:
2,033,838 views

Jedidah Isler sonhava ser astrofísica desde miúda, mas o destino esteve contra ela: Naquela época, apenas 18 mulheres negras nos EUA possuía um doutoramento numa disciplina relacionada com a Física. Nesta palestra pessoal, partilha a história de como se tornou na primeira mulher negra a fazer o doutoramento em Astrofísica em Yale — e a sua profunda crença no valor da diversidade para a ciência e para outras áreas do STEM. "Não pensem, nem por um minute, que, por causa de serem quem são, não podem ser quem imaginam ser", diz. "Agarrem-se com força a esses sonhos e deixem que eles vos levem a um mundo que nem sequer conseguem imaginar".
- Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Great things happenacontecer at intersectionsinterseções.
0
1359
3417
Grandes coisas acontecem nas intersecções.
00:16
In factfacto, I would argueargumentar
that some of the mosta maioria interestinginteressante things
1
4800
3216
Na realidade, eu afirmaria que algumas
das coisas mais interessantes
00:20
of the humanhumano experienceexperiência
occurocorrer at the intersectionsinterseções,
2
8039
3777
da experiência humana
acontecem nas intersecções,
00:23
in the liminalliminares spaceespaço,
3
11840
1656
num espaço liminar.
00:25
where by liminalliminares
I mean the spaceespaço in-betweenmeio-termo.
4
13520
4056
Por espaço liminar, quero dizer
no espaço que há no meio.
00:29
There's freedomliberdade in that in-betweenmeio-termo,
5
17600
2696
Há liberdade nesse espaço do meio,
00:32
freedomliberdade to createcrio from the indefinitenessperceba
of not-quite-hereNão-muito-aqui, not-quite-thereNão-muito-lá,
6
20320
5776
liberdade para criar
a partir da indefinição,
do que não é bem aqui nem é bem ali,
00:38
a newNovo self-definitionauto-definição.
7
26120
3216
uma nova autodefinição.
00:41
Some of the great intersectionsinterseções
of the worldmundo come to mindmente,
8
29360
3015
Recordo algumas
das grandes intersecções do mundo,
00:44
like the ArcArco dede TriompheTriomphe in ParisParis,
9
32400
2216
como o Arco do Triunfo, em Paris,
00:46
or TimesVezes SquarePraça in NewNovo YorkYork CityCidade,
10
34640
2456
ou Times Square na cidade de Nova Iorque,
00:49
bothambos bustlingmovimentada with the excitementexcitação
of a seeminglyaparentemente endlesssem fim streamcorrente of people.
11
37120
5936
ambos efervescendo de excitação,
do quase imparável vai-vem de gente.
00:55
Other intersectionsinterseções,
12
43080
1496
Também recordo outras intersecções,
00:56
like the EdmundEdmund PettusPettus BridgePonte
in SelmaSelma, AlabamaAlabama,
13
44600
2856
como a Edmund Pettus Bridge
em Selma, no Alabama,
00:59
or CanfieldCanfield DriveDirigir and CopperCobre CreekCreek CourtTribunal
in FergusonFerguson, MissouriMissouri, alsoAlém disso come to mindmente
14
47480
5696
ou Canfield Drive e Copper Creek Court
em Ferguson, no Missouri,
01:05
because of the tremendoustremendo energyenergia
at the intersectioninterseção of humanhumano beingsseres,
15
53200
4936
por causa da tremenda energia
na intersecção dos seres humanos,
01:10
ideologiesideologias and the ongoingem progresso
struggleluta for justicejustiça.
16
58160
4936
das ideologias e da permanente
luta pela justiça.
01:15
BeyondAlém da the physicalfisica
landscapepanorama of our planetplaneta,
17
63120
2336
Para além da paisagem física
do nosso planeta,
01:17
some of the mosta maioria famousfamoso celestialcelestial imagesimagens
are of intersectionsinterseções.
18
65480
4016
algumas das mais famosas imagens celestiais
são de intersecções.
01:21
StarsEstrelas are bornnascermos at the messybagunçado
intersectioninterseção of gasgás and dustpoeira,
19
69520
4376
As estrelas nascem na intersecção caótica
de gás e poeira,
01:25
instigatedinstigada by gravity'sdo gravidade irrevocableirrevogável pullpuxar.
20
73920
3496
instigadas pela força irresistível
da gravidade.
01:29
StarsEstrelas diemorrer by this samemesmo intersectioninterseção,
this time flungarremessados outwardaperfeiçoamento passivo
21
77440
4336
As estrelas morrem na mesma intersecção,
desta vez lançadas para o exterior
01:33
in a violentviolento collisioncolisão of smallermenor atomsátomos,
22
81800
2376
numa colisão violenta
de átomos mais pequenos
01:36
intersectinginterseção and efficientlyeficientemente fusingde fusão
into altogetherno total newNovo and heaviermais pesado things.
