ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Rufus Griscom şi Alisa Volkman: Hai să vorbim despre tabuuri în creşterea copiilor

Filmed:
2,430,863 views

Rufus Griscom şi Alisa Volkman, editori ai babble.com, expun patru fapte pe care părinţii nu le admit niciodată -- şi de ce ar trebui. Amuzanţi şi oneşti, atât pentru părinţi cât şi pentru cei care nu sunt părinţi.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaAlisa VolkmanVolkman: So this is where our storypoveste beginsîncepe --
0
3000
3000
Alisa Volkman: Deci aici începe povestea noastră --
00:21
the dramaticdramatic momentsmomente of the birthnaștere
1
6000
2000
momentele dramatice ale naşterii
00:23
of our first sonfiu, DeclanDeclan.
2
8000
2000
primului nostru fiu, Declan.
00:25
ObviouslyÎn mod evident a really profoundprofund momentmoment,
3
10000
2000
În mod evident un moment foarte profund,
00:27
and it changedschimbat our livesvieți in manymulți waysmoduri.
4
12000
2000
şi ne-a schimbat vieţile în multe feluri.
00:29
It alsode asemenea changedschimbat our livesvieți in manymulți unexpectedneașteptat waysmoduri,
5
14000
2000
Ne-a schimbat vieţile şi în multe feluri neaşteptate,
00:31
and those unexpectedneașteptat waysmoduri we latermai tarziu reflectedreflectate on,
6
16000
3000
şi la acele feluri neaşteptate ne-am gândit mai târziu,
00:34
that eventuallyîn cele din urmă spawneddat nastere a businessAfaceri ideaidee betweenîntre the two of us,
7
19000
2000
şi până la urmă au dat naştere la o idee de afaceri între noi doi,
00:36
and a yearan latermai tarziu, we launcheda lansat BabbleGânguri,
8
21000
2000
şi un an mai târziu, am lansat Babble,
00:38
a websitewebsite for parentspărinţi.
9
23000
2000
un website pentru părinţi.
00:40
RufusRufus GriscomGriscom: Now I think of our storypoveste
10
25000
2000
Rufus Griscom: Acum, mă gândesc la povestea noastră
00:42
as startingpornire a fewpuțini yearsani earliermai devreme. AVAV: That's trueAdevărat.
11
27000
3000
ca începând câţiva ani mai devreme. (AV: Aşa e.)
00:45
RGRG: You mayMai remembertine minte, we fellcăzut headcap over heelspantofi cu toc in love.
12
30000
3000
RG: Poate-ţi aminteşti, ne-am îndrăgostit nebuneşte.
00:48
AVAV: We did.
13
33000
2000
AV: Aşa am făcut.
00:50
RGRG: We were at the time runningalergare a very differentdiferit kinddrăguț of websitewebsite.
14
35000
2000
RG: La vremea aceea aveam un fel foarte diferit de website.
00:52
It was a websitewebsite calleddenumit NerveNervoase.comcom,
15
37000
2000
Era un website numit Nerve.com,
00:54
the taglinesloganul of whichcare was "literateştiinţă de carte smutnegru de fum."
16
39000
3000
care a fost -- a cărui moto era "porcării cu ştiinţă de carte".
00:57
It was in theoryteorie, and hopefullyin speranta in practicepractică,
17
42000
3000
Era în teorie, şi să sperăm că şi practică,
01:00
a smartinteligent onlinepe net magazinerevistă
18
45000
2000
o revistă online deşteaptă
01:02
about sexsex and culturecultură.
19
47000
3000
despre sex şi cultură.
01:05
AVAV: That spawneddat nastere a datingdatare siteteren.
20
50000
3000
AV: Asta a dat naştere unui site de întâlniri romantice.
01:08
But you can understanda intelege the jokesbancuri that we get. Sexsex begetsdă naștere babiescopii.
21
53000
2000
Dar puteţi înţelege glumele care s-au făcut. Sexul produce copii.
01:10
You followurma instructionsinstrucțiuni on NerveNervoase and you should endSfârşit up on BabbleGânguri,
22
55000
3000
Urmezi instrucţiunile de pe Nerve şi-ar trebui să ajungi pe Babble,
01:13
whichcare we did.
23
58000
2000
ceea ce noi am făcut.
01:15
And we mightar putea launchlansa a geriatricGeriatrie siteteren as our thirdal treilea. We'llVom see.
24
60000
3000
Şi s-ar putea să lansăm un site de geriatrie ca al treilea. Vom vedea.
01:19
RGRG: But for us, the continuitycontinuitatea betweenîntre NerveNervoase and BabbleGânguri
25
64000
3000
RG: Dar pentru noi, continuitatea dintre Nerve şi Babble
01:22
was not just the life stageetapă thing,
26
67000
2000
nu a fost doar chestia cu etapa vieţii,
01:24
whichcare is, of coursecurs, relevantrelevant,
27
69000
2000
care este, desigur, relevantă,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
dar a fost mai mult despre
01:28
our desiredorință to speakvorbi very honestlysincer
29
73000
2000
dorinţa noastră de a vorbi foarte onest
01:30
about subjectssubiecți that people have difficultydificultate speakingvorbitor honestlysincer about.
30
75000
3000
despre subiecte de care oamenii le este greu să vorbească onest.
01:33
It seemspare to us that
31
78000
2000
Ni se pare că,
01:35
when people startstart dissemblingdezasamblarea, people startstart lyingminciună about things,
32
80000
3000
atunci când oamenii încep să fie făţarnici, încep să mintă despre lucruri,
01:38
that's when it getsdevine really interestinginteresant.
33
83000
2000
atunci lucrurile devin foarte interesante,
01:40
That's a subjectsubiect that we want to divepicaj into.
34
85000
2000
ăsta e un subiect în care vrem să intrăm.
01:42
And we'vene-am been surpriseduimit to find, as youngtineri parentspărinţi,
35
87000
2000
Şi am fost surprinşi să aflăm, ca tineri părinţi,
01:44
that there are almostaproape more taboostabu-uri around parentingParentajul
36
89000
3000
că există mai multe tabuuri despre creşterea copiilor
01:47
than there are around sexsex.
37
92000
2000
decât despre sex.
01:49
AVAV: It's trueAdevărat. So like we said,
38
94000
2000
AV: E adevărat. Şi ne-am zis,
01:51
the earlydin timp yearsani were really wonderfulminunat,
39
96000
2000
anii de început au fost foarte minunaţi,
01:53
but they were alsode asemenea really difficultdificil.
40
98000
2000
dar au fost şi foarte dificili.
01:55
And we feel like some of that difficultydificultate
41
100000
2000
Şi simţim că o parte din acea dificultate
01:57
was because of this falsefals advertisementpublicitate around parentingParentajul.
42
102000
3000
a fost datorită acestei reclame false din jurul creşterii copiilor.
02:00
(LaughterRâs)
43
105000
2000
(Râsete)
02:02
We subscribedabonat to a lot of magazinesreviste, did our homeworkteme pentru acasă,
44
107000
3000
Ne-am abonat la o grămada de reviste, ne-am făcut temele,
02:05
but really everywherepretutindeni you look around, we were surroundedinconjurat by imagesimagini like this.
45
110000
3000
dar oriunde te uiţi, eram înconjuraţi de imagini ca asta.
