ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Rufus Griscom şi Alisa Volkman: Hai să vorbim despre tabuuri în creşterea copiilor

Filmed:
2,430,863 views

Rufus Griscom şi Alisa Volkman, editori ai babble.com, expun patru fapte pe care părinţii nu le admit niciodată -- şi de ce ar trebui. Amuzanţi şi oneşti, atât pentru părinţi cât şi pentru cei care nu sunt părinţi.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaAlisa VolkmanVolkman: So this is where our storypoveste beginsîncepe --
0
3000
3000
Alisa Volkman: Deci aici începe povestea noastră --
00:21
the dramaticdramatic momentsmomente of the birthnaștere
1
6000
2000
momentele dramatice ale naşterii
00:23
of our first sonfiu, DeclanDeclan.
2
8000
2000
primului nostru fiu, Declan.
00:25
ObviouslyÎn mod evident a really profoundprofund momentmoment,
3
10000
2000
În mod evident un moment foarte profund,
00:27
and it changedschimbat our livesvieți in manymulți waysmoduri.
4
12000
2000
şi ne-a schimbat vieţile în multe feluri.
00:29
It alsode asemenea changedschimbat our livesvieți in manymulți unexpectedneașteptat waysmoduri,
5
14000
2000
Ne-a schimbat vieţile şi în multe feluri neaşteptate,
00:31
and those unexpectedneașteptat waysmoduri we latermai tarziu reflectedreflectate on,
6
16000
3000
şi la acele feluri neaşteptate ne-am gândit mai târziu,
00:34
that eventuallyîn cele din urmă spawneddat nastere a businessAfaceri ideaidee betweenîntre the two of us,
7
19000
2000
şi până la urmă au dat naştere la o idee de afaceri între noi doi,
00:36
and a yearan latermai tarziu, we launcheda lansat BabbleGânguri,
8
21000
2000
şi un an mai târziu, am lansat Babble,
00:38
a websitewebsite for parentspărinţi.
9
23000
2000
un website pentru părinţi.
00:40
RufusRufus GriscomGriscom: Now I think of our storypoveste
10
25000
2000
Rufus Griscom: Acum, mă gândesc la povestea noastră
00:42
as startingpornire a fewpuțini yearsani earliermai devreme. AVAV: That's trueAdevărat.
11
27000
3000
ca începând câţiva ani mai devreme. (AV: Aşa e.)
00:45
RGRG: You mayMai remembertine minte, we fellcăzut headcap over heelspantofi cu toc in love.
12
30000
3000
RG: Poate-ţi aminteşti, ne-am îndrăgostit nebuneşte.
00:48
AVAV: We did.
13
33000
2000
AV: Aşa am făcut.
00:50
RGRG: We were at the time runningalergare a very differentdiferit kinddrăguț of websitewebsite.
14
35000
2000
RG: La vremea aceea aveam un fel foarte diferit de website.
00:52
It was a websitewebsite calleddenumit NerveNervoase.comcom,
15
37000
2000
Era un website numit Nerve.com,
00:54
the taglinesloganul of whichcare was "literateştiinţă de carte smutnegru de fum."
16
39000
3000
care a fost -- a cărui moto era "porcării cu ştiinţă de carte".
00:57
It was in theoryteorie, and hopefullyin speranta in practicepractică,
17
42000
3000
Era în teorie, şi să sperăm că şi practică,
01:00
a smartinteligent onlinepe net magazinerevistă
18
45000
2000
o revistă online deşteaptă
01:02
about sexsex and culturecultură.
19
47000
3000
despre sex şi cultură.
01:05
AVAV: That spawneddat nastere a datingdatare siteteren.
20
50000
3000
AV: Asta a dat naştere unui site de întâlniri romantice.
01:08
But you can understanda intelege the jokesbancuri that we get. Sexsex begetsdă naștere babiescopii.
21
53000
2000
Dar puteţi înţelege glumele care s-au făcut. Sexul produce copii.
01:10
You followurma instructionsinstrucțiuni on NerveNervoase and you should endSfârşit up on BabbleGânguri,
22
55000
3000
Urmezi instrucţiunile de pe Nerve şi-ar trebui să ajungi pe Babble,
01:13
whichcare we did.
23
58000
2000
ceea ce noi am făcut.
01:15
And we mightar putea launchlansa a geriatricGeriatrie siteteren as our thirdal treilea. We'llVom see.
24
60000
3000
Şi s-ar putea să lansăm un site de geriatrie ca al treilea. Vom vedea.
01:19
RGRG: But for us, the continuitycontinuitatea betweenîntre NerveNervoase and BabbleGânguri
25
64000
3000
RG: Dar pentru noi, continuitatea dintre Nerve şi Babble
01:22
was not just the life stageetapă thing,
26
67000
2000
nu a fost doar chestia cu etapa vieţii,
01:24
whichcare is, of coursecurs, relevantrelevant,
27
69000
2000
care este, desigur, relevantă,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
dar a fost mai mult despre
01:28
our desiredorință to speakvorbi very honestlysincer
29
73000
2000
dorinţa noastră de a vorbi foarte onest
01:30
about subjectssubiecți that people have difficultydificultate speakingvorbitor honestlysincer about.
30
75000
3000
despre subiecte de care oamenii le este greu să vorbească onest.
01:33
It seemspare to us that
31
78000
2000
Ni se pare că,
01:35
when people startstart dissemblingdezasamblarea, people startstart lyingminciună about things,
32
80000
3000
atunci când oamenii încep să fie făţarnici, încep să mintă despre lucruri,
01:38
that's when it getsdevine really interestinginteresant.
33
83000
2000
atunci lucrurile devin foarte interesante,
01:40
That's a subjectsubiect that we want to divepicaj into.
34
85000
2000
ăsta e un subiect în care vrem să intrăm.
01:42
And we'vene-am been surpriseduimit to find, as youngtineri parentspărinţi,
35
87000
2000
Şi am fost surprinşi să aflăm, ca tineri părinţi,
01:44
that there are almostaproape more taboostabu-uri around parentingParentajul
36
89000
3000
că există mai multe tabuuri despre creşterea copiilor
01:47
than there are around sexsex.
37
92000
2000
decât despre sex.
01:49
AVAV: It's trueAdevărat. So like we said,
38
94000
2000
AV: E adevărat. Şi ne-am zis,
01:51
the earlydin timp yearsani were really wonderfulminunat,
39
96000
2000
anii de început au fost foarte minunaţi,
01:53
but they were alsode asemenea really difficultdificil.
40
98000
2000
dar au fost şi foarte dificili.
01:55
And we feel like some of that difficultydificultate
41
100000
2000
Şi simţim că o parte din acea dificultate
01:57
was because of this falsefals advertisementpublicitate around parentingParentajul.
42
102000
3000
a fost datorită acestei reclame false din jurul creşterii copiilor.
02:00
(LaughterRâs)
43
105000
2000
(Râsete)
02:02
We subscribedabonat to a lot of magazinesreviste, did our homeworkteme pentru acasă,
44
107000
3000
Ne-am abonat la o grămada de reviste, ne-am făcut temele,
02:05
but really everywherepretutindeni you look around, we were surroundedinconjurat by imagesimagini like this.
45
110000
3000
dar oriunde te uiţi, eram înconjuraţi de imagini ca asta.