23
84200
5720
cruzando-se e fundindo-se eficazmente
em coisas novas e mais pesadas.
01:42
We can all think of intersectionsinterseções
that have specialespecial meaningsignificado to us.
24
90840
4896
Todos podemos pensar em intersecçoões
que têm um sentido especial para nós.
01:47
To be intersectionalinterseccional, then,
25
95760
1816
Estar numa intersecção, então,
01:49
is to occupyocupar a positionposição
at an intersectioninterseção.
26
97600
3800
é ocupar uma posição numa intersecção.
01:54
I've livedvivia the entiretytotalidade of my life
in the in-betweenmeio-termo,
27
102600
4376
Eu vivi toda a minha vida
no espaço que há no meio,
01:59
in the liminalliminares spaceespaço
betweenentre dreamssonhos and realityrealidade,
28
107000
4256
no espaço liminar
entre os sonhos e a realidade,
02:03
racecorrida and gendergênero,
29
111280
2296
entre a raça e o sexo,
02:05
povertypobreza and plentyabundância,
30
113600
2016
entre a pobreza e a abundância,
02:07
scienceCiência and societysociedade.
31
115640
3056
entre a ciência e a sociedade.
02:10
I am bothambos blackPreto and a womanmulher.
32
118720
2936
Eu sou negra e sou mulher,
02:13
Like the birthnascimento of starsestrelas in the heavenliescelestiais,
33
121680
2336
Tal como o nascimento de estrelas
no espaço celestial,
02:16
this robustrobusto combinationcombinação of knowingsabendo
resultsresultados in a shiningbrilhando exampleexemplo
34
124040
4496
esta forte combinação de sabedoria
resulta num exemplo brilhante
02:20
of the explosiveexplosivo fusionfusão of identitiesidentidades.
35
128560
3496
da explosiva fusão de identidades.
02:24
I am alsoAlém disso an astrophysicistastrofísico.
36
132080
3096
Eu também sou astrofísica.
02:27
I studyestude blazarsblazares, supermassivesupermassivo,
hyperactivehiperativo blackPreto holesburacos
37
135200
5056
Estudei os blazares, os buracos negros
supermassivos e hiperativos
02:32
that sitsentar at the centerscentros
of massivemaciço galaxiesgaláxias
38
140280
2656
que se situam no centro
das enormes galáxias
02:34
and shootatirar out jetsjatos
nearbynas proximidades those blackPreto holesburacos
39
142960
2856
e que disparam jatos
muito perto desses buracos negros
02:37
at speedsvelocidades approachingaproximando-se the speedRapidez of lightluz
40
145840
2736
a uma velocidade muito próxima
da velocidade da luz
02:40
in a processprocesso we are still tryingtentando
to completelycompletamente understandCompreendo.
41
148600
3640
num processo que ainda estamos
a tentar compreender plenamente.
02:45
I have dreamedsonhou
of becomingtornando-se an astrophysicistastrofísico
42
153600
3096
Eu sonhava ser astrofísica
02:48
sinceDesde a I was 12 yearsanos oldvelho.
43
156720
2456
desde os meus 12 anos.
02:51
I had no ideaidéia that at that time,
44
159200
2376
Nessa altura eu não fazia ideia
de que, segundo o arquivo
do Dr. Jamie Alexander
02:53
accordingde acordo com to DrDr. JamieJamie Alexander'sAlexander archivearquivo
of African-AmericanAfro-americano womenmulheres in physicsfísica,
45
161600
5696
de mulheres afro-americanas na Física,
02:59
only 18 blackPreto womenmulheres in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
had ever earnedganhou a PhDPhD
46
167320
4336
só 18 mulheres negras nos EUA
tinham conseguido um doutoramento
03:03
in a physics-relatedfísica-relacionados disciplinedisciplina,
47
171680
1976
em disciplinas relacionadas com a Física,
03:05
and that the first blackPreto womanmulher to graduategraduado
with a PhDPhD in an astronomy-relatedAstronomia-relacionados fieldcampo
48
173680
4656
e que a primeira mulher negra
que se doutorou em astronomía
03:10
did so just one yearano before my birthnascimento.
49
178360
3640
só o tinha feito um ano antes de eu nascer.
03:14
As I journeyedviajou alongao longo my pathcaminho,
50
182880
1816
Quando eu ia avançando no meu caminho,
03:16
I encounteredencontrado the bestmelhor and worstpior
of life at an intersectioninterseção:
51
184720
4856
encontrei os melhores e piores momentos
da minha vida numa intersecção:
03:21
the tremendoustremendo opportunityoportunidade to self-defineauto definir,
52
189600
2816
a tremenda oportunidade de autodefinição,
03:24
the collisioncolisão of expectationexpectativa
and experienceexperiência,
53
192440
3536
a colisão da expetativa e da experiência,
03:28
the exhilarationalegria
of victoriousvitorioso breakthroughsavanços
54
196000
2736
a euforía da conquista vitoriosa
03:30
and, sometimesas vezes,
55
198760
1696
e, por vezes,
03:32
the explosiveexplosivo paindor of regenerationregeneração.