02:08
And we wenta mers into parentingParentajul
46
113000
2000
Şi am intrat în creşterea copiilor
02:10
expectingașteptându- our livesvieți to look like this.
47
115000
2000
aşteptându-ne ca vieţile noastre să arate aşa.
02:12
The sunsoare was always streamingStreaming in, and our childrencopii would never be cryingplâns.
48
117000
3000
Soarele strălucind mereu, şi copiii noştri n-ar plânge niciodată.
02:15
I would always be perfectlyperfect coiffedcoiffed and well resteds-a odihnit,
49
120000
3000
Aş fi mereu bine odihnită.
02:19
and in factfapt, it was not like that at all.
50
124000
2000
Şi de fapt, n-a fost nimic de genul ăsta.
02:21
RGRG: When we lowereda redus the glossylucios parentingParentajul magazinerevistă
51
126000
3000
RG: Când am coborât revista ipocrită de creştere a copiilor
02:24
that we were looking at, with these beautifulfrumoasa imagesimagini,
52
129000
2000
la care ne uitam, cu aceste imagini frumoase,
02:26
and lookedprivit at the scenescenă in our actualreal livingviaţă roomcameră,
53
131000
2000
şi ne-am uitat la scena din sufrageria noastră,
02:28
it lookedprivit a little bitpic more like this.
54
133000
2000
arăta mai mult aşa.
02:30
These are our threeTrei sonsfiii.
55
135000
2000
Aceştia sunt cei trei fii ai noştri.
02:32
And of coursecurs, they're not always cryingplâns and screamingțipând,
56
137000
2000
Şi desigur, nu plâng şi nu ţipă mereu.
02:34
but with threeTrei boysbăieți, there's a decentdecente probabilityprobabilitate
57
139000
2000
Dar cu trei băieţi, e o probabilitate decentă
02:36
that at leastcel mai puţin one of them will not be comportingcomporting himselfse
58
141000
2000
că măcar unul dintre ei nu se va comporta
02:38
exactlyexact as he should.
59
143000
2000
exact aşa cum ar trebui.
02:40
AVAV: Yes, you can see where the disconnectDeconectaţi was happeninglucru for us.
60
145000
3000
AV: Da, puteţi vedea unde a avut loc ruptura pentru noi.
02:43
We really feltsimțit like what we wenta mers in expectingașteptându-
61
148000
3000
Am simţit că lucrurile la care ne-am aşteptat
02:46
had nothing to do with what we were actuallyde fapt experiencingse confruntă cu,
62
151000
3000
n-aveau nimic de-a face cu ce experimentam de fapt.
02:49
and so we decideda decis we really wanted to give it to parentspărinţi straightdrept.
63
154000
3000
Şi aşa am hotărât că vrem să le spunem părinţilor adevărul.
02:52
We really wanted to let them understanda intelege
64
157000
3000
Chiar voiam să-i facem să înţeleagă
02:55
what the realitiesrealități of parentingParentajul were in an honestsincer way.
65
160000
3000
care sunt realităţile creşterii copiilor într-un mod onest.
02:58
RGRG: So todayastăzi, what we would love to do
66
163000
2000
RG: Deci azi, ce-am vrea să facem
03:00
is shareacțiune with you fourpatru parentingParentajul taboostabu-uri.
67
165000
3000
este să vă împărtăşim patru tabuuri ale creşterii copiilor.
03:03
And of coursecurs, there are manymulți more than fourpatru things
68
168000
2000
Şi desigur, sunt mult mai multe decât patru lucruri
03:05
you can't say about parentingParentajul,
69
170000
2000
pe care nu le poţi spune despre creşterea copiilor.
03:07
but we would like to shareacțiune with you todayastăzi
70
172000
2000
Dar am vrea să vă împărtăşim azi
03:09
fourpatru that are particularlyîn special relevantrelevant for us personallypersonal.
71
174000
3000
patru care sunt relevante în mod special pentru noi personal.
03:12
So the first, tabootabu numbernumăr one:
72
177000
3000
Deci, tabuul numărul unu:
03:15
you can't say you didn't fallcădea in love with your babybebelus
73
180000
3000
nu poţi spune că nu te-ai îndrăgostit de bebeluşul tău
03:18
in the very first minuteminut.
74
183000
2000
chiar din primul minut.
03:20
I remembertine minte vividlyviu, sittingședință there in the hospitalspital.
75
185000
3000
Îmi amintesc clar, stând acolo în spital.
03:23
We were in the processproces of givingoferindu- birthnaștere to our first childcopil.
76
188000
3000
Eram pe punctul de a da naştere primului nostru copil.
03:26
AVAV: We, or I?
77
191000
2000
AV: Noi, sau eu?
03:28
RGRG: I'm sorry.
78
193000
2000
RG: Îmi pare rău.
03:30
MisuseAbuz of the pronounpronume.
79
195000
2000
Am folosit pronumele greşit.
03:32
AlisaAlisa was very generouslygeneros in the processproces
80
197000
2000
Alisa era în mod foarte generos în procesul
03:34
of givingoferindu- birthnaștere to our first childcopil -- (AVAV: Thank you.)
81
199000
2000
de a da naştere primului nostru copil -- (AV: Mulţumesc.)
03:36
-- and I was there with a catcher'sCatcher pe mittmănușă de baseball.
82
201000
2000
-- şi eu eram acolo cu o mănuşă de baseball.
03:38
And I was there with my armsarme opendeschis.
83
203000
2000
Şi eram acolo cu braţele deschise.
03:40
The nurseasistent medical was comingvenire at me
84
205000
2000
Asistenta medicală venea înspre mine
03:42
with this beautifulfrumoasa, beautifulfrumoasa childcopil,
85
207000
2000
cu acest frumos, frumos copil.
03:44
and I remembertine minte, as she was approachingse apropie me,
86
209000
2000
Şi mi-am amintit, în timp ce se apropia,
03:46
the voicesvoci of friendsprieteni sayingzicală,
87
211000
3000
vocile prietenilor spuneau,
03:49
"The momentmoment they put the babybebelus in your handsmâini,
88
214000
2000
"În momentul în care pun bebeluşul în mâinile tale,
03:51
you will feel a sensesens of love that will come over you
89
216000
3000
vei simţi un sentiment de iubire care te va copleşi
03:54
that is [on] an orderOrdin of magnitudemărime more powerfulputernic
90
219000
2000
care de un ordin de magnitudine mai puternic
03:56
than anything you've ever experiencedcu experienta in your entireîntreg life."
91
221000
3000
decât orice altceva ai experimentat în toată viaţa ta."
03:59
So I was bracingrigidizare myselfeu insumi for the momentmoment.
92
224000
2000
Deci mă pregăteam pentru acel moment.
04:01
The babybebelus was comingvenire,
93
226000
2000
Bebeluşul venea,
04:03
and I was readygata for this MackMarius truckcamion of love
94
228000
2000
şi eram gata pentru acest camion al iubirii
04:05
to just knockbat me off my feetpicioare.
95
230000
3000
să mă dea gata.
04:08
And insteadin schimb, when the babybebelus was placedplasat in my handsmâini,
96
233000
3000
Şi în loc de asta, când bebeluşul a fost pus în mâinile mele,
04:11
it was an extraordinaryextraordinar momentmoment.
97
236000
2000
a fost un moment extraordinar.