02:08
And we wenta mers into parentingParentajul
46
113000
2000
Şi am intrat în creşterea copiilor
02:10
expectingașteptându- our livesvieți to look like this.
47
115000
2000
aşteptându-ne ca vieţile noastre să arate aşa.
02:12
The sunsoare was always streamingStreaming in, and our childrencopii would never be cryingplâns.
48
117000
3000
Soarele strălucind mereu, şi copiii noştri n-ar plânge niciodată.
02:15
I would always be perfectlyperfect coiffedcoiffed and well resteds-a odihnit,
49
120000
3000
Aş fi mereu bine odihnită.
02:19
and in factfapt, it was not like that at all.
50
124000
2000
Şi de fapt, n-a fost nimic de genul ăsta.
02:21
RGRG: When we lowereda redus the glossylucios parentingParentajul magazinerevistă
51
126000
3000
RG: Când am coborât revista ipocrită de creştere a copiilor
02:24
that we were looking at, with these beautifulfrumoasa imagesimagini,
52
129000
2000
la care ne uitam, cu aceste imagini frumoase,
02:26
and lookedprivit at the scenescenă in our actualreal livingviaţă roomcameră,
53
131000
2000
şi ne-am uitat la scena din sufrageria noastră,
02:28
it lookedprivit a little bitpic more like this.
54
133000
2000
arăta mai mult aşa.
02:30
These are our threeTrei sonsfiii.
55
135000
2000
Aceştia sunt cei trei fii ai noştri.
02:32
And of coursecurs, they're not always cryingplâns and screamingțipând,
56
137000
2000
Şi desigur, nu plâng şi nu ţipă mereu.
02:34
but with threeTrei boysbăieți, there's a decentdecente probabilityprobabilitate
57
139000
2000
Dar cu trei băieţi, e o probabilitate decentă
02:36
that at leastcel mai puţin one of them will not be comportingcomporting himselfse
58
141000
2000
că măcar unul dintre ei nu se va comporta
02:38
exactlyexact as he should.
59
143000
2000
exact aşa cum ar trebui.
02:40
AVAV: Yes, you can see where the disconnectDeconectaţi was happeninglucru for us.
60
145000
3000
AV: Da, puteţi vedea unde a avut loc ruptura pentru noi.
02:43
We really feltsimțit like what we wenta mers in expectingașteptându-
61
148000
3000
Am simţit că lucrurile la care ne-am aşteptat
02:46
had nothing to do with what we were actuallyde fapt experiencingse confruntă cu,
62
151000
3000
n-aveau nimic de-a face cu ce experimentam de fapt.
02:49
and so we decideda decis we really wanted to give it to parentspărinţi straightdrept.
63
154000
3000
Şi aşa am hotărât că vrem să le spunem părinţilor adevărul.
02:52
We really wanted to let them understanda intelege
64
157000
3000
Chiar voiam să-i facem să înţeleagă
02:55
what the realitiesrealități of parentingParentajul were in an honestsincer way.
65
160000
3000
care sunt realităţile creşterii copiilor într-un mod onest.
02:58
RGRG: So todayastăzi, what we would love to do
66
163000
2000
RG: Deci azi, ce-am vrea să facem
03:00
is shareacțiune with you fourpatru parentingParentajul taboostabu-uri.
67
165000
3000
este să vă împărtăşim patru tabuuri ale creşterii copiilor.
03:03
And of coursecurs, there are manymulți more than fourpatru things
68
168000
2000
Şi desigur, sunt mult mai multe decât patru lucruri
03:05
you can't say about parentingParentajul,
69
170000
2000
pe care nu le poţi spune despre creşterea copiilor.
03:07
but we would like to shareacțiune with you todayastăzi
70
172000
2000
Dar am vrea să vă împărtăşim azi
03:09
fourpatru that are particularlyîn special relevantrelevant for us personallypersonal.
71
174000
3000
patru care sunt relevante în mod special pentru noi personal.
03:12
So the first, tabootabu numbernumăr one:
72
177000
3000
Deci, tabuul numărul unu:
03:15
you can't say you didn't fallcădea in love with your babybebelus
73
180000
3000
nu poţi spune că nu te-ai îndrăgostit de bebeluşul tău
03:18
in the very first minuteminut.
74
183000
2000
chiar din primul minut.
03:20
I remembertine minte vividlyviu, sittingședință there in the hospitalspital.
75
185000
3000
Îmi amintesc clar, stând acolo în spital.
03:23
We were in the processproces of givingoferindu- birthnaștere to our first childcopil.
76
188000
3000
Eram pe punctul de a da naştere primului nostru copil.
03:26
AVAV: We, or I?
77
191000
2000
AV: Noi, sau eu?
03:28
RGRG: I'm sorry.
78
193000
2000
RG: Îmi pare rău.
03:30
MisuseAbuz of the pronounpronume.
79
195000
2000
Am folosit pronumele greşit.
03:32
AlisaAlisa was very generouslygeneros in the processproces
80
197000
2000
Alisa era în mod foarte generos în procesul
03:34
of givingoferindu- birthnaștere to our first childcopil -- (AVAV: Thank you.)
81
199000
2000
de a da naştere primului nostru copil -- (AV: Mulţumesc.)
03:36
-- and I was there with a catcher'sCatcher pe mittmănușă de baseball.
82
201000
2000
-- şi eu eram acolo cu o mănuşă de baseball.
03:38
And I was there with my armsarme opendeschis.
83
203000
2000
Şi eram acolo cu braţele deschise.
03:40
The nurseasistent medical was comingvenire at me
84
205000
2000
Asistenta medicală venea înspre mine
03:42
with this beautifulfrumoasa, beautifulfrumoasa childcopil,
85
207000
2000
cu acest frumos, frumos copil.
03:44
and I remembertine minte, as she was approachingse apropie me,
86
209000
2000
Şi mi-am amintit, în timp ce se apropia,
03:46
the voicesvoci of friendsprieteni sayingzicală,
87
211000
3000
vocile prietenilor spuneau,
03:49
"The momentmoment they put the babybebelus in your handsmâini,
88
214000
2000
"În momentul în care pun bebeluşul în mâinile tale,
03:51
you will feel a sensesens of love that will come over you
89
216000
3000
vei simţi un sentiment de iubire care te va copleşi
03:54
that is [on] an orderOrdin of magnitudemărime more powerfulputernic
90
219000
2000
care de un ordin de magnitudine mai puternic
03:56
than anything you've ever experiencedcu experienta in your entireîntreg life."
91
221000
3000
decât orice altceva ai experimentat în toată viaţa ta."
03:59
So I was bracingrigidizare myselfeu insumi for the momentmoment.
92
224000
2000
Deci mă pregăteam pentru acel moment.
04:01
The babybebelus was comingvenire,
93
226000
2000
Bebeluşul venea,
04:03
and I was readygata for this MackMarius truckcamion of love
94
228000
2000
şi eram gata pentru acest camion al iubirii
04:05
to just knockbat me off my feetpicioare.
95
230000
3000
să mă dea gata.
04:08
And insteadin schimb, when the babybebelus was placedplasat in my handsmâini,
96
233000
3000
Şi în loc de asta, când bebeluşul a fost pus în mâinile mele,
04:11
it was an extraordinaryextraordinar momentmoment.
97
236000
2000
a fost un moment extraordinar.