56
200480
3040
a explosiva dor da regeneração.
03:36
I begancomeçasse my collegeFaculdade experienceexperiência
just after my familyfamília had fallencaído apartseparados.
57
204360
5736
Comecei a minha experiência universitária
depois da destruição da minha família.
03:42
Our financialfinanceiro situationsituação disintegrateddesintegrou-se
58
210120
2616
A nossa situação económica desintegrou-se
03:44
just after my father'spai
departuresaída from our livesvidas.
59
212760
3416
depois de o meu pai
ter saído da nossa vida.
03:48
This thrustimpulso my mothermãe, my sisterirmã and I
60
216200
2896
A minha mãe, a minha irmã e eu
03:51
out of the relativerelativo comfortconforto
of middle-classclasse média life
61
219120
2976
perdemos o conforto relativo
da vida da classe média
03:54
and into the almostquase constantconstante struggleluta
to make endstermina meetConheça.
62
222120
4376
e entrámos numa luta quase constante
para conseguirmos sobreviver.
03:58
ThusAssim, I was one of roughlymais ou menos
60 percentpor cento of womenmulheres of colorcor
63
226520
3816
Assim, eu fui uma dos 60%
de mulheres de cor
04:02
who find financesfinanças to be a majorprincipal barrierbarreira
to theirdeles educationaleducacional goalsmetas.
64
230360
4856
a descobrir que as finanças
são uma grande barreira
para os seus objetivos académicos.
04:07
ThankfullyGraças a Deus, NorfolkNorfolk StateEstado UniversityUniversidade
providedforneceu me with fullcheio fundingfinanciamento,
65
235240
3616
Felizmente, a Universidade de Norfolk State
proporcionou-me um financiamento completo
04:10
and I was ablecapaz to achievealcançar
my bachelor'sdespedida de solteiro in physicsfísica.
66
238880
3936
e eu pude completar
a licenciatura em Física.
04:14
After graduationformatura, and despiteapesar de knowingsabendo
that I wanted a PhDPhD in astrophysicsastrofísica,
67
242840
5016
Depois da licenciatura, eu queria fazer
o doutoramento em Astrofísica,
04:19
I fellcaiu throughatravés the cracksrachaduras.
68
247880
2176
mas fui-me abaixo.
04:22
It was a posterposter that savedsalvou my dreamSonhe,
69
250080
3096
Foi um póster que salvou o meu sonho,
04:25
and some really incredibleincrível
people and programsprogramas.
70
253200
3776
e algumas pessoas e programas incríveis.
04:29
The AmericanAmericana PhysicalFísica SocietySociedade
had this beautifulbonita posterposter
71
257000
3616
Na Sociedade Americana de Física,
havia um bonito póster
04:32
encouragingencorajando studentsalunos of colorcor
to becometornar-se physicistsfísicos.
72
260640
3696
a encorajar os estudantes de cor
a tornarem-se físicos.
04:36
It was strikingimpressionante to me
because it featureddestaque a youngjovem blackPreto girlmenina,
73
264360
3496
Para mim foi impressionante
porque lembrei-me daquela miúda negra,
04:39
probablyprovavelmente around 12 yearsanos oldvelho,
74
267880
1776
com uns 12 anos,
04:41
looking studiouslycuidadosamente
at some physicsfísica equationsequações.
75
269680
3040
a olhar atentamente
para umas equações de Física.
04:46
I rememberlembrar thinkingpensando
76
274200
2176
Recordo-me de pensar
04:48
I was looking directlydiretamente back
at the little girlmenina
77
276400
2696
que estava a olhar
diretamente para aquela miúda
04:51
who first daredousou to dreamSonhe this dreamSonhe.
78
279120
2816
que, pela primeira vez,
se atrevera a ter esse sonho.
04:53
I immediatelyimediatamente wroteescrevi to the SocietySociedade
79
281960
1936
Escrevi imediatamente à Sociedade
04:55
and requestedsolicitado my personalpessoal
copycópia de of the posterposter,
80
283920
3896
e pedí-lhes uma cópia do póster,
04:59
whichqual to this day
still hangstrava in my officeescritório.
81
287840
3376
que até hoje está pendurado
no meu escritório.
05:03
I describeddescrito to them in the emailo email
my educationaleducacional pathcaminho,
82
291240
2856
Descrevi no meu email
o meu percurso académico
05:06
and my desiredesejo to find myselfEu mesmo again
in pursuitperseguição of the PhDPhD.
83
294120
4896
e o desejo que eu tinha de voltar
a concretizar o meu doutoramento.