04:13
This pictureimagine is from literallyliteralmente a fewpuțini secondssecunde after
98
238000
3000
Această poză a fost chiar la câteva secunde după
04:16
the babybebelus was placedplasat in my handsmâini and I broughtadus him over.
99
241000
3000
ce bebeluşul a fost pus în mâinile mele şi l-am adus.
04:19
And you can see, our eyesochi were glisteningstralucea.
100
244000
2000
Şi puteţi vedea, ochii noştri străluceau.
04:21
I was overwhelmedcopleşit with love and affectionafecţiune for my wifesoție,
101
246000
3000
Eram copleşit cu iubire şi afecţiune pentru soţia mea,
04:24
with deepadâncime, deepadâncime gratituderecunoștință
102
249000
2000
cu o recunoştinţă profundă
04:26
that we had what appeareda apărut to be a healthysănătos childcopil.
103
251000
2000
că aveam ceea ce părea a fi un copil sănătos.
04:28
And it was alsode asemenea, of coursecurs, surrealireal.
104
253000
2000
Şi era şi, desig, fantastic.
04:30
I mean, I had to checkVerifica the tagsTag-uri and make sure.
105
255000
2000
Adică, a trebuit să verific etichetele şi să mă asigur.
04:32
I was incredulousneincrezator, "Are you sure this is our childcopil?"
106
257000
2000
Eram neîncrezător, "Sunteţi siguri că ăsta e copilul nostru?"
04:34
And this was all quitedestul de remarkableremarcabil.
107
259000
3000
Şi asta a fost destul de remarcabil.
04:37
But what I feltsimțit towardscătre the childcopil at that momentmoment was deepadâncime affectionafecţiune,
108
262000
3000
Dar ce-am simţit pentru copil în acel moment a fost o afecţiune puternică,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fivecinci yearsani latermai tarziu.
109
265000
3000
dar nimic din ce simt acum pentru el, cinci ani mai târziu.
04:43
And so we'vene-am doneTerminat something here
110
268000
2000
Şi deci am făcut ceva aici
04:45
that is hereticaleretic.
111
270000
2000
care e eretic.
04:47
We have chartedîn diagramă
112
272000
3000
Am făcut un grafic
04:50
our love for our childcopil over time.
113
275000
3000
al iubirii noastre pentru copilul nostru în timp.
04:53
(LaughterRâs)
114
278000
2000
(Râsete)
04:55
This, as you know, is an actact of heresyerezie.
115
280000
3000
Asta, cum ştiţi, e un act de erezie.
04:58
You're not allowedpermis to chartdiagramă love.
116
283000
2000
Nu ai voie să faci un grafic al iubirii.
05:00
The reasonmotiv you're not allowedpermis to chartdiagramă love
117
285000
2000
Motivul pentru care nu ai voie să faci un grafic al iubirii
05:02
is because we think of love as a binarybinar thing.
118
287000
2000
este pentru că ne gândim la iubire ca la un lucru binar.
05:04
You're eitherfie in love, or you're not in love.
119
289000
2000
Ori eşti îndrăgostit, ori nu eşti îndrăgostit.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Iubeşti, sau nu iubeşti.
05:08
And I think the realityrealitate is that love is a processproces,
121
293000
3000
Şi cred că realitatea e că iubirea e un proces.
05:11
and I think the problemproblemă with thinkinggândire of love
122
296000
2000
Şi cred că problema cu a te gândi la iubire
05:13
as something that's binarybinar
123
298000
2000
ca la ceva care e binar
05:15
is that it causescauze us
124
300000
2000
e că ne face să
05:17
to be undulyîn mod nejustificat concernedîngrijorat
125
302000
2000
fim preocupaţi excesiv
05:19
that love is fraudulentfrauduloase, or inadequateinadecvate, or what have you.
126
304000
3000
că iubirea e necinstită, sau nepotrivită, sau alte lucruri.
05:22
And I think I'm speakingvorbitor obviouslyevident here to the father'statăl lui experienceexperienţă.
127
307000
3000
Şi cred că vorbesc aici evident de experienţa unui tată.
05:25
But I think a lot of menbărbați do go throughprin this sensesens
128
310000
2000
Dar cred că mulţi bărbaţi trec prin acest sentiment
05:27
in the earlydin timp monthsluni, maybe theiral lor first yearan,
129
312000
3000
în primele luni, poate primul lor an,
05:30
that theiral lor emotionalemoţional responseraspuns is inadequateinadecvate in some fashionModă.
130
315000
3000
că răspunsul lor emoţional e nepotrivit într-un anume fel.
05:33
AVAV: Well, I'm gladbucuros RufusRufus is bringingaducere this up,
131
318000
2000
AV: Ei bine, mă bucur că Rufus vorbeşte despre asta,
05:35
because you can noticeînștiințare where he dipsgolurilor in the first yearsani
132
320000
3000
pentru că puteţi observa unde coboară în primii ani
05:38
where I think I was doing mostcel mai of the work.
133
323000
3000
unde cred eu că făceam cea mai mare parte a muncii.
05:41
But we like to jokeglumă,
134
326000
2000
Dar ne place să glumim,
05:43
in the first fewpuțini monthsluni of all of our children'scopilăresc livesvieți,
135
328000
2000
în primele luni ale vieţilor tuturor copiilor noştri,
05:45
this is UncleUnchiul RufusRufus.
136
330000
2000
acesta e unchiul Rufus.
05:47
(LaughterRâs)
137
332000
2000
(Râsete)
05:49
RGRG: I'm a very affectionateafectuos uncleunchi, very affectionateafectuos uncleunchi.
138
334000
2000
RG: Sunt un unchi foarte afectuos, foarte afectuos.
05:51
AVAV: Yes, and I oftende multe ori jokeglumă with RufusRufus when he comesvine home
139
336000
3000
AV: Da, şi glumesc deseori cu Rufus când vine acasă
05:54
that I'm not sure he would actuallyde fapt be ablecapabil to find our childcopil in a line-upline-up
140
339000
3000
că nu sunt sigură că ar putea să găsească copilul nostru
05:57
amongstîntre other babiescopii.
141
342000
2000
printre alţi bebeluşi.
05:59
So I actuallyde fapt threwaruncat a poppop quizchestionare here ontope RufusRufus.
142
344000
2000
Deci am strecurat aici un examen neașteptat pentru Rufus.
06:01
RGRG: Uh oh.
143
346000
2000
RG: O, o.
06:03
AVAV: I don't want to embarrassa face de rusine him too much. But I am going to give him threeTrei secondssecunde.
144
348000
3000
AV: Nu vreau să îl stânjenesc prea mult. Dar îi voi da trei secunde.
06:06
RGRG: That is not fairechitabil. This is a tricktruc questionîntrebare. He's not up there, is he?
145
351000
3000
RG: Nu-i corect. E o întrebare capcană. Nu e acolo, nu-i aşa?
06:09
AVAV: Our eight-week-old8-săptămînă-vechi sonfiu is somewhereundeva in here,
146
354000
3000
AV: Fiul nostru de opt săptămâni e undeva pe acolo.
06:12
and I want to see if RufusRufus can actuallyde fapt quicklyrepede identifyidentifica him.
147
357000
2000
Şi vreau să văd dacă Rufus poate să-l identifice rapid.
06:14
RGRG: The fardeparte left. AVAV: No!
148
359000
2000
RG: Cel din stânga. (AV: Nu!)
06:16
(LaughterRâs)
149
361000
7000
(Râsete)
06:23
RGRG: CruelCrud.