04:13
This pictureimagine is from literallyliteralmente a fewpuțini secondssecunde after
98
238000
3000
Această poză a fost chiar la câteva secunde după
04:16
the babybebelus was placedplasat in my handsmâini and I broughtadus him over.
99
241000
3000
ce bebeluşul a fost pus în mâinile mele şi l-am adus.
04:19
And you can see, our eyesochi were glisteningstralucea.
100
244000
2000
Şi puteţi vedea, ochii noştri străluceau.
04:21
I was overwhelmedcopleşit with love and affectionafecţiune for my wifesoție,
101
246000
3000
Eram copleşit cu iubire şi afecţiune pentru soţia mea,
04:24
with deepadâncime, deepadâncime gratituderecunoștință
102
249000
2000
cu o recunoştinţă profundă
04:26
that we had what appeareda apărut to be a healthysănătos childcopil.
103
251000
2000
că aveam ceea ce părea a fi un copil sănătos.
04:28
And it was alsode asemenea, of coursecurs, surrealireal.
104
253000
2000
Şi era şi, desig, fantastic.
04:30
I mean, I had to checkVerifica the tagsTag-uri and make sure.
105
255000
2000
Adică, a trebuit să verific etichetele şi să mă asigur.
04:32
I was incredulousneincrezator, "Are you sure this is our childcopil?"
106
257000
2000
Eram neîncrezător, "Sunteţi siguri că ăsta e copilul nostru?"
04:34
And this was all quitedestul de remarkableremarcabil.
107
259000
3000
Şi asta a fost destul de remarcabil.
04:37
But what I feltsimțit towardscătre the childcopil at that momentmoment was deepadâncime affectionafecţiune,
108
262000
3000
Dar ce-am simţit pentru copil în acel moment a fost o afecţiune puternică,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fivecinci yearsani latermai tarziu.
109
265000
3000
dar nimic din ce simt acum pentru el, cinci ani mai târziu.
04:43
And so we'vene-am doneTerminat something here
110
268000
2000
Şi deci am făcut ceva aici
04:45
that is hereticaleretic.
111
270000
2000
care e eretic.
04:47
We have chartedîn diagramă
112
272000
3000
Am făcut un grafic
04:50
our love for our childcopil over time.
113
275000
3000
al iubirii noastre pentru copilul nostru în timp.
04:53
(LaughterRâs)
114
278000
2000
(Râsete)
04:55
This, as you know, is an actact of heresyerezie.
115
280000
3000
Asta, cum ştiţi, e un act de erezie.
04:58
You're not allowedpermis to chartdiagramă love.
116
283000
2000
Nu ai voie să faci un grafic al iubirii.
05:00
The reasonmotiv you're not allowedpermis to chartdiagramă love
117
285000
2000
Motivul pentru care nu ai voie să faci un grafic al iubirii
05:02
is because we think of love as a binarybinar thing.
118
287000
2000
este pentru că ne gândim la iubire ca la un lucru binar.
05:04
You're eitherfie in love, or you're not in love.
119
289000
2000
Ori eşti îndrăgostit, ori nu eşti îndrăgostit.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Iubeşti, sau nu iubeşti.
05:08
And I think the realityrealitate is that love is a processproces,
121
293000
3000
Şi cred că realitatea e că iubirea e un proces.
05:11
and I think the problemproblemă with thinkinggândire of love
122
296000
2000
Şi cred că problema cu a te gândi la iubire
05:13
as something that's binarybinar
123
298000
2000
ca la ceva care e binar
05:15
is that it causescauze us
124
300000
2000
e că ne face să
05:17
to be undulyîn mod nejustificat concernedîngrijorat
125
302000
2000
fim preocupaţi excesiv
05:19
that love is fraudulentfrauduloase, or inadequateinadecvate, or what have you.
126
304000
3000
că iubirea e necinstită, sau nepotrivită, sau alte lucruri.
05:22
And I think I'm speakingvorbitor obviouslyevident here to the father'statăl lui experienceexperienţă.
127
307000
3000
Şi cred că vorbesc aici evident de experienţa unui tată.
05:25
But I think a lot of menbărbați do go throughprin this sensesens
128
310000
2000
Dar cred că mulţi bărbaţi trec prin acest sentiment
05:27
in the earlydin timp monthsluni, maybe theiral lor first yearan,
129
312000
3000
în primele luni, poate primul lor an,
05:30
that theiral lor emotionalemoţional responseraspuns is inadequateinadecvate in some fashionModă.
130
315000
3000
că răspunsul lor emoţional e nepotrivit într-un anume fel.
05:33
AVAV: Well, I'm gladbucuros RufusRufus is bringingaducere this up,
131
318000
2000
AV: Ei bine, mă bucur că Rufus vorbeşte despre asta,
05:35
because you can noticeînștiințare where he dipsgolurilor in the first yearsani
132
320000
3000
pentru că puteţi observa unde coboară în primii ani
05:38
where I think I was doing mostcel mai of the work.
133
323000
3000
unde cred eu că făceam cea mai mare parte a muncii.
05:41
But we like to jokeglumă,
134
326000
2000
Dar ne place să glumim,
05:43
in the first fewpuțini monthsluni of all of our children'scopilăresc livesvieți,
135
328000
2000
în primele luni ale vieţilor tuturor copiilor noştri,
05:45
this is UncleUnchiul RufusRufus.
136
330000
2000
acesta e unchiul Rufus.
05:47
(LaughterRâs)
137
332000
2000
(Râsete)
05:49
RGRG: I'm a very affectionateafectuos uncleunchi, very affectionateafectuos uncleunchi.
138
334000
2000
RG: Sunt un unchi foarte afectuos, foarte afectuos.
05:51
AVAV: Yes, and I oftende multe ori jokeglumă with RufusRufus when he comesvine home
139
336000
3000
AV: Da, şi glumesc deseori cu Rufus când vine acasă
05:54
that I'm not sure he would actuallyde fapt be ablecapabil to find our childcopil in a line-upline-up
140
339000
3000
că nu sunt sigură că ar putea să găsească copilul nostru
05:57
amongstîntre other babiescopii.
141
342000
2000
printre alţi bebeluşi.
05:59
So I actuallyde fapt threwaruncat a poppop quizchestionare here ontope RufusRufus.
142
344000
2000
Deci am strecurat aici un examen neașteptat pentru Rufus.
06:01
RGRG: Uh oh.
143
346000
2000
RG: O, o.
06:03
AVAV: I don't want to embarrassa face de rusine him too much. But I am going to give him threeTrei secondssecunde.
144
348000
3000
AV: Nu vreau să îl stânjenesc prea mult. Dar îi voi da trei secunde.
06:06
RGRG: That is not fairechitabil. This is a tricktruc questionîntrebare. He's not up there, is he?
145
351000
3000
RG: Nu-i corect. E o întrebare capcană. Nu e acolo, nu-i aşa?
06:09
AVAV: Our eight-week-old8-săptămînă-vechi sonfiu is somewhereundeva in here,
146
354000
3000
AV: Fiul nostru de opt săptămâni e undeva pe acolo.
06:12
and I want to see if RufusRufus can actuallyde fapt quicklyrepede identifyidentifica him.
147
357000
2000
Şi vreau să văd dacă Rufus poate să-l identifice rapid.
06:14
RGRG: The fardeparte left. AVAV: No!
148
359000
2000
RG: Cel din stânga. (AV: Nu!)
06:16
(LaughterRâs)
149
361000
7000
(Râsete)
06:23
RGRG: CruelCrud.