05:11
They directeddirigido me to the Fisk-VanderbiltFisk-Vanderbilt
UniversityUniversidade BridgePonte ProgramPrograma,
84
299040
3736
Eles encaminharam-me para o Programa
Bridge das universidades Fisk-Vanderbilt,
05:14
itselfem si an intersectioninterseção
of the master'sdo mestre and PhDPhD degreesgraus
85
302800
3776
uma intersecção dos graus
de mestrado e doutoramento
05:18
at two institutionsinstituições.
86
306600
1680
das duas instituições.
05:21
After two yearsanos out of schoolescola,
they acceptedaceitaram me into the programprograma,
87
309560
3496
Dois anos depois, aceitaram-me no Programa
05:25
and I foundencontrado myselfEu mesmo again
on the pathcaminho to the PhDPhD.
88
313080
4416
e eu encontrei-me novamente
a caminho do doutoramento.
05:29
After receivingrecebendo my master'sdo mestre at FiskFisk,
89
317520
2456
Depois do mestrado em Fisk,
05:32
I wentfoi on to YaleYale to completecompleto my PhDPhD.
90
320000
3336
fui para Yale para completar
o doutoramento.
05:35
OnceVez I was physicallyfisicamente occupyingocupando
the spaceespaço that would ultimatelyem última análise give way
91
323360
4136
Como estava fisicamente a ocupar o espaço
que me abriria o caminho
05:39
to my childhoodinfância aspirationsaspirações,
92
327520
1976
para as minhas aspirações de infância,
05:41
I anticipatedantecipado a smoothsuave glideGlide to the PhDPhD.
93
329520
3176
previ um deslizamento suave
para o doutoramento.
05:44
(LaughterRiso)
94
332720
1976
(Risos)
05:46
It becamepassou a ser immediatelyimediatamente apparentaparente
95
334720
2056
Tornou-se logo evidente
05:48
that not everyonetodos was thrilledemocionados
to have that degreegrau of liminalityLiminaridade
96
336800
4016
que nem todos tinham
o mesmo grau de liminaridade
05:52
in theirdeles spaceespaço.
97
340840
1616
no seu espaço.
05:54
I was ostracizedcondenado ao ostracismo by manymuitos of my classmatescolegas de classe,
98
342480
3056
Fui segregada por muitos dos meus colegas.
05:57
one of whomo qual wentfoi so farlonge as to inviteconvite me
to "do what I really cameveio here to do"
99
345560
5336
Um deles foi ao ponto de me convidar
a "fazer aquilo que eu tinha ido fazer ali"
06:02
as he pushedempurrado all the dirtysujo dishespratos
from our mealrefeição in frontfrente of me to cleanlimpar \ limpo up.
100
350920
4440
enquanto empurrava os pratos sujos,
para eu lavar a loiça.
06:08
I wishdesejo that were an isolatedisolado occurrenceocorrência,
101
356560
2896
Seria bom que fosse um caso isolado,
06:11
but for manymuitos womenmulheres of colorcor
102
359480
1736
mas para muitas mulheres de cor,
06:13
in scienceCiência, technologytecnologia, engineeringEngenharia,
and mathematicsmatemática, or STEMHASTE,
103
361240
5816
en ciências, tecnologia,
engenharia e matemática (STEM)
06:19
this is something they have long enduredsuportou.
104
367080
2576
isto é uma coisa que dura há muito tempo.
06:21
One hundredcem percentpor cento
of the 60 womenmulheres of colorcor
105
369680
3136
100% das 60 mulheres de cor
06:24
interviewedentrevistado in a recentrecente studyestude
by JoanJoan C. WilliamsWilliams at UCUC HastingsHastings
106
372840
4336
entrevistadas num recente estudo
de Joan C. Williams na UC Hastings
06:29
reportedrelatado facingvoltado para racializedocultou gendergênero biasviés,
107
377200
3376
afirmaram ter enfrentado
uma tendência racista e sexual,
06:32
includingIncluindo beingser mistakenconfundido
for the janitorialconserje stafffuncionários.
108
380600
3720
incluindo terem sido confundidas
com o pessoal da limpeza.
06:37
This mistakenconfundido identityidentidade was not reportedrelatado
109
385280
2896
Esta confusão de identidade não foi referida
06:40
by any of the whitebranco womenmulheres
interviewedentrevistado for this studyestude,
110
388200
2536
por nenhuma das mulheres brancas
entrevistadas no mesmo estudo,
06:42
whichqual comprisedcomposta por 557 womenmulheres in totaltotal.
111
390760
3600
que envolveu 557 mulheres no total.
06:47
While there is nothing inherentlyinerentemente wrongerrado
with a janitorialconserje positionposição,
112
395560
4056
Não há nada de mal
em fazer parte do pessoal de limpeza.
06:51
and in factfacto my forefathersantepassados and foremothersantepassadas
were ablecapaz to attendassistir collegeFaculdade
113
399640
3416
Na verdade, os meus antepassados
puderam frequentar a universidade,
06:55
because manymuitos of theirdeles parentsparentes
workedtrabalhou these jobsempregos,
114
403080
2856
porque muitos dos seus pais
desempenharam essas tarefas.