150
368000
2000
RG: Nemilos.
06:25
AVAV: Nothing more to be said.
151
370000
2000
AV: Nu mai rămâne nimic de spus.
06:27
(LaughterRâs)
152
372000
2000
(Râsete)
06:29
I'll movemișcare on to tabootabu numbernumăr two.
153
374000
2000
O să trec mai departe la tabuul numărul doi.
06:31
You can't talk about how lonelysinguratic havingavând a babybebelus can be.
154
376000
3000
Nu poţi vorbi despre cât e de singuratic să ai un bebeluş.
06:34
I enjoyedsa bucurat beingfiind pregnantgravidă. I lovediubit it.
155
379000
2000
Mi-a plăcut să fiu însărcinată; am iubit perioada.
06:36
I feltsimțit incrediblyincredibil connectedconectat to the communitycomunitate around me.
156
381000
3000
M-am simţit incredibil de conectată cu comunitatea din jurul meu.
06:39
I feltsimțit like everyonetoata lumea was participatingparticipante in my pregnancysarcina, all around me,
157
384000
3000
Am simţit că toată lumea participa la sarcină, în jurul meu,
06:42
trackingurmărire it down tillpână the actualreal due-datedata scadenţei.
158
387000
3000
chiar până la naştere.
06:46
I feltsimțit like I was a vesselnavă of the futureviitor of humanityumanitate.
159
391000
3000
Am simţit că eram un vas al viitorului umanităţii.
06:49
That continueda continuat into the the hospitalspital. It was really exhilaratingînveselitor.
160
394000
3000
Asta a continuat la spital; a fost foarte amuzant.
06:52
I was showerduș with giftscadouri and flowersflori and visitorsvizitatori.
161
397000
3000
Am fost inundată de cadouri şi flori şi vizitatori.
06:55
It was a really wonderfulminunat experienceexperienţă,
162
400000
3000
A fost o experienţă minunată.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Dar când am ajuns acasă,
07:00
I suddenlybrusc feltsimțit very disconnecteddecuplat
164
405000
2000
m-am simţit brusc deconectată
07:02
and suddenlybrusc shutînchide in and shutînchide out,
165
407000
3000
şi brusc închisă şi oprită.
07:05
and I was really surpriseduimit by those feelingssentimente.
166
410000
2000
Şi am fost foarte surprinsă de acele sentimente.
07:07
I did expectaştepta it to be difficultdificil,
167
412000
2000
Mă aşteptam să fie dificil,
07:09
have sleeplesssomn nightsnopți, constantconstant feedingsalaptari,
168
414000
2000
să am nopţi nedormite, hrăniri constante,
07:11
but I did not expectaştepta the feelingssentimente
169
416000
2000
dar nu m-am aşteptat la sentimentele
07:13
of isolationizolarea and lonelinesssingurătate that I experiencedcu experienta,
170
418000
3000
de izolare şi însingurare pe care le-am simţit.
07:16
and I was really surpriseduimit that no one had talkeda vorbit to me,
171
421000
2000
Şi am fost foarte surprinsă să nimeni n-a vorbit cu mine,
07:18
that I was going to be feelingsentiment this way.
172
423000
2000
că mă voi simţi aşa.
07:20
And I calleddenumit my sistersoră
173
425000
2000
Şi mi-am sunat sora
07:22
whompe cine I'm very closeînchide to -- and had threeTrei childrencopii --
174
427000
3000
cu care sunt foarte apropiată -- şi a avut trei copii --
07:25
and I askedîntrebă her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
şi am întrebat-o, "De ce nu mi-ai spus
07:27
I was going to be feelingsentiment this way,
176
432000
2000
că mă voi simţi aşa,
07:29
that I was going to have these -- feelingsentiment incrediblyincredibil isolatedizolat?"
177
434000
3000
că voi avea acestea -- mă voi simţi incredibil de izolată?"
07:33
And she said -- I'll never forgeta uita --
178
438000
2000
Şi mi-a zis -- n-o să uit niciodată --
07:35
"It's just not something you want to say to a mothermamă
179
440000
2000
"Nu-i un lucru pe care să vrei să-l spui unei mame
07:37
that's havingavând a babybebelus for the first time."
180
442000
3000
care are pentru prima oară un copil."
07:40
RGRG: And of coursecurs, we think
181
445000
2000
RG: Şi desigur, noi credem
07:42
it's preciselyexact what you really should be sayingzicală
182
447000
3000
că e exact lucrul pe care ar trebui să-l spui
07:45
to mothersmame who have kidscopii for the first time.
183
450000
3000
mamelor care au copii pentru prima oară.
07:48
And that this, of coursecurs, one of the themestematică for us
184
453000
3000
Şi asta e, desigur, una din subiectele pentru noi
07:51
is that we think
185
456000
2000
este că credem
07:53
that candorcandoare and brutalbrutal honestyonestitate
186
458000
2000
că onestitatea brutală şi candoarea
07:55
is criticalcritic to us collectivelycolectiv
187
460000
2000
este esenţială pentru noi colectiv
07:57
beingfiind great parentspărinţi.
188
462000
2000
pentru a fi părinţi grozavi.
07:59
And it's hardgreu not to think
189
464000
2000
Şi e greu să nu te gândeşti
08:01
that partparte of what leadsOportunitati to this sensesens of isolationizolarea
190
466000
2000
că parte a ceea ce duce la acest sentiment de izolare
08:03
is our modernmodern worldlume.
191
468000
2000
e lumea noastră modernă.
08:05
So Alisa'sAlisa pe experienceexperienţă is not isolatedizolat.
192
470000
2000
Deci experienţa Alisei nu e izolată.
08:07
So your 58 percentla sută of mothersmame surveyedintervievati
193
472000
2000
Deci 58% din mamele intervievate
08:09
reportraport feelingssentimente of lonelinesssingurătate.
194
474000
2000
au spus că au sentimente de singurătate.
08:11
Of those, 67 percentla sută are mostcel mai lonelysinguratic
195
476000
2000
Dintre ele, 67% sunt cel mai singure
08:13
when theiral lor kidscopii are zerozero to fivecinci -- probablyprobabil really zerozero to two.
196
478000
3000
când copiii lor au între 0 şi 5 ani -- probabil de fapt între 0 şi 2.
08:16
In the processproces of preparingpregătirea this,
197
481000
2000
În procesul pregătirii pentru asta,
08:18
we lookedprivit at how some other culturesculturi around the worldlume
198
483000
2000
ne-am uitat la cum se ocupă alte culturi din jurul lumii
08:20
dealafacere with this periodperioadă of time,
199
485000
3000
cu această perioadă de timp,
08:23
because here in the WesternWestern worldlume,
200
488000
2000
pentru că aici în lumea vestică,
08:25
lessMai puțin than 50 percentla sută of us livetrăi nearaproape our familyfamilie membersmembrii,
201
490000
3000
mai puţin de 50% dintre noi trăiesc lângă familiile noastre,
08:28
whichcare I think is partparte of why this is suchastfel de a toughgreu periodperioadă.
202
493000
3000
ceea ce cred că e parte a de ce asta e o perioadă atât de dificilă.