150
368000
2000
RG: Nemilos.
06:25
AVAV: Nothing more to be said.
151
370000
2000
AV: Nu mai rămâne nimic de spus.
06:27
(LaughterRâs)
152
372000
2000
(Râsete)
06:29
I'll movemișcare on to tabootabu numbernumăr two.
153
374000
2000
O să trec mai departe la tabuul numărul doi.
06:31
You can't talk about how lonelysinguratic havingavând a babybebelus can be.
154
376000
3000
Nu poţi vorbi despre cât e de singuratic să ai un bebeluş.
06:34
I enjoyedsa bucurat beingfiind pregnantgravidă. I lovediubit it.
155
379000
2000
Mi-a plăcut să fiu însărcinată; am iubit perioada.
06:36
I feltsimțit incrediblyincredibil connectedconectat to the communitycomunitate around me.
156
381000
3000
M-am simţit incredibil de conectată cu comunitatea din jurul meu.
06:39
I feltsimțit like everyonetoata lumea was participatingparticipante in my pregnancysarcina, all around me,
157
384000
3000
Am simţit că toată lumea participa la sarcină, în jurul meu,
06:42
trackingurmărire it down tillpână the actualreal due-datedata scadenţei.
158
387000
3000
chiar până la naştere.
06:46
I feltsimțit like I was a vesselnavă of the futureviitor of humanityumanitate.
159
391000
3000
Am simţit că eram un vas al viitorului umanităţii.
06:49
That continueda continuat into the the hospitalspital. It was really exhilaratingînveselitor.
160
394000
3000
Asta a continuat la spital; a fost foarte amuzant.
06:52
I was showerduș with giftscadouri and flowersflori and visitorsvizitatori.
161
397000
3000
Am fost inundată de cadouri şi flori şi vizitatori.
06:55
It was a really wonderfulminunat experienceexperienţă,
162
400000
3000
A fost o experienţă minunată.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Dar când am ajuns acasă,
07:00
I suddenlybrusc feltsimțit very disconnecteddecuplat
164
405000
2000
m-am simţit brusc deconectată
07:02
and suddenlybrusc shutînchide in and shutînchide out,
165
407000
3000
şi brusc închisă şi oprită.
07:05
and I was really surpriseduimit by those feelingssentimente.
166
410000
2000
Şi am fost foarte surprinsă de acele sentimente.
07:07
I did expectaştepta it to be difficultdificil,
167
412000
2000
Mă aşteptam să fie dificil,
07:09
have sleeplesssomn nightsnopți, constantconstant feedingsalaptari,
168
414000
2000
să am nopţi nedormite, hrăniri constante,
07:11
but I did not expectaştepta the feelingssentimente
169
416000
2000
dar nu m-am aşteptat la sentimentele
07:13
of isolationizolarea and lonelinesssingurătate that I experiencedcu experienta,
170
418000
3000
de izolare şi însingurare pe care le-am simţit.
07:16
and I was really surpriseduimit that no one had talkeda vorbit to me,
171
421000
2000
Şi am fost foarte surprinsă să nimeni n-a vorbit cu mine,
07:18
that I was going to be feelingsentiment this way.
172
423000
2000
că mă voi simţi aşa.
07:20
And I calleddenumit my sistersoră
173
425000
2000
Şi mi-am sunat sora
07:22
whompe cine I'm very closeînchide to -- and had threeTrei childrencopii --
174
427000
3000
cu care sunt foarte apropiată -- şi a avut trei copii --
07:25
and I askedîntrebă her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
şi am întrebat-o, "De ce nu mi-ai spus
07:27
I was going to be feelingsentiment this way,
176
432000
2000
că mă voi simţi aşa,
07:29
that I was going to have these -- feelingsentiment incrediblyincredibil isolatedizolat?"
177
434000
3000
că voi avea acestea -- mă voi simţi incredibil de izolată?"
07:33
And she said -- I'll never forgeta uita --
178
438000
2000
Şi mi-a zis -- n-o să uit niciodată --
07:35
"It's just not something you want to say to a mothermamă
179
440000
2000
"Nu-i un lucru pe care să vrei să-l spui unei mame
07:37
that's havingavând a babybebelus for the first time."
180
442000
3000
care are pentru prima oară un copil."
07:40
RGRG: And of coursecurs, we think
181
445000
2000
RG: Şi desigur, noi credem
07:42
it's preciselyexact what you really should be sayingzicală
182
447000
3000
că e exact lucrul pe care ar trebui să-l spui
07:45
to mothersmame who have kidscopii for the first time.
183
450000
3000
mamelor care au copii pentru prima oară.
07:48
And that this, of coursecurs, one of the themestematică for us
184
453000
3000
Şi asta e, desigur, una din subiectele pentru noi
07:51
is that we think
185
456000
2000
este că credem
07:53
that candorcandoare and brutalbrutal honestyonestitate
186
458000
2000
că onestitatea brutală şi candoarea
07:55
is criticalcritic to us collectivelycolectiv
187
460000
2000
este esenţială pentru noi colectiv
07:57
beingfiind great parentspărinţi.
188
462000
2000
pentru a fi părinţi grozavi.
07:59
And it's hardgreu not to think
189
464000
2000
Şi e greu să nu te gândeşti
08:01
that partparte of what leadsOportunitati to this sensesens of isolationizolarea
190
466000
2000
că parte a ceea ce duce la acest sentiment de izolare
08:03
is our modernmodern worldlume.
191
468000
2000
e lumea noastră modernă.
08:05
So Alisa'sAlisa pe experienceexperienţă is not isolatedizolat.
192
470000
2000
Deci experienţa Alisei nu e izolată.
08:07
So your 58 percentla sută of mothersmame surveyedintervievati
193
472000
2000
Deci 58% din mamele intervievate
08:09
reportraport feelingssentimente of lonelinesssingurătate.
194
474000
2000
au spus că au sentimente de singurătate.
08:11
Of those, 67 percentla sută are mostcel mai lonelysinguratic
195
476000
2000
Dintre ele, 67% sunt cel mai singure
08:13
when theiral lor kidscopii are zerozero to fivecinci -- probablyprobabil really zerozero to two.
196
478000
3000
când copiii lor au între 0 şi 5 ani -- probabil de fapt între 0 şi 2.
08:16
In the processproces of preparingpregătirea this,
197
481000
2000
În procesul pregătirii pentru asta,
08:18
we lookedprivit at how some other culturesculturi around the worldlume
198
483000
2000
ne-am uitat la cum se ocupă alte culturi din jurul lumii
08:20
dealafacere with this periodperioadă of time,
199
485000
3000
cu această perioadă de timp,
08:23
because here in the WesternWestern worldlume,
200
488000
2000
pentru că aici în lumea vestică,
08:25
lessMai puțin than 50 percentla sută of us livetrăi nearaproape our familyfamilie membersmembrii,
201
490000
3000
mai puţin de 50% dintre noi trăiesc lângă familiile noastre,
08:28
whichcare I think is partparte of why this is suchastfel de a toughgreu periodperioadă.
202
493000
3000
ceea ce cred că e parte a de ce asta e o perioadă atât de dificilă.