06:57
it was a clearClaro attempttentativa
to put me in my placeLugar, colocar.
115
405960
3800
Mas foi uma clara tentativa
para pôr-me no meu lugar.
07:02
While there was certainlyCertamente
the acuteagudo paindor of the encounterencontro,
116
410840
3216
Claro que este confronto foi doloroso,
07:06
the realreal issuequestão is that my appearanceaparência
117
414080
2576
mas o facto é que o meu aparecimento
07:08
can tell anyonealguém anything about my abilityhabilidade.
118
416680
4536
foi uma clara indicação
das minhas capacidades.
07:13
BeyondAlém da that, thoughApesar, it underscoressublinhados
119
421240
2336
Porém, para além disso, sublinha
07:15
that the womenmulheres of colorcor in STEMHASTE
do not experienceexperiência the samemesmo setconjunto of barriersbarreiras
120
423600
5976
que as mulheres de cor no STEM
não sofrem as mesmas barreiras
07:21
that just womenmulheres
or just people of colorcor facecara.
121
429600
4096
que as simples mulheres ou pessoas de cor.
07:25
That's why todayhoje I want to highlightdestaque
womenmulheres of colorcor in STEMHASTE,
122
433720
3856
É por isso que eu hoje quero destacar
as mulheres de cor no STEM,
07:29
who are inexorablyinexoravelmente, unapologeticallyassumidamente
123
437600
2896
que, inexoravelmente, sem problemas,
07:32
livingvivo as the inseparableinseparáveis
sumsoma of identitiesidentidades.
124
440520
3800
são uma soma inseparável de identidades.
07:37
STEMHASTE itselfem si is an intersectionalinterseccional termprazo,
125
445600
2976
O próprio STEM é un termo interseccional,
07:40
suchtal that its trueverdade richnessriqueza
cannotnão podes be appreciatedapreciada
126
448600
3256
já que a sua verdadeira riqueza
não pode ser apreciada
07:43
withoutsem consideringConsiderando
the liminalliminares spaceespaço betweenentre disciplinesdisciplinas.
127
451880
3856
sem se considerar
o espaço liminar entre disciplinas.
07:47
ScienceCiência, the pursuitperseguição
of understandingcompreensão the physicalfisica worldmundo
128
455760
2776
A ciência, a procura da compreensão
do mundo físico
07:50
by way of chemistryquímica, physicsfísica, biologybiologia,
129
458560
3096
através da química, da física, da biologia,
07:53
cannotnão podes be accomplishedrealizado
in the absenceausência of mathematicsmatemática.
130
461680
3776
não pode ser consumada sem a matemática,
07:57
EngineeringEngenharia requiresexige the applicationaplicação
of basicbásico scienceCiência and mathmatemática
131
465480
4056
A engenharia exige a aplicação
das ciências básicas e da matemática
08:01
to the livedvivia experienceexperiência.
132
469560
2016
à experiência vivida.
08:03
TechnologyTecnologia sitssenta firmlyfirmemente
on the foundationFundação of mathmatemática,
133
471600
3696
A tecnologia assenta firmemente
nos fundamentos da matemática,
08:07
engineeringEngenharia and scienceCiência.
134
475320
2336
da engenharia e da ciência.
08:09
MathMatemática itselfem si servesserve
the criticalcrítico roleFunção of RosettaRoseta StonePedra,
135
477680
4016
A matemática exerce o papel importante
de Pedra de Roseta,
08:13
decodingdecodificação and encodingcodificação de
the physicalfisica principlesprincípios of the worldmundo.
136
481720
4736
descodificar e codificar
os princípios físicos do mundo.
08:18
STEMHASTE is utterlycompletamente incompleteincompleto
withoutsem eachcada individualIndividual piecepeça.
137
486480
4936
O STEM fica totalmente imcompleto
sem cada uma das suas peças individuais.
08:23
This is to say nothing
of the enrichmentenriquecimento that is realizedpercebi
138
491440
3376
Para não falar do enriquecimento
que se obtém
08:26
when STEMHASTE is combinedcombinado
with other disciplinesdisciplinas.
139
494840
3616
quando o STEM se alia a outras dísciplinas.
08:30
The purposepropósito for this talk is twofoldduplo:
140
498480
2576
Esta palestra tem dois objetivos.
08:33
first, to say directlydiretamente to everycada blackPreto,
LatinaLatina, indigenousindígena, First NationNação
141
501080
5736
O primeiro é dizer a todas as mulheres
negras, latinas, indígenas, índias
08:38
or any other womanmulher or girlmenina
142
506840
2016
ou qualquer outra mulher ou rapariga
08:40
who findsencontra herselfela mesma restingem repouso
at the blessedabençoado intersectioninterseção
143
508880
3216
que se encontram nesta bendita intersecção
08:44
of racecorrida and gendergênero,
144
512120
2015
de raça e sexo,
08:46
that you can be anything you want to be.