08:31
So to take one exampleexemplu amongprintre manymulți:
203
496000
2000
Deci pentru a lua un exemplu dintre multe:
08:33
in SouthernSud IndiaIndia
204
498000
2000
în India de Sud,
08:35
there's a practicepractică knowncunoscut as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
există o practică numită jholabihari,
08:37
in whichcare the pregnantgravidă womanfemeie, when she's sevenȘapte or eightopt monthsluni pregnantgravidă,
206
502000
3000
în care femeia gravidă, când e gravidă în luna a şaptea sau a opta,
08:40
movesmișcări in with her mothermamă
207
505000
2000
se mută cu mama ei
08:42
and goesmerge throughprin a seriesserie of ritualsritualuri and ceremoniesceremonii,
208
507000
2000
şi trece printr-o serie de ritualuri şi ceremonii,
08:44
give birthnaștere and returnsse intoarce home to her nuclearnuclear familyfamilie
209
509000
3000
dă naştere şi se întoarce acasă la familia ei
08:47
severalmai mulți monthsluni after the childcopil is bornnăscut.
210
512000
2000
câteva luni după ce copilul e născut.
08:49
And this is one of manymulți waysmoduri
211
514000
2000
Şi ăsta e unul dintre multele modalităţi
08:51
that we think other culturesculturi offsetoffset this kinddrăguț of lonelysinguratic periodperioadă.
212
516000
3000
în care credem că alte culturi compensează pentru această perioadă de singurătate.
08:54
AVAV: So tabootabu numbernumăr threeTrei:
213
519000
2000
AV: Deci tabuul numărul trei:
08:56
you can't talk about your miscarriageavort spontan -- but todayastăzi I'll talk about mineA mea.
214
521000
3000
nu poţi vorbi despre sarcina ta nereuşită -- dar azi voi vorbi despre a mea.
08:59
So after we had DeclanDeclan,
215
524000
2000
Deci după ce l-am avut pe Declan,
09:01
we kinddrăguț of recalibratedrecalibrat our expectationsaşteptările.
216
526000
2000
ne-am recalibrat aşteptările.
09:03
We thought we actuallyde fapt could go throughprin this again
217
528000
3000
Ne-am gândit că am putea de fapt să trecem prin asta din nou
09:06
and thought we knewștiut what we would be up againstîmpotriva.
218
531000
3000
şi am crezut că ştim de ce ne vom lovi.
09:09
And we were gratefulrecunoscător that I was ablecapabil to get pregnantgravidă,
219
534000
3000
Şi am fost recunoscători că am reuşit să rămân din nou însărcinată.
09:12
and I sooncurând learnedînvățat that we were havingavând a boybăiat,
220
537000
2000
Şi curând am aflat că aveam un băieţel.
09:14
and then when I was fivecinci monthsluni,
221
539000
2000
Şi când eram în luna a cincea,
09:16
we learnedînvățat that we had lostpierdut our childcopil.
222
541000
2000
am aflat că am pierdut copilul.
09:18
This is actuallyde fapt the last little imageimagine we have of him.
223
543000
3000
Asta e de fapt ultima imagine pe care o avem.
09:22
And it was obviouslyevident a very difficultdificil time --
224
547000
2000
Şi a fost evident o perioadă foarte grea --
09:24
really painfuldureros.
225
549000
3000
foarte dureroasă.
09:27
As I was workinglucru throughprin that mourningdoliu processproces,
226
552000
3000
Şi lucram prin acel proces de doliu,
09:30
I was amazeduimit that I didn't want to see anybodycineva.
227
555000
3000
am fost uimită că nu voiam să văd pe nimeni.
09:33
I really wanted to crawlcrawl into a holegaură,
228
558000
3000
Am vrut cu adevărat să mă târăsc într-o groapă.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
Şi am ştiut cum voi reuşi
09:38
to work my way back into my surroundingînconjurător communitycomunitate.
230
563000
3000
să mă întorc la comunitatea din jurul meu.
09:41
And I realizerealiza, I think, the way I was feelingsentiment that way,
231
566000
3000
Şi mi-am dat seama, cred, modul în care mă simţeam aşa,
09:44
is on a really deepadâncime gutintestin levelnivel,
232
569000
2000
e pe un nivel foarte profund,
09:46
I was feelingsentiment a lot of shamerușine
233
571000
3000
simţeam multă ruşine --
09:49
and embarrassedjenat, franklysincer,
234
574000
2000
jenată, să fiu sinceră --
09:51
that, in some respectsprivințe, I had faileda eșuat
235
576000
2000
că, într-un fel, nu am reuşit
09:53
at deliveringlivrarea what I'm geneticallygenetic engineeredinginerie to do.
236
578000
3000
să fac ce sunt construită genetic să fac.
09:56
And of coursecurs, it madefăcut me questionîntrebare,
237
581000
2000
Şi desigur, m-a făcut să pun la îndoială,
09:58
if I wasn'tnu a fost ablecapabil to have anothero alta childcopil,
238
583000
2000
dacă nu mai puteam să am un alt copil,
10:00
what would that mean for my marriagecăsătorie,
239
585000
2000
ce-ar însemna asta pentru căsătoria mea,
10:02
and just me as a womanfemeie.
240
587000
2000
şi doar pentru mine ca femeie.
10:04
So it was a very difficultdificil time.
241
589000
2000
Deci a fost o perioadă foarte dificilă.
10:06
As I starteda început workinglucru throughprin it more,
242
591000
2000
În vreme ce am început să lucrez la asta,
10:08
I starteda început climbingalpinism out of that holegaură and talkingvorbind with other people.
243
593000
3000
am început să urc afară din acea groapă şi să vorbesc cu oamenii.
10:11
I was really amazeduimit
244
596000
2000
Am fost foarte uimită
10:13
by all the storiespovestiri that starteda început floodinginundare in.
245
598000
2000
de toate poveştile care au început să curgă.
10:15
People I interactedinteractionat with dailyzilnic,
246
600000
2000
Oamenii cu care interacţionasem zi de zi,
10:17
workeda lucrat with, was friendsprieteni with,
247
602000
2000
cu care lucrasem, cu care fusesem prietenă,
10:19
familyfamilie membersmembrii that I had knowncunoscut a long time,
248
604000
2000
membrii de familie pe care-i cunoşteam de foarte multă vreme,
10:21
had never sharedimpartit with me theiral lor ownpropriu storiespovestiri.
249
606000
2000
nu-mi împărtăşiseră niciodată poveştile lor.
10:23
And I just remembertine minte feelingsentiment all these storiespovestiri camea venit out of the woodworktâmplărie,
250
608000
3000
Şi îmi amintesc că am simţit că toate acele poveşti veneau de nicăieri.
10:26
and I feltsimțit like I happeneds-a întâmplat uponpe
251
611000
2000
Şi am simţit că am dat din greşeală
10:28
this secretsecret societysocietate of womenfemei that I now was a partparte of,
252
613000
3000
peste această societate secretă de femei din care făceam acum parte,
10:31
whichcare was reassuringliniștitor and alsode asemenea really concerningcu privire la.
253
616000
3000
ceea ce era liniştitor şi în acelaşi timp îngrijorător.
10:35
And I think,
254
620000
2000
Şi cred,
10:37
miscarriageavort spontan is an invisibleinvizibil losspierderi.
255
622000
2000
pierderea unei sarcini e o pierdere invizibilă.
10:39
There's not really a lot of communitycomunitate supporta sustine around it.
256
624000
2000
Nu există un sprijin al comunităţii în jurul ei.