08:31
So to take one exampleexemplu amongprintre manymulți:
203
496000
2000
Deci pentru a lua un exemplu dintre multe:
08:33
in SouthernSud IndiaIndia
204
498000
2000
în India de Sud,
08:35
there's a practicepractică knowncunoscut as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
există o practică numită jholabihari,
08:37
in whichcare the pregnantgravidă womanfemeie, when she's sevenȘapte or eightopt monthsluni pregnantgravidă,
206
502000
3000
în care femeia gravidă, când e gravidă în luna a şaptea sau a opta,
08:40
movesmișcări in with her mothermamă
207
505000
2000
se mută cu mama ei
08:42
and goesmerge throughprin a seriesserie of ritualsritualuri and ceremoniesceremonii,
208
507000
2000
şi trece printr-o serie de ritualuri şi ceremonii,
08:44
give birthnaștere and returnsse intoarce home to her nuclearnuclear familyfamilie
209
509000
3000
dă naştere şi se întoarce acasă la familia ei
08:47
severalmai mulți monthsluni after the childcopil is bornnăscut.
210
512000
2000
câteva luni după ce copilul e născut.
08:49
And this is one of manymulți waysmoduri
211
514000
2000
Şi ăsta e unul dintre multele modalităţi
08:51
that we think other culturesculturi offsetoffset this kinddrăguț of lonelysinguratic periodperioadă.
212
516000
3000
în care credem că alte culturi compensează pentru această perioadă de singurătate.
08:54
AVAV: So tabootabu numbernumăr threeTrei:
213
519000
2000
AV: Deci tabuul numărul trei:
08:56
you can't talk about your miscarriageavort spontan -- but todayastăzi I'll talk about mineA mea.
214
521000
3000
nu poţi vorbi despre sarcina ta nereuşită -- dar azi voi vorbi despre a mea.
08:59
So after we had DeclanDeclan,
215
524000
2000
Deci după ce l-am avut pe Declan,
09:01
we kinddrăguț of recalibratedrecalibrat our expectationsaşteptările.
216
526000
2000
ne-am recalibrat aşteptările.
09:03
We thought we actuallyde fapt could go throughprin this again
217
528000
3000
Ne-am gândit că am putea de fapt să trecem prin asta din nou
09:06
and thought we knewștiut what we would be up againstîmpotriva.
218
531000
3000
şi am crezut că ştim de ce ne vom lovi.
09:09
And we were gratefulrecunoscător that I was ablecapabil to get pregnantgravidă,
219
534000
3000
Şi am fost recunoscători că am reuşit să rămân din nou însărcinată.
09:12
and I sooncurând learnedînvățat that we were havingavând a boybăiat,
220
537000
2000
Şi curând am aflat că aveam un băieţel.
09:14
and then when I was fivecinci monthsluni,
221
539000
2000
Şi când eram în luna a cincea,
09:16
we learnedînvățat that we had lostpierdut our childcopil.
222
541000
2000
am aflat că am pierdut copilul.
09:18
This is actuallyde fapt the last little imageimagine we have of him.
223
543000
3000
Asta e de fapt ultima imagine pe care o avem.
09:22
And it was obviouslyevident a very difficultdificil time --
224
547000
2000
Şi a fost evident o perioadă foarte grea --
09:24
really painfuldureros.
225
549000
3000
foarte dureroasă.
09:27
As I was workinglucru throughprin that mourningdoliu processproces,
226
552000
3000
Şi lucram prin acel proces de doliu,
09:30
I was amazeduimit that I didn't want to see anybodycineva.
227
555000
3000
am fost uimită că nu voiam să văd pe nimeni.
09:33
I really wanted to crawlcrawl into a holegaură,
228
558000
3000
Am vrut cu adevărat să mă târăsc într-o groapă.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
Şi am ştiut cum voi reuşi
09:38
to work my way back into my surroundingînconjurător communitycomunitate.
230
563000
3000
să mă întorc la comunitatea din jurul meu.
09:41
And I realizerealiza, I think, the way I was feelingsentiment that way,
231
566000
3000
Şi mi-am dat seama, cred, modul în care mă simţeam aşa,
09:44
is on a really deepadâncime gutintestin levelnivel,
232
569000
2000
e pe un nivel foarte profund,
09:46
I was feelingsentiment a lot of shamerușine
233
571000
3000
simţeam multă ruşine --
09:49
and embarrassedjenat, franklysincer,
234
574000
2000
jenată, să fiu sinceră --
09:51
that, in some respectsprivințe, I had faileda eșuat
235
576000
2000
că, într-un fel, nu am reuşit
09:53
at deliveringlivrarea what I'm geneticallygenetic engineeredinginerie to do.
236
578000
3000
să fac ce sunt construită genetic să fac.
09:56
And of coursecurs, it madefăcut me questionîntrebare,
237
581000
2000
Şi desigur, m-a făcut să pun la îndoială,
09:58
if I wasn'tnu a fost ablecapabil to have anothero alta childcopil,
238
583000
2000
dacă nu mai puteam să am un alt copil,
10:00
what would that mean for my marriagecăsătorie,
239
585000
2000
ce-ar însemna asta pentru căsătoria mea,
10:02
and just me as a womanfemeie.
240
587000
2000
şi doar pentru mine ca femeie.
10:04
So it was a very difficultdificil time.
241
589000
2000
Deci a fost o perioadă foarte dificilă.
10:06
As I starteda început workinglucru throughprin it more,
242
591000
2000
În vreme ce am început să lucrez la asta,
10:08
I starteda început climbingalpinism out of that holegaură and talkingvorbind with other people.
243
593000
3000
am început să urc afară din acea groapă şi să vorbesc cu oamenii.
10:11
I was really amazeduimit
244
596000
2000
Am fost foarte uimită
10:13
by all the storiespovestiri that starteda început floodinginundare in.
245
598000
2000
de toate poveştile care au început să curgă.
10:15
People I interactedinteractionat with dailyzilnic,
246
600000
2000
Oamenii cu care interacţionasem zi de zi,
10:17
workeda lucrat with, was friendsprieteni with,
247
602000
2000
cu care lucrasem, cu care fusesem prietenă,
10:19
familyfamilie membersmembrii that I had knowncunoscut a long time,
248
604000
2000
membrii de familie pe care-i cunoşteam de foarte multă vreme,
10:21
had never sharedimpartit with me theiral lor ownpropriu storiespovestiri.
249
606000
2000
nu-mi împărtăşiseră niciodată poveştile lor.
10:23
And I just remembertine minte feelingsentiment all these storiespovestiri camea venit out of the woodworktâmplărie,
250
608000
3000
Şi îmi amintesc că am simţit că toate acele poveşti veneau de nicăieri.
10:26
and I feltsimțit like I happeneds-a întâmplat uponpe
251
611000
2000
Şi am simţit că am dat din greşeală
10:28
this secretsecret societysocietate of womenfemei that I now was a partparte of,
252
613000
3000
peste această societate secretă de femei din care făceam acum parte,
10:31
whichcare was reassuringliniștitor and alsode asemenea really concerningcu privire la.
253
616000
3000
ceea ce era liniştitor şi în acelaşi timp îngrijorător.
10:35
And I think,
254
620000
2000
Şi cred,
10:37
miscarriageavort spontan is an invisibleinvizibil losspierderi.
255
622000
2000
pierderea unei sarcini e o pierdere invizibilă.
10:39
There's not really a lot of communitycomunitate supporta sustine around it.
256
624000
2000
Nu există un sprijin al comunităţii în jurul ei.