145
514159
2961
que podem ser o que quiserem ser.
08:50
My personalpessoal hopeesperança is
that you'llvocê vai becometornar-se an astrophysicistastrofísico,
146
518159
3496
A minha esperança é que venham todas
a ser astrofísicas,
08:53
but beyondalém that, anything you want.
147
521679
3057
mas, para além disso,
qualquer coisa que quiserem.
08:56
Do not think for one minuteminuto
148
524760
3056
Não pensem nem por um minuto
08:59
that because you are who you are,
149
527840
2256
que, lá porque são quem são,
09:02
you cannotnão podes be
who you imagineImagine yourselfvocê mesmo to be.
150
530120
3536
não podem ser
quem imaginam querer vir a ser.
09:05
HoldSegure fastvelozes to those dreamssonhos
151
533680
2456
Agarrem-se bem aos vossos sonhos
09:08
and let them carrylevar you
into a worldmundo you can't even imagineImagine.
152
536160
3680
e deixem que eles vos levem a um mundo
que nunca imaginaram.
09:12
SecondlyEm segundo lugar, amongentre the mosta maioria
pressingpressionando issuesproblemas of our time,
153
540640
3736
O segundo, a maior parte dos assuntos
mais importantes do nosso tempo,
09:16
mosta maioria now find
theirdeles intersectioninterseção with STEMHASTE.
154
544400
3616
encontra a sua interseção no STEM.
09:20
We have as a globalglobal societysociedade solvedresolvido
155
548040
2016
Enquanto sociedade global,
09:22
mosta maioria of the single-facetedSingle-facetada
issuesproblemas of our time.
156
550080
3696
temos resolvido a maior parte
dos problemas simples da nossa época.
09:25
Those that remainpermanecer
requireexigem a thoroughcompleta investigationinvestigação
157
553800
3456
Os que faltam exigem
uma investigação minuciosa
09:29
of the liminalliminares spaceespaço betweenentre disciplinesdisciplinas
158
557280
2776
do espaço liminar interdisciplinar,
09:32
to createcrio the multifacetedmultifacetada
solutionssoluções of tomorrowamanhã.
159
560080
4416
para criar as soluções multifacetadas
para o amanhã.
09:36
Who better to solveresolver these liminalliminares problemsproblemas
160
564520
3096
Quem melhor para resolver
estes problemas liminares
09:39
than those who have facedenfrentou
theirdeles wholetodo livesvidas at the intersectionsinterseções.
161
567640
4336
do que s pessoas que confrontaram
a sua vida nas intersecções?
09:44
We as thought leaderslíderes and decisiondecisão makersfabricantes
162
572000
2936
Nós, enquanto líderes
e tomadoras de decisões
09:46
mustdevo pushempurrar pastpassado
the first stepspassos of diversitydiversidade
163
574960
3416
devemos forçar
os primeiros passos de diversidade
09:50
and into the richermais rico
and more robustrobusto territoryterritório
164
578400
3296
e avançar para um território
mais rico e mais robusto
09:53
of fullcheio inclusioninclusão and equaligual opportunityoportunidade.
165
581720
4016
de total inclusão
e de igualdade de oportunidades.
09:57
One of my favoritefavorito examplesexemplos
of liminalliminares excellenceExcelência
166
585760
3056
Um dos meus exemplos favoritos
da excelência liminar
10:00
comesvem from the lateatrasado DrDr. ClaudiaClaudia AlexanderAlexander,
167
588840
2856
é a da falecida Dra. Claudia Alexander,
10:03
a blackPreto womanmulher plasmaplasma physicistfísico,
168
591720
1736
uma mulher negra, física do plasma,
10:05
who passedpassado away this pastpassado JulyJulho
after a 10-year-ano bouttal with breastpeito cancerCâncer.
169
593480
5056
que morreu em julho passado,
depois de 10 anos com cancro do pulmão,
10:10
She was a NASANASA projectprojeto scientistcientista
who spearheadedliderada the NASANASA sidelado
170
598560
4096
Era cientista num projecto da NASA
que liderou a equipa da NASA
10:14
of the RosettaRoseta missionmissão,
171
602680
1456
na missão Rosetta,
10:16
whichqual becamepassou a ser famousfamoso this yearano
for landingaterrissagem a roverRover on a cometcometa,
172
604160
4456
que se tornou famosa este ano
pela aterragem duma sonda espacial
num cometa
10:20
and the 1.5 billionbilhão dollardólar
GalileoGalileu missionmissão to JupiterJúpiter,
173
608640
4496
e pela missão Galileo a Júpiter,
de 1500 milhões de dólares,
10:25
two high-profilealto perfil scientificcientífico victoriesvitórias
174
613160
2976
duas vitórias científicas de alto coturno
10:28
for NASANASA, the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
and the worldmundo.
175
616160
4096
para a NASA, para os EUA e para o mundo.