10:41
There's really no ceremonyceremonia,
257
626000
2000
Nu există o ceremonie,
10:43
ritualsritualuri, or ritesrituri.
258
628000
2000
ritualuri sau rituri.
10:45
And I think, with a deathmoarte, you have a funeralînmormântare, you celebratesărbători the life,
259
630000
3000
Şi cred, cu o moarte, ai o înmormântare, sărbătoreşti viaţa,
10:48
and there's a lot of communitycomunitate supporta sustine,
260
633000
2000
şi există mult suport din partea comunităţii.
10:50
and it's something womenfemei don't have with miscarriageavort spontan.
261
635000
2000
Şi este un lucru pe care femeile nu-l au cu pierderea sarcinii.
10:52
RGRG: WhichCare is too badrău because, of coursecurs,
262
637000
2000
RG: Ceea ce e destul de rău pentru că, desigur,
10:54
it's a very commoncomun and very traumatictraumatic experienceexperienţă.
263
639000
2000
e o experienţă foarte întâlnită şi foarte traumatizantă.
10:56
FifteenCincisprezece to 20 percentla sută of all pregnanciessarcini resultrezultat in miscarriageavort spontan,
264
641000
3000
Între 15 si 20% din toate sarcinile rezultă în pierderea acesteia.
10:59
and I find this astoundinguluitor.
265
644000
2000
Şi asta mi se pare uimitor.
11:01
In a surveystudiu, 74 percentla sută of womenfemei said
266
646000
2000
Într-un studiu, 74% din femei au spus
11:03
that miscarriageavort spontan, they feltsimțit, was partlyparţial theiral lor faultvina, whichcare is awfulîngrozitor.
267
648000
3000
că pierderea sarcinii, au simţit, a fost parţial vina lor, ceea ce e oribil.
11:06
And astoundinglyincredibil, 22 percentla sută
268
651000
2000
Şi în mod uimitor, 22%
11:08
said they would hideascunde a miscarriageavort spontan from theiral lor spousesoț.
269
653000
2000
au spus că ar ascunde o pierdere a sarcinii de soţul lor.
11:10
So tabootabu numbernumăr fourpatru:
270
655000
2000
Deci tabuul numărul patru:
11:12
you can't say that your averagein medie happinessfericire
271
657000
3000
nu poţi spune că fericirea ta medie
11:15
has declineda refuzat sincede cand havingavând a childcopil.
272
660000
3000
a scăzut de când ai un copil.
11:18
The partyparte linelinia is that everyfiecare singlesingur aspectaspect of my life
273
663000
3000
Ce se spune este că fiecare aspect al vieţii mele
11:21
has just gottenajuns dramaticallydramatic better
274
666000
2000
s-a îmbunătăţit dramatic
11:23
ever sincede cand I participateda participat
275
668000
2000
de când am participat
11:25
in the miraclemiracol that is childbirthnaștere and familyfamilie.
276
670000
3000
în miracolul care este naşterea unui copil şi familia.
11:29
I'll never forgeta uita, I remembertine minte vividlyviu to this day,
277
674000
3000
Nu voi uita niciodată, îmi amintesc şi azi,
11:32
our first sonfiu, DeclanDeclan, was ninenouă monthsluni oldvechi,
278
677000
3000
primul nostru fiu, Declan, avea nouă luni,
11:35
and I was sittingședință there on the couchcanapea,
279
680000
2000
şi stăteam acolo pe canapea,
11:37
and I was readingcitind DanielDoina Gilbert'sGilbert wonderfulminunat bookcarte, "StumblingPoticnire on HappinessFericirea."
280
682000
3000
şi citeam minunata carte a lui Daniel Gilbert, "Dând peste fericire".
11:40
And I got about two-thirdsdouă treimi of the way throughprin,
281
685000
2000
Şi am trecut prin două treimi din carte,
11:42
and there was a chartdiagramă on the right-handmana dreapta sidelatură --
282
687000
3000
şi acolo era un grafic pe partea dreaptă --
11:45
on the right-handmana dreapta pagepagină --
283
690000
2000
pe pagina din dreapta --
11:47
that we'vene-am labeledetichetat here
284
692000
2000
pe care am denumit-o aici
11:49
"The MostCele mai multe TerrifyingTerifiante ChartDiagramă ImaginableImaginabil
285
694000
2000
"Cel mai terifiant grafic imaginabil
11:51
for a NewNoi ParentPărinte."
286
696000
2000
pentru un nou părinte."
11:53
This chartdiagramă is comprisedcuprins of fourpatru completelycomplet independentindependent studiesstudiu.
287
698000
3000
Graficul e compus din patru studii complet independente.
11:56
BasicallyPractic, there's this precipitousgrabă dropcădere brusca
288
701000
3000
Practic, există o cădere precipitată
11:59
of maritalstarea civilă satisfactionsatisfacţie,
289
704000
2000
a satisfacerii matrimoniale,
12:01
whichcare is closelyîndeaproape alignedaliniate, we all know, with broadermai larg happinessfericire,
290
706000
3000
care e aliniată îndeaproape, ştim cu toţii, cu fericirea mai largă,
12:04
that doesn't risecreştere again
291
709000
2000
care nu creşte din nou
12:06
untilpana cand your first childcopil goesmerge to collegecolegiu.
292
711000
3000
până când primul tău copil pleacă la facultate.
12:09
So I'm sittingședință here looking at the nextUrmător → two decadesdecenii of my life,
293
714000
3000
Deci stau aici uitându-mă la următoarele două decenii din viaţa mea,
12:12
this chasmprăpastie of happinessfericire
294
717000
2000
această prăpastie a fericirii
12:14
that we're drivingconducere our proverbialproverbiala convertibleCabrio straightdrept into.
295
719000
3000
în care ne conducem proverbiala decapotabilă.
12:17
We were despondentdeznădăjduit.
296
722000
3000
Eram deznădăjduiţi.
12:20
AVAV: So you can imagineimagina, I mean again, the first fewpuțini monthsluni were difficultdificil,
297
725000
2000
AV: Deci vă puteţi imagina, adică din nou, primele câteva luni au fost dificile,
12:22
but we'dne-am come out of it,
298
727000
2000
dar am trecut peste ele,
12:24
and were really shockedșocat to see this studystudiu.
299
729000
2000
şi eram foarte uimiţi să vedem acest studiu.
12:26
So we really wanted to take a deeperMai adânc look at it
300
731000
3000
Deci am vrut să ne uităm mai îndeaproape la el
12:29
in hopessperanțe that we would find a silverargint liningcăptuşeală.
301
734000
2000
în speranţa că vom găsi partea bună a lucrurilor.
12:31
RGRG: And that's when it's great to be runningalergare a websitewebsite for parentspărinţi,
302
736000
2000
RG: Şi atunci e grozav să ai un site pentru părinţi,
12:33
because we got this incredibleincredibil reporterreporter
303
738000
3000
pentru că am avut acest reporter incredibil
12:36
to go and interviewinterviu all the scientistsoamenii de știință
304
741000
3000
care să meargă şi să intervieveze toţi oamenii de ştiinţă
12:39
who conductedefectuat these fourpatru studiesstudiu.
305
744000
2000
care au lucrat la aceste patru studii.
12:41
We said, something is wronggresit here.
306
746000
2000
Am spus, ceva nu e în regulă aici.
12:43
There's something missingdispărut from these studiesstudiu.