10:41
There's really no ceremonyceremonia,
257
626000
2000
Nu există o ceremonie,
10:43
ritualsritualuri, or ritesrituri.
258
628000
2000
ritualuri sau rituri.
10:45
And I think, with a deathmoarte, you have a funeralînmormântare, you celebratesărbători the life,
259
630000
3000
Şi cred, cu o moarte, ai o înmormântare, sărbătoreşti viaţa,
10:48
and there's a lot of communitycomunitate supporta sustine,
260
633000
2000
şi există mult suport din partea comunităţii.
10:50
and it's something womenfemei don't have with miscarriageavort spontan.
261
635000
2000
Şi este un lucru pe care femeile nu-l au cu pierderea sarcinii.
10:52
RGRG: WhichCare is too badrău because, of coursecurs,
262
637000
2000
RG: Ceea ce e destul de rău pentru că, desigur,
10:54
it's a very commoncomun and very traumatictraumatic experienceexperienţă.
263
639000
2000
e o experienţă foarte întâlnită şi foarte traumatizantă.
10:56
FifteenCincisprezece to 20 percentla sută of all pregnanciessarcini resultrezultat in miscarriageavort spontan,
264
641000
3000
Între 15 si 20% din toate sarcinile rezultă în pierderea acesteia.
10:59
and I find this astoundinguluitor.
265
644000
2000
Şi asta mi se pare uimitor.
11:01
In a surveystudiu, 74 percentla sută of womenfemei said
266
646000
2000
Într-un studiu, 74% din femei au spus
11:03
that miscarriageavort spontan, they feltsimțit, was partlyparţial theiral lor faultvina, whichcare is awfulîngrozitor.
267
648000
3000
că pierderea sarcinii, au simţit, a fost parţial vina lor, ceea ce e oribil.
11:06
And astoundinglyincredibil, 22 percentla sută
268
651000
2000
Şi în mod uimitor, 22%
11:08
said they would hideascunde a miscarriageavort spontan from theiral lor spousesoț.
269
653000
2000
au spus că ar ascunde o pierdere a sarcinii de soţul lor.
11:10
So tabootabu numbernumăr fourpatru:
270
655000
2000
Deci tabuul numărul patru:
11:12
you can't say that your averagein medie happinessfericire
271
657000
3000
nu poţi spune că fericirea ta medie
11:15
has declineda refuzat sincede cand havingavând a childcopil.
272
660000
3000
a scăzut de când ai un copil.
11:18
The partyparte linelinia is that everyfiecare singlesingur aspectaspect of my life
273
663000
3000
Ce se spune este că fiecare aspect al vieţii mele
11:21
has just gottenajuns dramaticallydramatic better
274
666000
2000
s-a îmbunătăţit dramatic
11:23
ever sincede cand I participateda participat
275
668000
2000
de când am participat
11:25
in the miraclemiracol that is childbirthnaștere and familyfamilie.
276
670000
3000
în miracolul care este naşterea unui copil şi familia.
11:29
I'll never forgeta uita, I remembertine minte vividlyviu to this day,
277
674000
3000
Nu voi uita niciodată, îmi amintesc şi azi,
11:32
our first sonfiu, DeclanDeclan, was ninenouă monthsluni oldvechi,
278
677000
3000
primul nostru fiu, Declan, avea nouă luni,
11:35
and I was sittingședință there on the couchcanapea,
279
680000
2000
şi stăteam acolo pe canapea,
11:37
and I was readingcitind DanielDoina Gilbert'sGilbert wonderfulminunat bookcarte, "StumblingPoticnire on HappinessFericirea."
280
682000
3000
şi citeam minunata carte a lui Daniel Gilbert, "Dând peste fericire".
11:40
And I got about two-thirdsdouă treimi of the way throughprin,
281
685000
2000
Şi am trecut prin două treimi din carte,
11:42
and there was a chartdiagramă on the right-handmana dreapta sidelatură --
282
687000
3000
şi acolo era un grafic pe partea dreaptă --
11:45
on the right-handmana dreapta pagepagină --
283
690000
2000
pe pagina din dreapta --
11:47
that we'vene-am labeledetichetat here
284
692000
2000
pe care am denumit-o aici
11:49
"The MostCele mai multe TerrifyingTerifiante ChartDiagramă ImaginableImaginabil
285
694000
2000
"Cel mai terifiant grafic imaginabil
11:51
for a NewNoi ParentPărinte."
286
696000
2000
pentru un nou părinte."
11:53
This chartdiagramă is comprisedcuprins of fourpatru completelycomplet independentindependent studiesstudiu.
287
698000
3000
Graficul e compus din patru studii complet independente.
11:56
BasicallyPractic, there's this precipitousgrabă dropcădere brusca
288
701000
3000
Practic, există o cădere precipitată
11:59
of maritalstarea civilă satisfactionsatisfacţie,
289
704000
2000
a satisfacerii matrimoniale,
12:01
whichcare is closelyîndeaproape alignedaliniate, we all know, with broadermai larg happinessfericire,
290
706000
3000
care e aliniată îndeaproape, ştim cu toţii, cu fericirea mai largă,
12:04
that doesn't risecreştere again
291
709000
2000
care nu creşte din nou
12:06
untilpana cand your first childcopil goesmerge to collegecolegiu.
292
711000
3000
până când primul tău copil pleacă la facultate.
12:09
So I'm sittingședință here looking at the nextUrmător → two decadesdecenii of my life,
293
714000
3000
Deci stau aici uitându-mă la următoarele două decenii din viaţa mea,
12:12
this chasmprăpastie of happinessfericire
294
717000
2000
această prăpastie a fericirii
12:14
that we're drivingconducere our proverbialproverbiala convertibleCabrio straightdrept into.
295
719000
3000
în care ne conducem proverbiala decapotabilă.
12:17
We were despondentdeznădăjduit.
296
722000
3000
Eram deznădăjduiţi.
12:20
AVAV: So you can imagineimagina, I mean again, the first fewpuțini monthsluni were difficultdificil,
297
725000
2000
AV: Deci vă puteţi imagina, adică din nou, primele câteva luni au fost dificile,
12:22
but we'dne-am come out of it,
298
727000
2000
dar am trecut peste ele,
12:24
and were really shockedșocat to see this studystudiu.
299
729000
2000
şi eram foarte uimiţi să vedem acest studiu.
12:26
So we really wanted to take a deeperMai adânc look at it
300
731000
3000
Deci am vrut să ne uităm mai îndeaproape la el
12:29
in hopessperanțe that we would find a silverargint liningcăptuşeală.
301
734000
2000
în speranţa că vom găsi partea bună a lucrurilor.
12:31
RGRG: And that's when it's great to be runningalergare a websitewebsite for parentspărinţi,
302
736000
2000
RG: Şi atunci e grozav să ai un site pentru părinţi,
12:33
because we got this incredibleincredibil reporterreporter
303
738000
3000
pentru că am avut acest reporter incredibil
12:36
to go and interviewinterviu all the scientistsoamenii de știință
304
741000
3000
care să meargă şi să intervieveze toţi oamenii de ştiinţă
12:39
who conductedefectuat these fourpatru studiesstudiu.
305
744000
2000
care au lucrat la aceste patru studii.
12:41
We said, something is wronggresit here.
306
746000
2000
Am spus, ceva nu e în regulă aici.
12:43
There's something missingdispărut from these studiesstudiu.