10:32
DrDr. AlexanderAlexander said it this way:
176
620280
2696
A Dra. Alexander disse-o desta maneira:
10:35
"I'm used to walkingcaminhando betweenentre two culturesculturas.
177
623000
2696
"Eu estou habituada a andar
entre duas culturas.
10:37
For me, it's amongentre the purposesfins of my life
178
625720
3136
"Para mim, um dos objetivos da minha vida
10:40
to take us from statesestados of ignoranceignorância
to statesestados of understandingcompreensão
179
628880
3616
"é levar-nos dos estados de ignorância
aos estados de compreensão
10:44
with boldnegrito explorationexploração
that you can't do everycada day."
180
632520
4376
"com uma corajosa exploração
que não podemos fazer todos os dias."
10:48
This showsmostra exactlyexatamente
the powerpoder of a liminalliminares personpessoa.
181
636920
3776
Isto mostra exatamente
o poder duma pessoa liminar.
10:52
She had the technicaltécnico abilityhabilidade to spearheadponta de lança
182
640720
2376
Ela tinha a competência técnica para liderar
10:55
some of the mosta maioria ambitiousambicioso
spaceespaço missionsmissões of our time,
183
643120
3096
algumas das missões mais ambiciosas
dos nossos tempos,
10:58
and she perfectlyperfeitamente understoodEntendido her placeLugar, colocar
184
646240
3336
e entendia perfeitamente o seu papel
11:01
of beingser exactlyexatamente who she was
in any placeLugar, colocar she was.
185
649600
3640
de ser exatamente quem era
em qualquer sitio onde estivesse.
11:06
JessicaJessica MatthewsMatthews, inventorinventor
of the SOCCKETSOCCKET linelinha of sportsEsportes productsprodutos,
186
654240
3616
Jessica Matthews, inventora da linha
de produtos de desporto SOCCKET,
11:09
like soccerfutebol ballsBolas, that generategerar
renewablerenovável energyenergia as you playToque with them,
187
657880
3976
como as bolas de futebol que geram energia
renovável, enquanto jogamos com elas,
11:13
said it this way:
188
661880
1856
disse desta maneira:
11:15
"A majorprincipal partparte of inventioninvenção
isn't just creatingcriando things,
189
663760
3456
"Uma parte importante das invenções
não é só criar coisas,
11:19
it's understandingcompreensão people
190
667240
1816
"é entender as pessoas,
11:21
and understandingcompreensão the systemssistemas
that make this worldmundo."
191
669080
3240
"é entender os sistemas
que formam o mundo."
11:25
The reasonrazão I tell my storyhistória
192
673320
1816
A razão por que conto a minha história
11:27
and the storyhistória of DrDr. AlexanderAlexander
and JessicaJessica MatthewsMatthews
193
675160
3056
e a história da Dra. Alexander
e de Jessica Matthews
11:30
is because they are fundamentallyfundamentalmente
intersectionalinterseccional storieshistórias,
194
678240
3856
é porque são fundamentalmente
histórias interseccionais,
11:34
the storieshistórias of livesvidas livedvivia at the nexusNexus
of racecorrida, gendergênero and innovationinovação.
195
682120
6000
as histórias de vidas vividas nessa relação
de raça, de sexo e de inovação.
11:40
DespiteApesar de implicitimplícita and explicitexplícito questionsquestões
of my right to be in an eliteelite spaceespaço,
196
688760
5616
Apesar das questões implicitas e explícitas
do meu direito de fazer parte da elite,
11:46
I'm proudorgulhoso to reportrelatório that when I graduatedgraduado,
197
694400
2576
tenho o orgulho de informar
que, quando me graduei,
11:49
I was the first blackPreto womanmulher
to earnGanhe a PhDPhD in astrophysicsastrofísica
198
697000
3456
eu fui a primeira mulher negra
a ter o doutoramento em astrofísica
11:52
in Yale'sA Yale then 312-year-ano historyhistória.
199
700480
3096
na história de 312 anos de Yales.
11:55
(ApplauseAplausos)
200
703600
5896
(Aplausos)
12:01
I am now partparte of a smallpequeno but growingcrescendo cadrefuncionários qualificados
of womenmulheres of colorcor in STEMHASTE
201
709520
5416
Agora faço parte de um quadro,
pequeno mas crescente,
de mulheres de cor no STEM
12:06
who are poisedpronta to bringtrazer newNovo perspectivesperspectivas
and newNovo ideasidéias to life
202
714960
4016
capazes de dar vida a novas perspetivas
e novas ideias
12:11
on the mosta maioria pressingpressionando issuesproblemas of our time:
203
719000
2776
nos assuntos mais importantes
dos nossos tempos:
12:13
things like educationaleducacional inequitiesdesigualdades,
204
721800
2176
coisas como a desigualdade educacional,
12:16
policepolícia brutalitybrutalidade, HIVHIV/AIDSAIDS/SIDA,
climateclima changemudança, geneticgenético editingeditando,
205
724000
5976
a brutalidade policial, a SIDA,
a alteração climática e a engenharia genética,
12:22
artificialartificial intelligenceinteligência
and MarsMarte explorationexploração.