307
748000
2000
Ceva lipseşte din aceste studii.
12:45
It can't possiblyeventual be that badrău.
308
750000
3000
Nu e posibil să fie atât de rău.
12:49
So LizLiz MitchellMitchell did a wonderfulminunat jobloc de munca with this piecebucată,
309
754000
3000
Deci Liz Mitchell a făcut o treabă foarte bună cu această bucată.
12:52
and she interviewedintervievat fourpatru scientistsoamenii de știință,
310
757000
3000
Şi ea a intervievat patru oameni de ştiinţă,
12:55
and she alsode asemenea interviewedintervievat DanielDoina GilbertGilbert,
311
760000
2000
şi l-a intervievat şi pe Daniel Gilbert.
12:57
and we did indeedintr-adevar find a silverargint liningcăptuşeală.
312
762000
2000
Şi am găsit într-adevăr partea bună a lucrurilor.
12:59
So this is our guessghici
313
764000
2000
Deci asta e presupunerea noastră
13:01
as to what this baselinede bază of averagein medie happinessfericire
314
766000
3000
cu privire la cum arată -- discutabil -- linia de bază
13:04
arguablyfără îndoială looksarată like throughoutde-a lungul life.
315
769000
2000
a fericirii medii, pe durata vieţii.
13:06
AverageMedie happinessfericire is, of coursecurs, inadequateinadecvate,
316
771000
2000
Fericirea medie este, desigur, inadecvată,
13:08
because it doesn't speakvorbi
317
773000
2000
pentru că nu spune nimic
13:10
to the moment-by-momentclipă de clipă experienceexperienţă,
318
775000
2000
despre experienţa momentană.
13:12
and so this is what we think it looksarată like
319
777000
3000
Şi deci aşa credem că arată
13:15
when you layerstrat in
320
780000
2000
când aşezi deasupra
13:17
moment-to-momentclipă în clipă experienceexperienţă.
321
782000
3000
experienţa momentană.
13:20
And so we all remembertine minte as childrencopii,
322
785000
2000
Şi deci ne amintim toţi că fiind copii,
13:22
the tiniesttiniest little thing -- and we see it on the facesfețe of our childrencopii --
323
787000
3000
cel mai mic lucru -- şi o vedem pe feţele copiilor noştri --
13:25
the teeniestteeniest little thing
324
790000
2000
cel mai mic lucru
13:27
can just rocketrachetă them to these heightsînălțimi
325
792000
2000
poate să-i arunce în aceste înălţimi
13:29
of just utterrosti adulationadulare,
326
794000
2000
de adulare totală,
13:31
and then the nextUrmător → teeniestteeniest little thing
327
796000
2000
şi apoi următorul lucru cel mai mic
13:33
can causecauza them just to plummetfir cu plumb to the depthsadâncimi of despairdisperare.
328
798000
2000
îi poate face să se scufunde în cea mai adâncă disperare.
13:35
And it's just extraordinaryextraordinar to watch, and we remembertine minte it ourselvesnoi insine.
329
800000
3000
Şi e extraordinar de privit, şi ne amintim şi noi.
13:38
And then, of coursecurs, as you get oldermai batran,
330
803000
2000
Şi apoi, desigur, în timp ce îmbătrâneşti,
13:40
it's almostaproape like agevârstă is a formformă of lithiumlitiu.
331
805000
2000
e ca vârsta ca o formă de litiu.
13:42
As you get oldermai batran, you becomedeveni more stablegrajd.
332
807000
3000
Pe măsură ce îmbătrâneşti, devii mai stabil.
13:45
And partparte of what happensse întâmplă, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
Şi parte a ce se întâmplă, cred, când ai 20-30 de ani,
13:48
is you startstart to learnînvăța to hedgegard viu your happinessfericire.
334
813000
2000
este că începi să înveţi să-ţi îngrădeşti fericirea.
13:50
You startstart to realizerealiza that
335
815000
2000
Începi să-ţi dai seama că
13:52
"Hey, I could go to this livetrăi musicmuzică eventeveniment
336
817000
3000
"Hei, aş putea merge la acest eveniment cu muzică live
13:55
and have an utterlycu totul transformingtransformare experienceexperienţă
337
820000
2000
şi să am o experienţă absolut transformatoare
13:57
that will coveracoperi my entireîntreg bodycorp with goosebumpsGoosebumps,
338
822000
3000
care îmi va face pielea de găină,
14:00
but it's more likelyprobabil that I'll feel claustrophobicclaustrofobie
339
825000
2000
dar e mult mai probabil că mă voi simţi claustrofobic
14:02
and I won'tnu va be ablecapabil to get a beerbere.
340
827000
3000
şi nu voi reuşi să iau o bere.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Deci nu voi merge.
14:07
I've got a good stereostereo at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
Am un stereo acasă. Deci, nu mă duc."
14:10
So your averagein medie happinessfericire goesmerge up,
343
835000
3000
Deci fericirea medie creşte,
14:13
but you losepierde those transcendenttranscendent momentsmomente.
344
838000
2000
dar pierzi acele momente transcendente.
14:15
AVAV: Yeah, and then you have your first childcopil,
345
840000
3000
AV: Dap, şi apoi ai primul copil.
14:18
and then you really resubmitremiteți din nou yourselftu
346
843000
2000
Şi apoi revii cu adevărat
14:20
to these highsmaximele and lowstoarele --
347
845000
2000
la aceste momente înalte şi joase --
14:22
the highsmaximele beingfiind the first stepspași, the first smilezâmbet,
348
847000
3000
cele înalte fiind primii paşi, primul zâmbet,
14:25
your childcopil readingcitind to you for the first time --
349
850000
2000
copilul citindu-ţi pentru prima oară --
14:27
the lowstoarele beingfiind, our housecasă, any time from sixşase to sevenȘapte everyfiecare night.
350
852000
3000
cele joase fiind casa ta oricând între 6 şi 7 în fiecare seară.
14:32
But you realizerealiza you resubmitremiteți din nou yourselftu
351
857000
2000
Dar îţi dai seama că revii
14:34
to losingpierzând controlControl in a really wonderfulminunat way,
352
859000
3000
la a pierde controlul într-un mod foarte minunat,
14:37
whichcare we think providesprevede a lot of meaningsens to our livesvieți
353
862000
2000
ceea ce credem că ne dă sens vieţii
14:39
and is quitedestul de gratifyingplăcut.
354
864000
2000
şi este foarte plăcut.
14:41
RGRG: And so in effectefect,
355
866000
2000
RG: Şi aşa de fapt,
14:43
we tradecomerț averagein medie happinessfericire.
356
868000
2000
facem schimb cu fericirea medie.
14:45
We tradecomerț the sortfel of securitySecuritate and safetySiguranță
357
870000
2000
Schimbăm acea siguranţă şi încredere
14:47
of a certainanumit levelnivel of contentmentmulţumire
358
872000
2000
a unui anumit nivel de mulţumire
14:49
for these transcendenttranscendent momentsmomente.
359
874000
3000
pentru aceste momente transcendente.
14:52
So where does that leavepărăsi the two of us
360
877000
2000
Deci unde ne lasă asta pe noi doi
14:54
as a familyfamilie with our threeTrei little boysbăieți
361
879000
2000
cu o familie cu cei trei mici băieţi ai noştri
14:56
in the thickgros of all this?