307
748000
2000
Ceva lipseşte din aceste studii.
12:45
It can't possiblyeventual be that badrău.
308
750000
3000
Nu e posibil să fie atât de rău.
12:49
So LizLiz MitchellMitchell did a wonderfulminunat jobloc de munca with this piecebucată,
309
754000
3000
Deci Liz Mitchell a făcut o treabă foarte bună cu această bucată.
12:52
and she interviewedintervievat fourpatru scientistsoamenii de știință,
310
757000
3000
Şi ea a intervievat patru oameni de ştiinţă,
12:55
and she alsode asemenea interviewedintervievat DanielDoina GilbertGilbert,
311
760000
2000
şi l-a intervievat şi pe Daniel Gilbert.
12:57
and we did indeedintr-adevar find a silverargint liningcăptuşeală.
312
762000
2000
Şi am găsit într-adevăr partea bună a lucrurilor.
12:59
So this is our guessghici
313
764000
2000
Deci asta e presupunerea noastră
13:01
as to what this baselinede bază of averagein medie happinessfericire
314
766000
3000
cu privire la cum arată -- discutabil -- linia de bază
13:04
arguablyfără îndoială looksarată like throughoutde-a lungul life.
315
769000
2000
a fericirii medii, pe durata vieţii.
13:06
AverageMedie happinessfericire is, of coursecurs, inadequateinadecvate,
316
771000
2000
Fericirea medie este, desigur, inadecvată,
13:08
because it doesn't speakvorbi
317
773000
2000
pentru că nu spune nimic
13:10
to the moment-by-momentclipă de clipă experienceexperienţă,
318
775000
2000
despre experienţa momentană.
13:12
and so this is what we think it looksarată like
319
777000
3000
Şi deci aşa credem că arată
13:15
when you layerstrat in
320
780000
2000
când aşezi deasupra
13:17
moment-to-momentclipă în clipă experienceexperienţă.
321
782000
3000
experienţa momentană.
13:20
And so we all remembertine minte as childrencopii,
322
785000
2000
Şi deci ne amintim toţi că fiind copii,
13:22
the tiniesttiniest little thing -- and we see it on the facesfețe of our childrencopii --
323
787000
3000
cel mai mic lucru -- şi o vedem pe feţele copiilor noştri --
13:25
the teeniestteeniest little thing
324
790000
2000
cel mai mic lucru
13:27
can just rocketrachetă them to these heightsînălțimi
325
792000
2000
poate să-i arunce în aceste înălţimi
13:29
of just utterrosti adulationadulare,
326
794000
2000
de adulare totală,
13:31
and then the nextUrmător → teeniestteeniest little thing
327
796000
2000
şi apoi următorul lucru cel mai mic
13:33
can causecauza them just to plummetfir cu plumb to the depthsadâncimi of despairdisperare.
328
798000
2000
îi poate face să se scufunde în cea mai adâncă disperare.
13:35
And it's just extraordinaryextraordinar to watch, and we remembertine minte it ourselvesnoi insine.
329
800000
3000
Şi e extraordinar de privit, şi ne amintim şi noi.
13:38
And then, of coursecurs, as you get oldermai batran,
330
803000
2000
Şi apoi, desigur, în timp ce îmbătrâneşti,
13:40
it's almostaproape like agevârstă is a formformă of lithiumlitiu.
331
805000
2000
e ca vârsta ca o formă de litiu.
13:42
As you get oldermai batran, you becomedeveni more stablegrajd.
332
807000
3000
Pe măsură ce îmbătrâneşti, devii mai stabil.
13:45
And partparte of what happensse întâmplă, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
Şi parte a ce se întâmplă, cred, când ai 20-30 de ani,
13:48
is you startstart to learnînvăța to hedgegard viu your happinessfericire.
334
813000
2000
este că începi să înveţi să-ţi îngrădeşti fericirea.
13:50
You startstart to realizerealiza that
335
815000
2000
Începi să-ţi dai seama că
13:52
"Hey, I could go to this livetrăi musicmuzică eventeveniment
336
817000
3000
"Hei, aş putea merge la acest eveniment cu muzică live
13:55
and have an utterlycu totul transformingtransformare experienceexperienţă
337
820000
2000
şi să am o experienţă absolut transformatoare
13:57
that will coveracoperi my entireîntreg bodycorp with goosebumpsGoosebumps,
338
822000
3000
care îmi va face pielea de găină,
14:00
but it's more likelyprobabil that I'll feel claustrophobicclaustrofobie
339
825000
2000
dar e mult mai probabil că mă voi simţi claustrofobic
14:02
and I won'tnu va be ablecapabil to get a beerbere.
340
827000
3000
şi nu voi reuşi să iau o bere.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Deci nu voi merge.
14:07
I've got a good stereostereo at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
Am un stereo acasă. Deci, nu mă duc."
14:10
So your averagein medie happinessfericire goesmerge up,
343
835000
3000
Deci fericirea medie creşte,
14:13
but you losepierde those transcendenttranscendent momentsmomente.
344
838000
2000
dar pierzi acele momente transcendente.
14:15
AVAV: Yeah, and then you have your first childcopil,
345
840000
3000
AV: Dap, şi apoi ai primul copil.
14:18
and then you really resubmitremiteți din nou yourselftu
346
843000
2000
Şi apoi revii cu adevărat
14:20
to these highsmaximele and lowstoarele --
347
845000
2000
la aceste momente înalte şi joase --
14:22
the highsmaximele beingfiind the first stepspași, the first smilezâmbet,
348
847000
3000
cele înalte fiind primii paşi, primul zâmbet,
14:25
your childcopil readingcitind to you for the first time --
349
850000
2000
copilul citindu-ţi pentru prima oară --
14:27
the lowstoarele beingfiind, our housecasă, any time from sixşase to sevenȘapte everyfiecare night.
350
852000
3000
cele joase fiind casa ta oricând între 6 şi 7 în fiecare seară.
14:32
But you realizerealiza you resubmitremiteți din nou yourselftu
351
857000
2000
Dar îţi dai seama că revii
14:34
to losingpierzând controlControl in a really wonderfulminunat way,
352
859000
3000
la a pierde controlul într-un mod foarte minunat,
14:37
whichcare we think providesprevede a lot of meaningsens to our livesvieți
353
862000
2000
ceea ce credem că ne dă sens vieţii
14:39
and is quitedestul de gratifyingplăcut.
354
864000
2000
şi este foarte plăcut.
14:41
RGRG: And so in effectefect,
355
866000
2000
RG: Şi aşa de fapt,
14:43
we tradecomerț averagein medie happinessfericire.
356
868000
2000
facem schimb cu fericirea medie.
14:45
We tradecomerț the sortfel of securitySecuritate and safetySiguranță
357
870000
2000
Schimbăm acea siguranţă şi încredere
14:47
of a certainanumit levelnivel of contentmentmulţumire
358
872000
2000
a unui anumit nivel de mulţumire
14:49
for these transcendenttranscendent momentsmomente.
359
874000
3000
pentru aceste momente transcendente.
14:52
So where does that leavepărăsi the two of us
360
877000
2000
Deci unde ne lasă asta pe noi doi
14:54
as a familyfamilie with our threeTrei little boysbăieți
361
879000
2000
cu o familie cu cei trei mici băieţi ai noştri
14:56
in the thickgros of all this?
362
881000
2000
în mijlocul tuturor acestor lucruri?
14:58
There's anothero alta factorfactor in our casecaz.
363
883000
2000
Există un alt factor în cazul nostru.
15:00
We have violateda încălcat yetinca anothero alta tabootabu
364
885000
2000
Am încălcat încă un tabu
15:02
in our ownpropriu livesvieți,
365
887000
2000
în vieţile noastre.
15:04
and this is a bonusbonus tabootabu.
366
889000
3000
Şi ăsta e un tabu bonus.
15:07
AVAV: A quickrapid bonusbonus tabootabu for you, that we should not be workinglucru togetherîmpreună,
367
892000
3000
AV: Un tabu bonus rapid pentru voi, că nu ar trebui să lucrăm împreună,
15:10
especiallyin mod deosebit with threeTrei childrencopii --
368
895000
2000
în mod special cu trei copii --
15:12
and we are.
369
897000
2000
şi facem asta.
15:14
RGRG: And we had reservationsrezervări about this on the frontfață endSfârşit.
370
899000
3000
RG: Şi am avut rezerve despre asta chiar de la început.
15:17
EverybodyToata lumea knowsștie, you should absolutelyabsolut not work with your spousesoț.
371
902000
3000
Toată lumea ştie, n-ar trebui să lucrezi cu soţul/soţia în niciun caz.
15:20
In factfapt, when we first wenta mers out to raisea ridica moneybani to startstart BabbleGânguri,
372
905000
3000
De fapt, când am fost prim oară să strângem bani să începem Babble,
15:23
the ventureaventura capitalistscapitaliști said,
373
908000
2000
potențialul investitor a spus,
15:25
"We categoricallyCategoric don't investinvesti
374
910000
2000
"În mod categoric, nu investim
15:27
in companiescompanii foundedfondat by husbandssoţii and wivessoții,
375
912000
2000
în companii create de soţi şi soţii,
15:29
because there's an extrasuplimentar pointpunct of failureeșec.
376
914000
2000
pentru că există un motiv de nereușită în plus.
15:31
It's a badrău ideaidee. Don't do it."
377
916000
2000
E o idee proastă. Nu faceţi asta."
15:33
And we obviouslyevident wenta mers forwardredirecţiona. We did.
378
918000
2000
Şi în mod evident am făcut-o. Da.
15:35
We raisedridicat the moneybani, and we're thrilledîncântat that we did,
379
920000
3000
Am strâns banii, şi am fost încântaţi că am făcut-o,
15:38
because in this phasefaza of one'sunul e life,
380
923000
2000
pentru că în această fază a vieţii,
15:40
the incrediblyincredibil scarcerar resourceresursă is time.
381
925000
3000
resursa incredibil de restrânsă este timpul.
15:43
And if you're really passionatepasionat about what you do everyfiecare day -- whichcare we are --
382
928000
3000
Şi dacă eşti foarte pasionat de ce faci în fiecare zi -- şi noi suntem --
15:46
and you're alsode asemenea passionatepasionat about your relationshiprelaţie,
383
931000
2000
eşti pasionat şi de relaţia ta,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
ăsta e singurul mod prin care ştim cum să-l facem.
15:51
And so the finalfinal questionîntrebare that we would askcere is:
385
936000
2000
Şi deci întrebarea finală pe care am pune-o este:
15:53
can we collectivelycolectiv bendîndoire that happinessfericire chartdiagramă upwardsîn sus?
386
938000
3000
putem îndoi acel grafic al fericirii în sus, în mod colectiv?
15:56
It's great that we have these transcendenttranscendent momentsmomente of joybucurie,
387
941000
3000
E grozav că avem aceste momente transcendente de fericire,
15:59
but they're sometimesuneori prettyfrumos quickrapid.
388
944000
3000
dar uneori sunt destul de rapide.
16:02
And so how about that averagein medie baselinede bază of happinessfericire?
389
947000
3000
Şi deci ce se întâmplă cu linia de bază medie a fericirii?
16:05
Can we movemișcare that up a little bitpic?
390
950000
2000
O putem muta puţin mai sus?
16:07
AVAV: And we kinddrăguț of feel that the happinessfericire gapdecalaj, whichcare we talkeda vorbit about,
391
952000
3000
AV: Şi am simţit că fericirea, despre care am vorbit,
16:10
is really the resultrezultat of walkingmers into parentingParentajul --
392
955000
2000
e de fapt rezultatul intrării în viaţa de părinte --
16:12
and really any long-termtermen lung partnershipasociere for that mattermaterie --
393
957000
2000
şi de fapt în orice parteneriat de lungă durată --
16:14
with the wronggresit expectationsaşteptările.
394
959000
2000
cu aşteptările greşite.
16:16
And if you have the right expectationsaşteptările and expectationaşteptări managementadministrare,
395
961000
3000
Şi dacă ai aşteptările corecte şi controlul aşteptărilor,
16:19
we feel like it's going to be a prettyfrumos gratifyingplăcut experienceexperienţă.
396
964000
3000
credem că va fi o experienţă destul de mulţumitoare.
16:22
RGRG: And so this is what --
397
967000
2000
RG: Şi deci asta e ce --
16:24
And we think that a lot of parentspărinţi,
398
969000
2000
Şi credem că mulţi părinţi,
16:26
when you get in there -- in our casecaz anywayoricum --
399
971000
2000
când intri în pâine -- ca în cazul nostru --
16:28
you packambalaj your bagssaci for a tripexcursie to EuropeEuropa, and you're really excitedexcitat to go.
400
973000
3000
îţi faci bagajele pentru o călătorie în Europa, şi eşti foarte fericit să mergi.
16:31
Get out of the airplaneavion,
401
976000
2000
Ieşi din avion,
16:33
it turnstransformă out you're trekkingdrumetii montane in NepalNepal.
402
978000
2000
se pare că eşti în Nepal pentru o drumeție.
16:35
And trekkingdrumetii montane in NepalNepal is an extraordinaryextraordinar experienceexperienţă,
403
980000
3000
Şi drumeția în Nepal e o experienţă extraordinară,
16:38
particularlyîn special if you packambalaj your bagssaci properlycum se cuvine
404
983000
2000
mai ales dacă ţi-ai făcut bagajele cum trebuie
16:40
and you know what you're gettingobtinerea in for and you're psychedincantat.
405
985000
2000
şi ştii la ce să te aştepţi şi eşti entuziasmat.
16:42
So the pointpunct of all this for us todayastăzi
406
987000
2000
Deci ideea întregii prezentări de azi
16:44
is not just hopefullyin speranta honestyonestitate for the sakedragul of honestyonestitate,
407
989000
3000
nu e doar onestitate de dragul onestităţii,
16:47
but a hopesperanţă that by beingfiind more honestsincer and candidSincer about these experiencesexperiențe,
408
992000
3000
ci o speranţă că fiind mai onest şi mai deschis în legătură cu aceste experienţe,
16:50
that we can all collectivelycolectiv
409
995000
2000
putem în mod colectiv
16:52
bendîndoire that happinessfericire baselinede bază up a little bitpic.
410
997000
3000
să îndoim acea bază a fericirii puţin în sus.
16:55
RGRG + AVAV: Thank you.
411
1000000
2000
RG + AV: Mulţumim.
16:57
(ApplauseAplauze)
412
1002000
5000
(Aplauze)
Translated by Brandusa Gheorghe
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com