206
730000
3376
a inteligência artificial e a exploração de Marte.
12:25
This is to say nothing of the things
we haven'tnão tem even thought of yetainda.
207
733400
4296
Isto para não falar das coisas
que ainda nem começámos a pensar.
12:29
WomenMulheres of colorcor in STEMHASTE
occupyocupar some of the toughestmais difícil
208
737720
3496
As mulheres de cor no STEM tratam
de alguns dos temas sociotecnológicos
12:33
and mosta maioria excitingemocionante sociotechnologicalsociotechnological
issuesproblemas of our time.
209
741240
4776
mais duros e mais excitantes
dos nossos tempos.
12:38
ThusAssim, we are uniquelyunicamente positionedposicionado
210
746040
2336
Deste modo, estamos posicionadas
de forma especial
12:40
to contributecontribuir to
and drivedirigir these conversationsconversas
211
748400
3416
para contribuir e dirigir esses debates,
12:43
in waysmaneiras that are more inclusiveinclusive
of a widermais largo varietyvariedade of livedvivia experienceexperiência.
212
751840
5136
de modo mais inclusivo,
duma maior variedade de experiências.
12:49
This outlookperspectiva can be expandedexpandido
to the manymuitos intersectionalinterseccional people
213
757000
3576
Este aspeto pode ser alargado
às muitas pessoas interseccionais
12:52
whosede quem experiencesexperiências, positivepositivo and negativenegativo,
214
760600
3056
cujas experiências, positivas e negativas,
12:55
enrichenriquecer the conversationsconversas
in waysmaneiras that outmatchgenerosos
215
763680
3056
enriquecem os debates
de um modo nunca pensado
12:58
even the best-resourcedmais recursos homogenoushomogênea groupsgrupos.
216
766760
3080
nem mesmo pelos grupos homogéneos
com melhores recursos.
13:02
This is not a requestsolicitação de
bornnascermos out of a desiredesejo to fitem forma in.
217
770880
3896
Isto não é fruto do desejo de se integrar.
13:06
It's a reminderlembrete that we cannotnão podes get
to the bestmelhor possiblepossível outcomesresultados
218
774800
4496
É para que nos lembremos
que não atingiremos os melhores resultados
13:11
for the totalitytotalidade of humanityhumanidade
219
779320
2176
para toda a humanidade
13:13
withoutsem preciselyprecisamente this collaborationcolaboração,
220
781520
2456
sem esta colaboração,
13:16
this bringingtrazendo togetherjuntos of the liminalliminares,
221
784000
2536
sem a inclusão do liminar,
13:18
the differentlydiferente livedvivia,
distinctlydistintamente experiencedcom experiência
222
786560
3496
do que é vivido de diferente modo,
experimentado de modo distinto
13:22
and disparatelydisparately impactedimpactado.
223
790080
2536
e com um impacto diferente.
13:24
SimplySimplesmente put, we cannotnão podes be
the mosta maioria excellentExcelente expressionexpressão
224
792640
4016
Em palavras simples, não podemos ser
a expressão mais excelente
13:28
of our collectivecoletivo geniusgênio
225
796680
1776
do nosso génio coletivo
13:30
withoutsem the fullcheio measurea medida
of humanityhumanidade broughttrouxe to bearUrso.
226
798480
3496
sem associar a totalidade da humanidade.
13:34
Thank you.
227
802000
1216
Muito obrigada.
13:35
(ApplauseAplausos)
228
803240
5880
(Aplausos)
Translated by José Carlos Ataíde
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jedidah Isler - Astrophysicist
Jedidah Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes that emit powerful jet streams. They are the universe’s most efficient particle accelerators, transferring energy throughout galaxies.

Why you should listen

Jedidah Isler has been staring at the stars since she was 11 or 12. But because neither her undergraduate college or the university where she got her first master’s degree offered astronomy majors, she threw herself wholeheartedly into physics. It wasn’t until she entered a doctoral program that she was able to dedicate her time to the studying the night sky. In 2014, she became the first African-American woman to receive a Ph.D in Astrophysics from Yale.

Isler studies blazars — supermassive hyperactive black holes at the center of galaxies, some of which emit powerful streams of particles. Sometimes these are oriented toward Earth, offering us a unique perspective on the physics of the universe. Isler is a Chancellor’s Faculty Fellow in Physics at Syracuse University. She participates in the Future Faculty Leader program at Harvard's Center for Astrophysics and was named a 2015 TED Fellow.

Isler is also interested in breaking down barriers that prevent many students — especially women of color — from becoming scienists. She works to make STEM accessible to new communities. 

More profile about the speaker
Jedidah Isler | Speaker | TED.com