362
881000
2000
în mijlocul tuturor acestor lucruri?
14:58
There's anothero alta factorfactor in our casecaz.
363
883000
2000
Există un alt factor în cazul nostru.
15:00
We have violateda încălcat yetinca anothero alta tabootabu
364
885000
2000
Am încălcat încă un tabu
15:02
in our ownpropriu livesvieți,
365
887000
2000
în vieţile noastre.
15:04
and this is a bonusbonus tabootabu.
366
889000
3000
Şi ăsta e un tabu bonus.
15:07
AVAV: A quickrapid bonusbonus tabootabu for you, that we should not be workinglucru togetherîmpreună,
367
892000
3000
AV: Un tabu bonus rapid pentru voi, că nu ar trebui să lucrăm împreună,
15:10
especiallyin mod deosebit with threeTrei childrencopii --
368
895000
2000
în mod special cu trei copii --
15:12
and we are.
369
897000
2000
şi facem asta.
15:14
RGRG: And we had reservationsrezervări about this on the frontfață endSfârşit.
370
899000
3000
RG: Şi am avut rezerve despre asta chiar de la început.
15:17
EverybodyToata lumea knowsștie, you should absolutelyabsolut not work with your spousesoț.
371
902000
3000
Toată lumea ştie, n-ar trebui să lucrezi cu soţul/soţia în niciun caz.
15:20
In factfapt, when we first wenta mers out to raisea ridica moneybani to startstart BabbleGânguri,
372
905000
3000
De fapt, când am fost prim oară să strângem bani să începem Babble,
15:23
the ventureaventura capitalistscapitaliști said,
373
908000
2000
potențialul investitor a spus,
15:25
"We categoricallyCategoric don't investinvesti
374
910000
2000
"În mod categoric, nu investim
15:27
in companiescompanii foundedfondat by husbandssoţii and wivessoții,
375
912000
2000
în companii create de soţi şi soţii,
15:29
because there's an extrasuplimentar pointpunct of failureeșec.
376
914000
2000
pentru că există un motiv de nereușită în plus.
15:31
It's a badrău ideaidee. Don't do it."
377
916000
2000
E o idee proastă. Nu faceţi asta."
15:33
And we obviouslyevident wenta mers forwardredirecţiona. We did.
378
918000
2000
Şi în mod evident am făcut-o. Da.
15:35
We raisedridicat the moneybani, and we're thrilledîncântat that we did,
379
920000
3000
Am strâns banii, şi am fost încântaţi că am făcut-o,
15:38
because in this phasefaza of one'sunul e life,
380
923000
2000
pentru că în această fază a vieţii,
15:40
the incrediblyincredibil scarcerar resourceresursă is time.
381
925000
3000
resursa incredibil de restrânsă este timpul.
15:43
And if you're really passionatepasionat about what you do everyfiecare day -- whichcare we are --
382
928000
3000
Şi dacă eşti foarte pasionat de ce faci în fiecare zi -- şi noi suntem --
15:46
and you're alsode asemenea passionatepasionat about your relationshiprelaţie,
383
931000
2000
eşti pasionat şi de relaţia ta,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
ăsta e singurul mod prin care ştim cum să-l facem.
15:51
And so the finalfinal questionîntrebare that we would askcere is:
385
936000
2000
Şi deci întrebarea finală pe care am pune-o este:
15:53
can we collectivelycolectiv bendîndoire that happinessfericire chartdiagramă upwardsîn sus?
386
938000
3000
putem îndoi acel grafic al fericirii în sus, în mod colectiv?
15:56
It's great that we have these transcendenttranscendent momentsmomente of joybucurie,
387
941000
3000
E grozav că avem aceste momente transcendente de fericire,
15:59
but they're sometimesuneori prettyfrumos quickrapid.
388
944000
3000
dar uneori sunt destul de rapide.
16:02
And so how about that averagein medie baselinede bază of happinessfericire?
389
947000
3000
Şi deci ce se întâmplă cu linia de bază medie a fericirii?
16:05
Can we movemișcare that up a little bitpic?
390
950000
2000
O putem muta puţin mai sus?
16:07
AVAV: And we kinddrăguț of feel that the happinessfericire gapdecalaj, whichcare we talkeda vorbit about,
391
952000
3000
AV: Şi am simţit că fericirea, despre care am vorbit,
16:10
is really the resultrezultat of walkingmers into parentingParentajul --
392
955000
2000
e de fapt rezultatul intrării în viaţa de părinte --
16:12
and really any long-termtermen lung partnershipasociere for that mattermaterie --
393
957000
2000
şi de fapt în orice parteneriat de lungă durată --
16:14
with the wronggresit expectationsaşteptările.
394
959000
2000
cu aşteptările greşite.
16:16
And if you have the right expectationsaşteptările and expectationaşteptări managementadministrare,
395
961000
3000
Şi dacă ai aşteptările corecte şi controlul aşteptărilor,
16:19
we feel like it's going to be a prettyfrumos gratifyingplăcut experienceexperienţă.
396
964000
3000
credem că va fi o experienţă destul de mulţumitoare.
16:22
RGRG: And so this is what --
397
967000
2000
RG: Şi deci asta e ce --
16:24
And we think that a lot of parentspărinţi,
398
969000
2000
Şi credem că mulţi părinţi,
16:26
when you get in there -- in our casecaz anywayoricum --
399
971000
2000
când intri în pâine -- ca în cazul nostru --
16:28
you packambalaj your bagssaci for a tripexcursie to EuropeEuropa, and you're really excitedexcitat to go.
400
973000
3000
îţi faci bagajele pentru o călătorie în Europa, şi eşti foarte fericit să mergi.
16:31
Get out of the airplaneavion,
401
976000
2000
Ieşi din avion,
16:33
it turnstransformă out you're trekkingdrumetii montane in NepalNepal.
402
978000
2000
se pare că eşti în Nepal pentru o drumeție.
16:35
And trekkingdrumetii montane in NepalNepal is an extraordinaryextraordinar experienceexperienţă,
403
980000
3000
Şi drumeția în Nepal e o experienţă extraordinară,
16:38
particularlyîn special if you packambalaj your bagssaci properlycum se cuvine
404
983000
2000
mai ales dacă ţi-ai făcut bagajele cum trebuie
16:40
and you know what you're gettingobtinerea in for and you're psychedincantat.
405
985000
2000
şi ştii la ce să te aştepţi şi eşti entuziasmat.
16:42
So the pointpunct of all this for us todayastăzi
406
987000
2000
Deci ideea întregii prezentări de azi
16:44
is not just hopefullyin speranta honestyonestitate for the sakedragul of honestyonestitate,
407
989000
3000
nu e doar onestitate de dragul onestităţii,
16:47
but a hopesperanţă that by beingfiind more honestsincer and candidSincer about these experiencesexperiențe,
408
992000
3000
ci o speranţă că fiind mai onest şi mai deschis în legătură cu aceste experienţe,
16:50
that we can all collectivelycolectiv
409
995000
2000
putem în mod colectiv
16:52
bendîndoire that happinessfericire baselinede bază up a little bitpic.
410
997000
3000
să îndoim acea bază a fericirii puţin în sus.
16:55
RGRG + AVAV: Thank you.
411
1000000
2000
RG + AV: Mulţumim.
16:57
(ApplauseAplauze)
412
1002000
5000
(Aplauze)
Translated by Brandusa Gheorghe
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee