ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Pričajmo o tabuima roditeljstva

Filmed:
2,430,863 views

Izdavači Babble.com-a, Rufus Griscom i Alisa Volkman, u živahnom duetu, otkrivaju četiri činjenice koje roditelji nikad, ikad priznaju -- i zašto bi ih trebali. Smiješno i iskreno, i za roditelje i one koji to nisu.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaAlisa VolkmanVolkman: So this is where our storypriča beginspočinje --
0
3000
3000
Alisa Volkman: Dakle, ovdje počinje naša priča --
00:21
the dramaticdramatičan momentstrenutke of the birthrođenja
1
6000
2000
dramatični trenuci rođenja
00:23
of our first sonsin, DeclanDeclan.
2
8000
2000
našeg prvog sina, Declana.
00:25
ObviouslyOčito a really profounddubok momenttrenutak,
3
10000
2000
Očito veoma dubok trenutak,
00:27
and it changedpromijenjen our livesživot in manymnogi waysnačine.
4
12000
2000
i promijenio je naše živote na mnogo načina.
00:29
It alsotakođer changedpromijenjen our livesživot in manymnogi unexpectedneočekivan waysnačine,
5
14000
2000
Ujedno je promijenio naše živote na mnogo neočekivanih načina,
00:31
and those unexpectedneočekivan waysnačine we laterkasnije reflectedodražava on,
6
16000
3000
i ti neočekivani načini o kojima smo kasnije promišljali,
00:34
that eventuallyeventualno spawnediznjedrio a businessPoslovni ideaideja betweenizmeđu the two of us,
7
19000
2000
su naposljetku izrodili poslovnu ideju nas dvoje,
00:36
and a yeargodina laterkasnije, we launchedpokrenut BabbleTepati,
8
21000
2000
i godinu dana kasnije, lansirali smo Babble,
00:38
a websiteweb stranica for parentsroditelji.
9
23000
2000
web stranicu za roditelje.
00:40
RufusRufus GriscomGriscom: Now I think of our storypriča
10
25000
2000
Rufus Griscom: Sada, ja razmišljam o našoj priči
00:42
as startingpolazeći a fewnekoliko yearsgodina earlierranije. AVAV: That's truepravi.
11
27000
3000
koja počinje nekoliko godina ranije. (AV: To je istina.)
00:45
RGRG: You maysvibanj rememberzapamtiti, we fellpao headglava over heelspete in love.
12
30000
3000
RG: Možda se sjećaš, zaljubili smo se preko glave.
00:48
AVAV: We did.
13
33000
2000
AV: Jesmo.
00:50
RGRG: We were at the time runningtrčanje a very differentdrugačiji kindljubazan of websiteweb stranica.
14
35000
2000
RG: U to vrijeme smo vodili drugu vrstu web stranice.
00:52
It was a websiteweb stranica calledzvao NerveŽivac.comcom,
15
37000
2000
To je bila web stranica zvana Nerve.com,
00:54
the taglinedodatni tekst of whichkoji was "literatepismen smutprljavštine."
16
39000
3000
koja je bila -- udarna linija je bila "pismena pornografija."
00:57
It was in theoryteorija, and hopefullynadajmo se in practicepraksa,
17
42000
3000
U teoriji je bila, a nadam se i u praksi,
01:00
a smartpametan onlinena liniji magazinečasopis
18
45000
2000
pametan online magazin
01:02
about sexseks and cultureKultura.
19
47000
3000
o seksu i kulturi.
01:05
AVAV: That spawnediznjedrio a datingupoznavanje sitemjesto.
20
50000
3000
AV: To je iznjedrilo stranicu za izlaske.
01:08
But you can understandrazumjeti the jokesVicevi that we get. SexSeks begetsrađa babiesbebe.
21
53000
2000
Ali možete shvatiti šale koje primamo. Seks stvara djecu.
01:10
You followslijediti instructionsinstrukcije on NerveŽivac and you should endkraj up on BabbleTepati,
22
55000
3000
Slijedite upute na Nerve-u i morali biste završiti na Babble-u,
01:13
whichkoji we did.
23
58000
2000
što i jesmo.
01:15
And we mightmoć launchlansiranje a geriatricgerijatrijske sitemjesto as our thirdtreći. We'llMi ćemo see.
24
60000
3000
I mogli bismo lansirati gerijatrijsku stranicu kao našu treću. Vidjet ćemo.
01:19
RGRG: But for us, the continuitykontinuitet betweenizmeđu NerveŽivac and BabbleTepati
25
64000
3000
RG: Ali za nas, kontinuiranost između Nerve-a i Babble-a
01:22
was not just the life stagefaza thing,
26
67000
2000
nije bila samo stvar životne faze,
01:24
whichkoji is, of coursenaravno, relevantrelevantan,
27
69000
2000
što je, naravno, važno,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
već je bilo to više o
01:28
our desireželja to speakgovoriti very honestlypošteno
29
73000
2000
našoj želji da pričamo vrlo iskreno
01:30
about subjectsteme that people have difficultyteškoća speakinggovor honestlypošteno about.
30
75000
3000
o predmetima o kojima je ljudima teško pričati na iskren način.
01:33
It seemsčini se to us that
31
78000
2000
Čini nam se da,
01:35
when people startpočetak dissemblinguzdržat, people startpočetak lyinglaganje about things,
32
80000
3000
kada se ljudi počnu rascjepkavati, ljudi počnu lagati o stvarima,
01:38
that's when it getsdobiva really interestingzanimljiv.
33
83000
2000
i tada počinje biti zanimljivo,
01:40
That's a subjectpredmet that we want to diveronjenje into.
34
85000
2000
to je predmet u koji mi želimo zaroniti.
01:42
And we'veimamo been surprisediznenađen to find, as youngmladi parentsroditelji,
35
87000
2000
I bili smo iznenađeni, kao mladi roditelji,
01:44
that there are almostskoro more taboostabua around parentingroditeljstvo
36
89000
3000
kako ima skoro više tabua o roditeljstvu
01:47
than there are around sexseks.
37
92000
2000
nego o seksu.
01:49
AVAV: It's truepravi. So like we said,
38
94000
2000
AV: To je točno. Dakle, kao što smo rekli,
01:51
the earlyrano yearsgodina were really wonderfulpredivan,
39
96000
2000
rane godine su bile uistinu prekrasne,
01:53
but they were alsotakođer really difficulttežak.
40
98000
2000
ali su bile uistinu i teške.
01:55
And we feel like some of that difficultyteškoća
41
100000
2000
I čini nam se da je dio te težine
01:57
was because of this falselažan advertisementoglas around parentingroditeljstvo.
42
102000
3000
bio zbog ove lažne reklame o roditeljstvu.
02:00
(LaughterSmijeh)
43
105000
2000
(Smijeh)
02:02
We subscribedse pretplatili to a lot of magazinesčasopisi, did our homeworkdomaća zadaća,
44
107000
3000
Pretplatili smo se na mnogo časopisa, napravili našu zadaću,
02:05
but really everywheresvugdje, posvuda you look around, we were surroundedokružen by imagesslika like this.
45
110000
3000
ali uistinu gdje god se okrenete, bili smo okruženi slikama poput ovih.
02:08
And we wentotišao into parentingroditeljstvo
46
113000
2000
I krenuli smo u roditeljstvo
02:10
expectingočekujući our livesživot to look like this.
47
115000
2000
očekujući da će naši životi izgledati ovako.
02:12
The sunsunce was always streamingtekući in, and our childrendjeca would never be cryingplakati.
48
117000
3000
Sunce je uvijek dopiralo unutra, i naša djeca nikada ne bi plakala.
02:15
I would always be perfectlysavršeno coiffedOcigledno and well restedosniva se,
49
120000
3000
Ja bih uvijek bila savršeno počešljana i odmorena.
02:19
and in factčinjenica, it was not like that at all.
50
124000
2000
A zapravo, uopće nije bilo tako.
02:21
RGRG: When we loweredspušta the glossysjajan parentingroditeljstvo magazinečasopis
51
126000
3000
RG: Kada smo spustili taj sjajeći časopis za roditelje
02:24
that we were looking at, with these beautifullijep imagesslika,
52
129000
2000
u koji smo gledali, sa svim tim prekrasnim slikama,
02:26
and lookedgledao at the scenescena in our actualstvaran livingživot roomsoba,
53
131000
2000
i pogledali stanje u našoj pravoj dnevnoj sobi,
02:28
it lookedgledao a little bitbit more like this.
54
133000
2000
koje je izgledalo više nalik ovome.
02:30
These are our threetri sonssinovi.
55
135000
2000
Ovo su naša tri sina.
02:32
And of coursenaravno, they're not always cryingplakati and screamingvrištanje,
56
137000
2000
I naravno, ne plaču i vrište uvijek.
02:34
but with threetri boysdječaci, there's a decentpristojan probabilityvjerojatnost
57
139000
2000
Ali s tri dečka, postoji izgledna vjerojatnost
02:36
that at leastnajmanje one of them will not be comportingkrotkosti tome himselfsam
58
141000
2000
da se bar jedan od njih neće uklopiti
02:38
exactlytočno as he should.
59
143000
2000
na način na koji bi se trebao.
02:40
AVAV: Yes, you can see where the disconnectprekinuti vezu was happeningdogađa for us.
60
145000
3000
AV: Da, možete vidjeti gdje je za nas dolazilo do prekida.
02:43
We really feltosjećala like what we wentotišao in expectingočekujući
61
148000
3000
Doista smo se osjećali kao da ono što smo očekivali
02:46
had nothing to do with what we were actuallyzapravo experiencingdoživljava,
62
151000
3000
nije imalo nikakve veze s onim što smo zapravo proživljavali.
02:49
and so we decidedodlučio we really wanted to give it to parentsroditelji straightravno.
63
154000
3000
I tako smo odlučili da to želimo izravno prenijeti roditeljima.
02:52
We really wanted to let them understandrazumjeti
64
157000
3000
Doista smo željeli da razumiju
02:55
what the realitiesstvarnosti of parentingroditeljstvo were in an honestpošten way.
65
160000
3000
stvarnosti roditeljstva na iskren način.
02:58
RGRG: So todaydanas, what we would love to do
66
163000
2000
RG: Dakle, danas, ono što bismo mi voljeli učiniti
03:00
is sharePodjeli with you fourčetiri parentingroditeljstvo taboostabua.
67
165000
3000
jest podijeliti s vama četiri roditeljska tabua.
03:03
And of coursenaravno, there are manymnogi more than fourčetiri things
68
168000
2000
I naravno, postoji mnogo više od četiri stvari
03:05
you can't say about parentingroditeljstvo,
69
170000
2000
koje ne možete reći o roditeljstvu.
03:07
but we would like to sharePodjeli with you todaydanas
70
172000
2000
Ali mi bismo željeli podijeliti s vama danas
03:09
fourčetiri that are particularlynaročito relevantrelevantan for us personallylično.
71
174000
3000
četiri koja su naročito važna za nas osobno.
03:12
So the first, tabootabu numberbroj one:
72
177000
3000
Dakle, prvi, tabu broj jedan:
03:15
you can't say you didn't fallpad in love with your babydijete
73
180000
3000
ne možeš reći da se nisi zaljubio u svoje dijete
03:18
in the very first minuteminuta.
74
183000
2000
već prve minute.
03:20
I rememberzapamtiti vividlyživo, sittingsjedenje there in the hospitalbolnica.
75
185000
3000
Sjećam se jako dobro, sjedeći tamo u bolnici.
03:23
We were in the processpostupak of givingdavanje birthrođenja to our first childdijete.
76
188000
3000
Bili smo u procesu rođenja našeg prvog djeteta.
03:26
AVAV: We, or I?
77
191000
2000
AV: Mi ili ja?
03:28
RGRG: I'm sorry.
78
193000
2000
RG: Oprosti.
03:30
MisuseZlouporabe of the pronounZamjenica.
79
195000
2000
Nepravilna uporaba zamjenice.
03:32
AlisaAlisa was very generouslyvelikodušno in the processpostupak
80
197000
2000
Alisa je veoma velikodušno bila u procesu
03:34
of givingdavanje birthrođenja to our first childdijete -- (AVAV: Thank you.)
81
199000
2000
rođenja našeg prvog djeteta -- (AV: Hvala ti.)
03:36
-- and I was there with a catcher'scatcher mittpesnica.
82
201000
2000
-- a ja sam bio tamo s rukavicom hvatača.
03:38
And I was there with my armsoružje openotvoren.
83
203000
2000
I bio sam tamo raširenih ruku.
03:40
The nursemedicinska sestra was comingdolazak at me
84
205000
2000
Sestra mi je prilazila
03:42
with this beautifullijep, beautifullijep childdijete,
85
207000
2000
s tim prekrasnim, prekrasnim djetetom.
03:44
and I rememberzapamtiti, as she was approachingse približava me,
86
209000
2000
I sjećam se, kako mi je prilazila,
03:46
the voicesglasovi of friendsprijatelji sayingizreka,
87
211000
3000
glasova prijatelja koji govore,
03:49
"The momenttrenutak they put the babydijete in your handsruke,
88
214000
2000
"U trenutku kada stave dijete u tvoje ruke,
03:51
you will feel a senseosjećaj of love that will come over you
89
216000
3000
osjetit ćeš osjećaj ljubavi koji će proći kroz tebe
03:54
that is [on] an ordernarudžba of magnitudeveličina more powerfulsnažan
90
219000
2000
a koji ima jačinu veću
03:56
than anything you've ever experiencediskusan in your entirečitav life."
91
221000
3000
od bilo čega što si iskusio u svom čitavom životu."
03:59
So I was bracingpripremaju myselfsebe for the momenttrenutak.
92
224000
2000
Stoga sam se pripremao za taj trenutak.
04:01
The babydijete was comingdolazak,
93
226000
2000
Dijete je dolazilo,
04:03
and I was readyspreman for this MackMack truckkamion of love
94
228000
2000
i bio sam spreman za taj kamion pun ljubavi
04:05
to just knockkucati me off my feetnoge.
95
230000
3000
da me obori s nogu.
04:08
And insteadumjesto, when the babydijete was placedpostavljen in my handsruke,
96
233000
3000
I umjesto toga, kada je dijete stavljeno u moje naručje,
04:11
it was an extraordinaryizvanredan momenttrenutak.
97
236000
2000
bio je to izvanredan trenutak.
04:13
This pictureslika is from literallydoslovce a fewnekoliko secondssekundi after
98
238000
3000
Ovo je slika od doslovno nekoliko sekundi nakon
04:16
the babydijete was placedpostavljen in my handsruke and I broughtdonio him over.
99
241000
3000
što je dijete položeno u moje ruke i donio sam ga ovdje.
04:19
And you can see, our eyesoči were glisteningŠto si rekla.
100
244000
2000
I kao što možete vidjeti, naše oči su sjale.
04:21
I was overwhelmedosvaja with love and affectionljubav for my wifežena,
101
246000
3000
Bio sam obasut ljubavlju i privrženošću prema svojoj ženi,
04:24
with deepduboko, deepduboko gratitudezahvalnost
102
249000
2000
s dubokom, dubokom zahvalnošću
04:26
that we had what appearedpojavio se to be a healthyzdrav childdijete.
103
251000
2000
što imamo, na prvi pogled, zdravo dijete.
04:28
And it was alsotakođer, of coursenaravno, surrealnestvarno.
104
253000
2000
I bilo je ujedno, naravno, nestvarno.
04:30
I mean, I had to checkprovjeriti the tagsoznake and make sure.
105
255000
2000
Mislim, morao sam provjeriti etikete i uvjeriti se.
04:32
I was incredulousnepovjerljiv, "Are you sure this is our childdijete?"
106
257000
2000
Bio sam nepovjerljiv, "Jesi li sigurna da je ovo naše dijete?"
04:34
And this was all quitedosta remarkableizvanredan.
107
259000
3000
I to je sve bilo nevjerojatno.
04:37
But what I feltosjećala towardsza the childdijete at that momenttrenutak was deepduboko affectionljubav,
108
262000
3000
Ali ono što sam osjećao prema djetetu u tom trenutku je bila duboka privrženost,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fivepet yearsgodina laterkasnije.
109
265000
3000
ali ništa poput onoga što sada osjećam prema njemu, pet godina kasnije.
04:43
And so we'veimamo doneučinio something here
110
268000
2000
I tako smo napravili nešto ovdje
04:45
that is hereticalheretičkim.
111
270000
2000
što je hereza.
04:47
We have charteducrtana
112
272000
3000
Planirali smo
04:50
our love for our childdijete over time.
113
275000
3000
našu ljubav za naše dijete kroz vrijeme.
04:53
(LaughterSmijeh)
114
278000
2000
(Smijeh)
04:55
This, as you know, is an actčin of heresyhereza.
115
280000
3000
To, kao što znate, je čin krivovjerja.
04:58
You're not alloweddopušteno to chartgrafikon love.
116
283000
2000
Nije vam dopušteno planirati ljubav.
05:00
The reasonrazlog you're not alloweddopušteno to chartgrafikon love
117
285000
2000
Razlog zbog kojeg nam nije dozvoljeno planirati ljubav
05:02
is because we think of love as a binarybinarni thing.
118
287000
2000
jest jer mislimo o ljubavi kao o binarnoj stvari.
05:04
You're eitherili in love, or you're not in love.
119
289000
2000
Ili ste zaljubljeni, ili niste zaljubljeni.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Volite, ili ne volite.
05:08
And I think the realitystvarnost is that love is a processpostupak,
121
293000
3000
A mislim kako je u stvarnosti ljubav proces.
05:11
and I think the problemproblem with thinkingmišljenje of love
122
296000
2000
I mislim kako je problem s razmišljanjem o ljubavi
05:13
as something that's binarybinarni
123
298000
2000
kao nešto što je binarno
05:15
is that it causesuzroci us
124
300000
2000
jest da nam uzrokuje
05:17
to be undulynepropisno concernedzabrinut
125
302000
2000
da budemo neopravdano zabrinuti
05:19
that love is fraudulentlažne, or inadequateneadekvatna, or what have you.
126
304000
3000
kako je ljubav lažljiva, ili neprikladna, ili što god želite.
05:22
And I think I'm speakinggovor obviouslyočito here to the father'soca experienceiskustvo.
127
307000
3000
I mislim kako je očito da pričam ovdje o iskustvu oca.
05:25
But I think a lot of menmuškarci do go throughkroz this senseosjećaj
128
310000
2000
Ali mislim kako mnogo ljudi prolazi kroz taj osjećaj
05:27
in the earlyrano monthsmjeseci, maybe theirnjihov first yeargodina,
129
312000
3000
u ranim mjesecima, možda u njihovoj prvoj godini,
05:30
that theirnjihov emotionalemotivan responseodgovor is inadequateneadekvatna in some fashionmoda.
130
315000
3000
kako njihov emocionalni odgovor nije prikladan.
05:33
AVAV: Well, I'm gladradostan RufusRufus is bringingdonošenje this up,
131
318000
2000
AV: Pa, drago mi je da Rufus to spominje,
05:35
because you can noticeobavijest where he dipsspustio in the first yearsgodina
132
320000
3000
jer možete primjetiti kako se spušta u prvim godinama
05:38
where I think I was doing mostnajviše of the work.
133
323000
3000
gdje mislim kako sam ja radila većinu posla.
05:41
But we like to jokevic,
134
326000
2000
Ali mi se volimo šaliti,
05:43
in the first fewnekoliko monthsmjeseci of all of our children'sdječji livesživot,
135
328000
2000
u prvim mjesecima života sve naše djece,
05:45
this is UncleUjak RufusRufus.
136
330000
2000
ovo je Ujak Rufus.
05:47
(LaughterSmijeh)
137
332000
2000
(Smijeh)
05:49
RGRG: I'm a very affectionatenježan uncleujak, very affectionatenježan uncleujak.
138
334000
2000
RG: Ja sam veoma privržen ujak, veoma privržen ujak.
05:51
AVAV: Yes, and I oftenčesto jokevic with RufusRufus when he comesdolazi home
139
336000
3000
AV: Da, i često se šalim s Rufusom kada dođe doma
05:54
that I'm not sure he would actuallyzapravo be ableu stanju to find our childdijete in a line-upline-up
140
339000
3000
kako nisam sigurna da bi bio sposoban pronaći naše dijete u liniji
05:57
amongstmeđu other babiesbebe.
141
342000
2000
među drugom djecom.
05:59
So I actuallyzapravo threwbacio a poppop quizkviz here ontona RufusRufus.
142
344000
2000
Stoga sam zapravo ubacila brzi kviz ovdje za Rufusa.
06:01
RGRG: Uh oh.
143
346000
2000
RG: Uh oh.
06:03
AVAV: I don't want to embarrasszabuniti him too much. But I am going to give him threetri secondssekundi.
144
348000
3000
AV: Ne želim ga previše osramotiti ovdje. Ali dat ću mu tri sekunde.
06:06
RGRG: That is not fairfer. This is a tricktrik questionpitanje. He's not up there, is he?
145
351000
3000
RG: To nije pošteno. To je trik pitanje. On nije ovdje gore, je li?
06:09
AVAV: Our eight-week-old8 tjedana stare sonsin is somewherenegdje in here,
146
354000
3000
AV: Naš osmotjedni sin je negdje ovdje.
06:12
and I want to see if RufusRufus can actuallyzapravo quicklybrzo identifyidentificirati him.
147
357000
2000
I želim vidjeti može li ga Rufus zapravo brzo prepoznati.
06:14
RGRG: The fardaleko left. AVAV: No!
148
359000
2000
RG: Onaj krajnje lijevo. (AV: Ne!)
06:16
(LaughterSmijeh)
149
361000
7000
(Smijeh)
06:23
RGRG: CruelOkrutno.
150
368000
2000
RG: Okrutno.
06:25
AVAV: Nothing more to be said.
151
370000
2000
AV: Ništa više ne treba reći.
06:27
(LaughterSmijeh)
152
372000
2000
(Smijeh)
06:29
I'll movepotez on to tabootabu numberbroj two.
153
374000
2000
Prijeći ću na tabu broj dva.
06:31
You can't talk about how lonelyusamljen havingima a babydijete can be.
154
376000
3000
Ne možete pričato o tome kako usamljeno može biti imati dijete.
06:34
I enjoyeduživao beingbiće pregnanttrudna. I lovedvoljen it.
155
379000
2000
Uživala sam u trudnoći; voljela sam je.
06:36
I feltosjećala incrediblynevjerojatno connectedpovezan to the communityzajednica around me.
156
381000
3000
Osjećala sam se nevjerojatno povezano sa zajednicom oko mene.
06:39
I feltosjećala like everyonesvatko was participatingkoji sudjeluje in my pregnancyTrudnoća, all around me,
157
384000
3000
Osjećala sam se kao da su svi sudjelovali u mojoj trudnoći, svuda oko mene,
06:42
trackingpraćenje it down tilldo the actualstvaran due-dateDatum dospijeća.
158
387000
3000
prateći me sve do datuma kada sam trebala roditi.
06:46
I feltosjećala like I was a vesselBrod of the futurebudućnost of humanityčovječanstvo.
159
391000
3000
Osjećala sam se poput žile za budućnost čovječanstva.
06:49
That continuedi dalje into the the hospitalbolnica. It was really exhilaratingradostan.
160
394000
3000
To se nastavilo i u bolnici; bilo je uistinu stimulirajuće.
06:52
I was showertuš with giftspokloni and flowerscvijeće and visitorsposjetitelji.
161
397000
3000
Bila sam obasuta poklonima, cvjećem i posjetiteljima.
06:55
It was a really wonderfulpredivan experienceiskustvo,
162
400000
3000
Bilo je to doista prekrasno iskustvo.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Ali kada sam se vratila kući,
07:00
I suddenlyiznenada feltosjećala very disconnectedisključen
164
405000
2000
iznenada sam se osjetila veoma nepovezano
07:02
and suddenlyiznenada shutzatvoriti in and shutzatvoriti out,
165
407000
3000
i iznenada zatvoreno i željna vrištanja.
07:05
and I was really surprisediznenađen by those feelingsosjećaji.
166
410000
2000
I bila sam uistinu iznenađena tim osjećajima.
07:07
I did expectočekivati it to be difficulttežak,
167
412000
2000
Očekivala sam da će biti teško,
07:09
have sleeplessbesane nightsnoću, constantkonstantno feedingshranjenja,
168
414000
2000
da će biti neprospavanih noći, neprekidnog hranjenja,
07:11
but I did not expectočekivati the feelingsosjećaji
169
416000
2000
ali nisam očekivala osjećaje
07:13
of isolationizolacija and lonelinessSamoća that I experiencediskusan,
170
418000
3000
izolacije i usamljenosti koje sam iskusila.
07:16
and I was really surprisediznenađen that no one had talkedRazgovarao to me,
171
421000
2000
I bila sam doista iznenađena kako nitko nije pričao samnom,
07:18
that I was going to be feelingosjećaj this way.
172
423000
2000
kako ću se osjećati tako.
07:20
And I calledzvao my sistersestra
173
425000
2000
I nazvala sam svoju sestru
07:22
whomkome I'm very closeblizu to -- and had threetri childrendjeca --
174
427000
3000
s kojom sam vrlo bliska -- i koja ima troje djece --
07:25
and I askedpitao her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
i pitala sam je, "Zašto mi nisi rekla
07:27
I was going to be feelingosjećaj this way,
176
432000
2000
da ću se osjećati ovako,
07:29
that I was going to have these -- feelingosjećaj incrediblynevjerojatno isolatedizolirani?"
177
434000
3000
da ću imati te -- osjećaje nevjerojatne izoliranosti?"
07:33
And she said -- I'll never forgetzaboraviti --
178
438000
2000
A ona je rekla -- nikad neću zaboraviti --
07:35
"It's just not something you want to say to a mothermajka
179
440000
2000
"To jednostavno nije nešto što želiš reći majci
07:37
that's havingima a babydijete for the first time."
180
442000
3000
koja ima dijete po prvi put."
07:40
RGRG: And of coursenaravno, we think
181
445000
2000
RG: I naravno, mi mislimo
07:42
it's preciselyprecizno what you really should be sayingizreka
182
447000
3000
da je upravo to ono što biste trebali govoriti
07:45
to mothersmajke who have kidsdjeca for the first time.
183
450000
3000
majkama koje imaju djecu po prvi puta.
07:48
And that this, of coursenaravno, one of the themesteme for us
184
453000
3000
I da to, naravno, jedna od tema za nas
07:51
is that we think
185
456000
2000
jest da mislimo
07:53
that candoriskrenost and brutalbrutalan honestyiskrenost
186
458000
2000
da otvorenost i brutalna iskrenost
07:55
is criticalkritično to us collectivelykolektivno
187
460000
2000
je kolektivno kritična za nas
07:57
beingbiće great parentsroditelji.
188
462000
2000
da budemo odlični roditelji.
07:59
And it's hardteško not to think
189
464000
2000
I teško je ne misliti
08:01
that partdio of what leadsvodi to this senseosjećaj of isolationizolacija
190
466000
2000
da dio toga što vodi tom osjećaju izoliranosti
08:03
is our modernmoderan worldsvijet.
191
468000
2000
jest naš moderni svijet.
08:05
So Alisa'sAlisa je experienceiskustvo is not isolatedizolirani.
192
470000
2000
Dakle, Alisino iskustvo nije izolirano.
08:07
So your 58 percentposto of mothersmajke surveyedispitanih
193
472000
2000
Dakle, vaših 58 posto majki nad kojima je provedeno istraživanje
08:09
reportizvješće feelingsosjećaji of lonelinessSamoća.
194
474000
2000
prijavljuje osjećaje samoće.
08:11
Of those, 67 percentposto are mostnajviše lonelyusamljen
195
476000
2000
Od njih, 67 posto je uglavnom usamljeno
08:13
when theirnjihov kidsdjeca are zeronula to fivepet -- probablyvjerojatno really zeronula to two.
196
478000
3000
kada su njihova djeca stara od nula do pet -- vjerojatno nula do dvije godine.
08:16
In the processpostupak of preparingpripremi this,
197
481000
2000
U procesu pripreme za to,
08:18
we lookedgledao at how some other cultureskulture around the worldsvijet
198
483000
2000
gledali smo kako se neke druge kulture po svijetu
08:20
dealdogovor with this periodrazdoblje of time,
199
485000
3000
nose s tim vremenskim periodom,
08:23
because here in the WesternZapadni worldsvijet,
200
488000
2000
jer ovdje u zapadnom svijetu,
08:25
lessmanje than 50 percentposto of us liveživjeti nearblizu our familyobitelj membersčlanovi,
201
490000
3000
manje od 50 posto nas živi blizu naših članova obitelji,
08:28
whichkoji I think is partdio of why this is suchtakav a toughtvrd periodrazdoblje.
202
493000
3000
zbog čega je, po mom mišljenju, ovo tako težak period.
08:31
So to take one exampleprimjer amongmeđu manymnogi:
203
496000
2000
Dakle, da uzmemo jedan primjer između mnogih:
08:33
in SouthernJužni IndiaIndija
204
498000
2000
u južnoj Indiji
08:35
there's a practicepraksa knownznan as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
postoji običaj zvan jholabihari,
08:37
in whichkoji the pregnanttrudna womanžena, when she's sevensedam or eightosam monthsmjeseci pregnanttrudna,
206
502000
3000
u kojem se trudnice, u svom sedmom ili osmom mjesecu trudnoće,
08:40
movespotezi in with her mothermajka
207
505000
2000
presele kod svoje majke
08:42
and goeside throughkroz a seriesniz of ritualsrituali and ceremoniesceremonije,
208
507000
2000
i prolaze kroz nizove rituala i ceremonija,
08:44
give birthrođenja and returnsvraća home to her nuclearnuklearni familyobitelj
209
509000
3000
rađaju i vraćaju se kući, svojoj nuklearnoj obitelji
08:47
severalnekoliko monthsmjeseci after the childdijete is bornrođen.
210
512000
2000
nekoliko mjeseci nakon što je dijete rođeno.
08:49
And this is one of manymnogi waysnačine
211
514000
2000
A to je jedan od mnogo načina
08:51
that we think other cultureskulture offsetpomak this kindljubazan of lonelyusamljen periodrazdoblje.
212
516000
3000
na koji, mi mislimo, druge kulture zasjenjuju tu vrstu perioda usamljenosti.
08:54
AVAV: So tabootabu numberbroj threetri:
213
519000
2000
AV: Dakle, tabu broj tri:
08:56
you can't talk about your miscarriagespontani pobačaj -- but todaydanas I'll talk about minerudnik.
214
521000
3000
ne možete pričati o svom pobačaju -- ali danas ću pričati o svom.
08:59
So after we had DeclanDeclan,
215
524000
2000
Dakle, nakon što smo imali Declana,
09:01
we kindljubazan of recalibratediznova our expectationsočekivanja.
216
526000
2000
na neki smo način rekalibrirali naša očekivanja.
09:03
We thought we actuallyzapravo could go throughkroz this again
217
528000
3000
Mislimo smo zapravo da možemo proći kroz to ponovno
09:06
and thought we knewznao what we would be up againstprotiv.
218
531000
3000
i mislili smo kako znamo s čim ćemo se nositi.
09:09
And we were gratefulzahvalan that I was ableu stanju to get pregnanttrudna,
219
534000
3000
I bili smo zahvalni što sam ja ponovno zatrudnjela.
09:12
and I soonuskoro learnednaučeno that we were havingima a boydječak,
220
537000
2000
I ubrzo sam saznala kako ćemo dobiti dječaka.
09:14
and then when I was fivepet monthsmjeseci,
221
539000
2000
I zatim kada sam bila trudna pet mjeseci,
09:16
we learnednaučeno that we had lostizgubljen our childdijete.
222
541000
2000
saznali smo kako smo izgubili naše dijete.
09:18
This is actuallyzapravo the last little imageslika we have of him.
223
543000
3000
Ovo je zapravo posljednja slika njega koju imamo.
09:22
And it was obviouslyočito a very difficulttežak time --
224
547000
2000
I to je bilo očito jako teško vrijeme --
09:24
really painfulbolan.
225
549000
3000
doista bolno.
09:27
As I was workingrad throughkroz that mourningžalosti processpostupak,
226
552000
3000
Kako sam prolazila kroz taj proces žalovanja,
09:30
I was amazedzadivljen that I didn't want to see anybodyiko.
227
555000
3000
bila sam očarana kako nisam htjela nikoga vidjeti.
09:33
I really wanted to crawlpuzati into a holerupa,
228
558000
3000
Doista sam se htjela sakriti u rupu.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
A doista sam znala kako ću se
09:38
to work my way back into my surroundingokolni communityzajednica.
230
563000
3000
ponovno uklopiti u zajednicu koja me okružuje.
09:41
And I realizeostvariti, I think, the way I was feelingosjećaj that way,
231
566000
3000
I shvaćam, mislim, način na koji sam se osjećala,
09:44
is on a really deepduboko gutcrijevo levelnivo,
232
569000
2000
je doista na razini instinkta,
09:46
I was feelingosjećaj a lot of shamesram
233
571000
3000
osjećala sam mnogo srama --
09:49
and embarrassedzbunjen, franklyiskreno,
234
574000
2000
posramljena, iskreno --
09:51
that, in some respectspoštovanje, I had failedneuspjeh
235
576000
2000
da, sam u nekim pogledima, doživjela neuspjeh
09:53
at deliveringisporuku what I'm geneticallygenetski engineeredprojektirana to do.
236
578000
3000
proizvesti ono za što sam genetski predispozirana proizvesti.
09:56
And of coursenaravno, it madenapravljen me questionpitanje,
237
581000
2000
I naravno, to me navelo da se zapitam,
09:58
if I wasn'tnije ableu stanju to have anotherjoš childdijete,
238
583000
2000
ukoliko neću biti sposobna imati još jedno dijete,
10:00
what would that mean for my marriagebrak,
239
585000
2000
što će to značiti za moj brak,
10:02
and just me as a womanžena.
240
587000
2000
i samo za mene kao ženu.
10:04
So it was a very difficulttežak time.
241
589000
2000
Dakle, to je bilo veoma teško vrijeme.
10:06
As I startedpočeo workingrad throughkroz it more,
242
591000
2000
Kako sam počela raditi više kroz to,
10:08
I startedpočeo climbingpenjanje out of that holerupa and talkingkoji govori with other people.
243
593000
3000
počela sam puzati van iz te rupe i pričati s drugim ljudima.
10:11
I was really amazedzadivljen
244
596000
2000
Bila sam doista očarana
10:13
by all the storiespriče that startedpočeo floodingpoplava in.
245
598000
2000
svim pričama koje su počele pritjecati.
10:15
People I interactedinterakciji with dailydnevno,
246
600000
2000
Ljudi s kojima sam dnevno komunicirala,
10:17
workedradio with, was friendsprijatelji with,
247
602000
2000
s kojima sam radila, kojima sam bila prijatelj,
10:19
familyobitelj membersčlanovi that I had knownznan a long time,
248
604000
2000
članovi obitelji koje sam poznavala dugo vremena,
10:21
had never sharedpodijeljen with me theirnjihov ownvlastiti storiespriče.
249
606000
2000
nikad nisu samnom podijelili svoje vlastite priče.
10:23
And I just rememberzapamtiti feelingosjećaj all these storiespriče camedošao out of the woodworkdrvenarija,
250
608000
3000
I sjećam se kako su sve te priče potekle iz drvenarije.
10:26
and I feltosjećala like I happeneddogodilo uponna
251
611000
2000
i osjećala sam se kao da sam naišla na
10:28
this secrettajna societydruštvo of womenžene that I now was a partdio of,
252
613000
3000
to tajno društvo žena čiji sam dio sada bila,
10:31
whichkoji was reassuringkoji opet uvjerava and alsotakođer really concerningo.
253
616000
3000
što je bilo uvjeravajuće ali ujedno i zaista zabrinjavajuće.
10:35
And I think,
254
620000
2000
I mislim,
10:37
miscarriagespontani pobačaj is an invisiblenevidljiv lossgubitak.
255
622000
2000
pobačaj je nevidljiv gubitak.
10:39
There's not really a lot of communityzajednica supportpodrška around it.
256
624000
2000
Ne postoji mnogo podrške zajednice oko toga.
10:41
There's really no ceremonysvečanosti,
257
626000
2000
Nema zapravo svečanosti,
10:43
ritualsrituali, or ritesobredi.
258
628000
2000
rituala ili obreda.
10:45
And I think, with a deathsmrt, you have a funeralpogreb, you celebrateslaviti the life,
259
630000
3000
I mislim, sa smrću, imate pogreb, slavite život,
10:48
and there's a lot of communityzajednica supportpodrška,
260
633000
2000
i postoji mnogo podrške zajednice.
10:50
and it's something womenžene don't have with miscarriagespontani pobačaj.
261
635000
2000
I to je nešto što žene ne dobivaju s pobačajem.
10:52
RGRG: WhichKoji is too badloše because, of coursenaravno,
262
637000
2000
RG: Što je jako loše jer, naravno,
10:54
it's a very commonzajednička and very traumatictraumatičan experienceiskustvo.
263
639000
2000
to je jako često i jako traumatično iskustvo.
10:56
Fifteen15 godina to 20 percentposto of all pregnanciesTrudnoća resultproizlaziti in miscarriagespontani pobačaj,
264
641000
3000
15 do 20 posto svih trudnoća rezultira pobačajem.
10:59
and I find this astoundingzapanjujući.
265
644000
2000
I to mi se doima zapanjujućim.
11:01
In a surveypregled, 74 percentposto of womenžene said
266
646000
2000
U istraživanju, 74 posto žena je reklo
11:03
that miscarriagespontani pobačaj, they feltosjećala, was partlydjelimično theirnjihov faultgreška, whichkoji is awfulgrozan.
267
648000
3000
kako je pobačaj, prema njihovim osjećajima, dio njihove krivice, što je užasno.
11:06
And astoundinglyastoundingly, 22 percentposto
268
651000
2000
I zapanjujuće, 22 posto
11:08
said they would hidesakriti a miscarriagespontani pobačaj from theirnjihov spousesuprug.
269
653000
2000
je reklo kako bi sakrilo pobačaj od svog supružnika.
11:10
So tabootabu numberbroj fourčetiri:
270
655000
2000
Dakle, tabu broj četiri:
11:12
you can't say that your averageprosječan happinesssreća
271
657000
3000
ne možete reći kako se vaša prosječna sreća
11:15
has declinedodbio sinceod havingima a childdijete.
272
660000
3000
smanjila otkad ste dobili dijete.
11:18
The partystranka linecrta is that everysvaki singlesingl aspectaspekt of my life
273
663000
3000
Poanta je da je svaki pojedini aspekt mog života
11:21
has just gottendobivši dramaticallydramatično better
274
666000
2000
postao drastično bolji
11:23
ever sinceod I participatedsudjelovao
275
668000
2000
otkad sam sudjelovao
11:25
in the miraclečudo that is childbirthporod and familyobitelj.
276
670000
3000
u čudu koje je rođenje djeteta i obitelji.
11:29
I'll never forgetzaboraviti, I rememberzapamtiti vividlyživo to this day,
277
674000
3000
Nikada neću zaboraviti, sjećam se vrlo dobro sve do danas,
11:32
our first sonsin, DeclanDeclan, was ninedevet monthsmjeseci oldstar,
278
677000
3000
naš prvi sin, Declan, je bio star devet mjeseci,
11:35
and I was sittingsjedenje there on the couchkauč,
279
680000
2000
i sjedio sam tamo na kauču,
11:37
and I was readingčitanje DanielDaniel Gilbert'sGilbert je wonderfulpredivan bookrezervirati, "StumblingKamen on HappinessSreća."
280
682000
3000
i čitao sam prekrasnu knjigu Daniela Gilberta, "Spoticanje na sreću."
11:40
And I got about two-thirdsdvije trećine of the way throughkroz,
281
685000
2000
I prošao sam dvije trećine knjige,
11:42
and there was a chartgrafikon on the right-handdesna ruka sidestrana --
282
687000
3000
i s desne strane je bio grafikon --
11:45
on the right-handdesna ruka pagestranica --
283
690000
2000
s desne strane --
11:47
that we'veimamo labeleds oznakom here
284
692000
2000
koji smo označili ovdje
11:49
"The MostVećina TerrifyingZastrašujući ChartGrafikon ImaginableMože zamisliti
285
694000
2000
"Najstrašniji zamislivi grafikon
11:51
for a NewNovi ParentRoditelj."
286
696000
2000
za novog roditelja."
11:53
This chartgrafikon is comprisedsastoji se of fourčetiri completelypotpuno independentsamostalan studiesstudije.
287
698000
3000
Ovaj grafikon sadrži četiri potpuno neovisna istraživanja.
11:56
BasicallyU osnovi, there's this precipitousstrme droppad
288
701000
3000
U osnovi, tu je taj strmoglavi pad
11:59
of maritalbračno satisfactionzadovoljstvo,
289
704000
2000
bračnog zadovoljstva,
12:01
whichkoji is closelytijesno alignedporavnati, we all know, with broaderšire happinesssreća,
290
706000
3000
koji je usko povezan, svi znamo, sa širom srećom,
12:04
that doesn't riseustati again
291
709000
2000
koji ne raste ponovno
12:06
untildo your first childdijete goeside to collegekoledž.
292
711000
3000
sve dok vaše prvo dijete ne ode na studij.
12:09
So I'm sittingsjedenje here looking at the nextSljedeći two decadesdesetljeća of my life,
293
714000
3000
Dakle, tako ja sjedim ovdje i promatram iduća dva desetljeća svog života,
12:12
this chasmponor of happinesssreća
294
717000
2000
taj ponor sreće
12:14
that we're drivingvožnja our proverbialposlovična convertiblekabriolet straightravno into.
295
719000
3000
u koji ravno vozimo s našim metaforičkim kabrioletom.
12:17
We were despondentočajan.
296
722000
3000
Bili smo utučeni.
12:20
AVAV: So you can imaginezamisliti, I mean again, the first fewnekoliko monthsmjeseci were difficulttežak,
297
725000
2000
AV: Dakle, možete zamisliti, mislim ponovno, prvih nekoliko mjeseci je bilo teško,
12:22
but we'dmi bismo come out of it,
298
727000
2000
ali izvukli bi se iz toga,
12:24
and were really shockedšokiran to see this studystudija.
299
729000
2000
i doista smo bili šokirani kada smo vidjeli to istraživanje.
12:26
So we really wanted to take a deeperdublje look at it
300
731000
3000
Stoga smo doista htjeli podrobnije to pogledati
12:29
in hopesnade that we would find a silversrebro liningoblaganje.
301
734000
2000
u nadi da ćemo pronaći srebrnu podstavu.
12:31
RGRG: And that's when it's great to be runningtrčanje a websiteweb stranica for parentsroditelji,
302
736000
2000
RG: I tada je super kada vodite web stranicu za roditelje,
12:33
because we got this incrediblenevjerojatan reporterreporter
303
738000
3000
jer smo dobili tu nevjerojatnu reporterku
12:36
to go and interviewintervju all the scientistsznanstvenici
304
741000
3000
koja je otišla i intervjuirala sve znanstvenike
12:39
who conductedprovedena these fourčetiri studiesstudije.
305
744000
2000
koji su proveli ta četiri istraživanja.
12:41
We said, something is wrongpogrešno here.
306
746000
2000
Rekli smo, nešto ovdje nije u redu.
12:43
There's something missingnedostaje from these studiesstudije.
307
748000
2000
Nešto nedostaje iz tih istraživanja.
12:45
It can't possiblymožda be that badloše.
308
750000
3000
Nije moguće da je tako loše.
12:49
So LizLiz MitchellMitchell did a wonderfulpredivan jobposao with this piecekomad,
309
754000
3000
Dakle, Liz Mitchell je napravila prekrasan posao s tim radom.
12:52
and she interviewedintervjuiran fourčetiri scientistsznanstvenici,
310
757000
3000
I intervjuirala je četiri znanstvenika,
12:55
and she alsotakođer interviewedintervjuiran DanielDaniel GilbertGilbert,
311
760000
2000
i ujedno je intervjuirala je Daniela Gilberta.
12:57
and we did indeeddoista find a silversrebro liningoblaganje.
312
762000
2000
I doista smo pronašli srebrnu podstavu.
12:59
So this is our guessnagađati
313
764000
2000
Dakle, ovo je naša pretpostavka
13:01
as to what this baselineosnovica of averageprosječan happinesssreća
314
766000
3000
kako osnova te prosječne sreće
13:04
arguablynedvojbeno looksizgled like throughoutkroz life.
315
769000
2000
vjerojatno izgleda kroz život.
13:06
AverageProsjek happinesssreća is, of coursenaravno, inadequateneadekvatna,
316
771000
2000
Prosječna sreća je, naravno, neprikladna,
13:08
because it doesn't speakgovoriti
317
773000
2000
jer ne govori
13:10
to the moment-by-momenttrenutak po trenutak experienceiskustvo,
318
775000
2000
o iskustvu trenutka.
13:12
and so this is what we think it looksizgled like
319
777000
3000
I mislimo da izgleda ovako
13:15
when you layersloj in
320
780000
2000
kada stavite sloj
13:17
moment-to-momentza trenutak experienceiskustvo.
321
782000
3000
iskustva pojedinog trenutka.
13:20
And so we all rememberzapamtiti as childrendjeca,
322
785000
2000
I svi se sjećamo kao djeca,
13:22
the tiniestnajsitniji little thing -- and we see it on the faceslica of our childrendjeca --
323
787000
3000
najmanjih malih stvari -- i vidimo ih na licima naše djece --
13:25
the teeniestuopće little thing
324
790000
2000
najmanja mala stvar
13:27
can just rocketraketa them to these heightsvisine
325
792000
2000
ih može lansirati u te visine
13:29
of just utterizreći adulationLaskanje,
326
794000
2000
jednostavnog laskanja,
13:31
and then the nextSljedeći teeniestuopće little thing
327
796000
2000
a zatim ih iduća najmanja mala stvar
13:33
can causeuzrok them just to plummetmandata to the depthsdubina of despairočajavati.
328
798000
2000
može odvesti u dubine očaja.
13:35
And it's just extraordinaryizvanredan to watch, and we rememberzapamtiti it ourselvessebe.
329
800000
3000
I to je jednostavno nevjerojatno promatrati, i sjećamo ih se i sami.
13:38
And then, of coursenaravno, as you get olderstariji,
330
803000
2000
I zatim, naravno, kako starite,
13:40
it's almostskoro like agedob is a formoblik of lithiumlitij.
331
805000
2000
čini se kao da je dob jedna vrsta litija.
13:42
As you get olderstariji, you becomepostati more stablestabilan.
332
807000
3000
Kako postajete stariji, tako postajete stabilniji.
13:45
And partdio of what happensdogađa se, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
I dio toga što se događa, mislim, u vašim 20-im i 30-im,
13:48
is you startpočetak to learnnaučiti to hedgeživica your happinesssreća.
334
813000
2000
jest da počnete ograđivati vašu sreću.
13:50
You startpočetak to realizeostvariti that
335
815000
2000
Počinjete shvaćati da
13:52
"Hey, I could go to this liveživjeti musicglazba eventdogađaj
336
817000
3000
"Hej, mogao bih ići na taj koncert
13:55
and have an utterlysasvim transformingpretvarajući experienceiskustvo
337
820000
2000
i imati potpuno transformirajuće iskustvo
13:57
that will coverpokriti my entirečitav bodytijelo with goosebumpsGoosebumps,
338
822000
3000
od kojeg će se cijelo moje tijelo naježiti,
14:00
but it's more likelyVjerojatno that I'll feel claustrophobicklaustrofobičan
339
825000
2000
ali više je izgledno da ću se osjećati klaustrofobično
14:02
and I won'tnavika be ableu stanju to get a beerpivo.
340
827000
3000
i neću moći dobiti pivu.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Stoga neću ići.
14:07
I've got a good stereostereo at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
Imam dobar stereo kod kuće. Stoga, neću ići."
14:10
So your averageprosječan happinesssreća goeside up,
343
835000
3000
Dakle, vaša prosječna sreća raste,
14:13
but you loseizgubiti those transcendentnadilaze momentstrenutke.
344
838000
2000
ali izgubite te uzvišene trenutke.
14:15
AVAV: Yeah, and then you have your first childdijete,
345
840000
3000
AV: Da, i zatim dobijete svoje prvo dijete.
14:18
and then you really resubmitPonovno pošalji yourselfsami
346
843000
2000
I zatim ponovno predajete sebe
14:20
to these highsvisina and lowsna dno --
347
845000
2000
tim usponima i padovima --
14:22
the highsvisina beingbiće the first stepskoraci, the first smileosmijeh,
348
847000
3000
usponi koji su prvi koraci, prvi osmijeh,
14:25
your childdijete readingčitanje to you for the first time --
349
850000
2000
kada vaše dijete čita po prvi puta --
14:27
the lowsna dno beingbiće, our housekuća, any time from sixšest to sevensedam everysvaki night.
350
852000
3000
padovi su naša kuća bilo kada između šest i sedam svake večeri.
14:32
But you realizeostvariti you resubmitPonovno pošalji yourselfsami
351
857000
2000
Ali shvatite da predajete sebe
14:34
to losinggubljenje controlkontrolirati in a really wonderfulpredivan way,
352
859000
3000
gubitku kontrole na uistinu prekrasan način,
14:37
whichkoji we think providespruža a lot of meaningznačenje to our livesživot
353
862000
2000
koji, mi mislimo, pruža mnogo smisla našim životima
14:39
and is quitedosta gratifyingprijatan.
354
864000
2000
i prilično je zahvalan.
14:41
RGRG: And so in effectposljedica,
355
866000
2000
RG: I tako kao posljedicu,
14:43
we tradetrgovina averageprosječan happinesssreća.
356
868000
2000
mi trgujemo prosječnom srećom.
14:45
We tradetrgovina the sortvrsta of securitysigurnosti and safetysigurnosni
357
870000
2000
Trgujemo tom vrstom sigurnosti
14:47
of a certainsiguran levelnivo of contentmentzadovoljstvo
358
872000
2000
određene razine zadovoljstva
14:49
for these transcendentnadilaze momentstrenutke.
359
874000
3000
za te uzvišene trenutke.
14:52
So where does that leavenapustiti the two of us
360
877000
2000
Dakle, gdje to ostavlja nas dvoje
14:54
as a familyobitelj with our threetri little boysdječaci
361
879000
2000
u obitelji s tri mala dječaka
14:56
in the thickgust of all this?
362
881000
2000
u svemu ovome?
14:58
There's anotherjoš factorfaktor in our casespis.
363
883000
2000
Postoji još jedan čimbenik u našem slučaju.
15:00
We have violatedpovrijeđeno yetjoš anotherjoš tabootabu
364
885000
2000
Prekršili smo još jedan tabu
15:02
in our ownvlastiti livesživot,
365
887000
2000
u našim životima.
15:04
and this is a bonusbonus tabootabu.
366
889000
3000
A to je bonus tabu.
15:07
AVAV: A quickbrz bonusbonus tabootabu for you, that we should not be workingrad togetherzajedno,
367
892000
3000
AV: Brzi bonus tabu za vas, kako ne bismo smjeli raditi zajedno,
15:10
especiallyposebno with threetri childrendjeca --
368
895000
2000
naročito s troje djece --
15:12
and we are.
369
897000
2000
a mi radimo.
15:14
RGRG: And we had reservationsrezervacije about this on the frontispred endkraj.
370
899000
3000
RG: I bili smo ispočetka malo suzdržani oko toga.
15:17
EverybodySvi knowszna, you should absolutelyapsolutno not work with your spousesuprug.
371
902000
3000
Svi znaju, apsolutno ne bi smio raditi sa svojim suprožnikom.
15:20
In factčinjenica, when we first wentotišao out to raisepodići moneynovac to startpočetak BabbleTepati,
372
905000
3000
Zapravo, kada smo prvi put otišli prikupljat novac kako bi započeli Babble,
15:23
the venturepothvat capitalistskapitalisti said,
373
908000
2000
ulagači su rekli,
15:25
"We categoricallykategorički don't investInvestirati
374
910000
2000
"Mi kategorično ne ulažemo
15:27
in companiestvrtke foundedosnovan by husbandsmuževi and wivessupruge,
375
912000
2000
u kompanije koje su osnovane od muževa i žena,
15:29
because there's an extraekstra pointtočka of failureneuspjeh.
376
914000
2000
jer postoji dodatni preduvjet neuspjeha.
15:31
It's a badloše ideaideja. Don't do it."
377
916000
2000
To je loša ideja. Nemojte to činiti."
15:33
And we obviouslyočito wentotišao forwardnaprijed. We did.
378
918000
2000
I mi smo očito krenuli s tim. Jesmo.
15:35
We raiseduzdignut the moneynovac, and we're thrilledoduševljen that we did,
379
920000
3000
Prikupili smo novac, i uzbuđeni smo što jesmo,
15:38
because in this phasefaza of one'sjedan je life,
380
923000
2000
jer u toj fazi života,
15:40
the incrediblynevjerojatno scarcerijedak resourceresurs is time.
381
925000
3000
nevjerojatno oskudan resurs je vrijeme.
15:43
And if you're really passionatestrasan about what you do everysvaki day -- whichkoji we are --
382
928000
3000
A ako ste doista strastveni oko toga što radite svaki dan -- što mi jesmo --
15:46
and you're alsotakođer passionatestrasan about your relationshipodnos,
383
931000
2000
i ujedno ste strastveni o svojoj vezi,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
to je jedini način na koji znamo raditi.
15:51
And so the finalkonačni questionpitanje that we would askpitati is:
385
936000
2000
I stoga je posljednje pitanje koje bismo postavili:
15:53
can we collectivelykolektivno bendzavoj that happinesssreća chartgrafikon upwardsprema gore?
386
938000
3000
možemo li zajedno iskriviti taj grafikon sreće prema gore?
15:56
It's great that we have these transcendentnadilaze momentstrenutke of joyradost,
387
941000
3000
Odlično je to što imamo te uzvišene trenutke veselja,
15:59
but they're sometimesponekad prettyprilično quickbrz.
388
944000
3000
ali oni su nekad prilično brzi.
16:02
And so how about that averageprosječan baselineosnovica of happinesssreća?
389
947000
3000
A što je s tom prosječnom osnovom sreće?
16:05
Can we movepotez that up a little bitbit?
390
950000
2000
Možemo li to malo pomaknuti gore?
16:07
AVAV: And we kindljubazan of feel that the happinesssreća gappraznina, whichkoji we talkedRazgovarao about,
391
952000
3000
AV: I pomalo osjećamo da taj jaz sreće, o kojem smo pričali,
16:10
is really the resultproizlaziti of walkinghodanje into parentingroditeljstvo --
392
955000
2000
je zapravo rezultat ulaska u roditeljstvo --
16:12
and really any long-termdugoročno partnershippartnerstvo for that matterstvar --
393
957000
2000
i zapravo svako dugoročno partnerstvo za tu svrhu --
16:14
with the wrongpogrešno expectationsočekivanja.
394
959000
2000
s krivim očekivanjima.
16:16
And if you have the right expectationsočekivanja and expectationočekivanja managementupravljanje,
395
961000
3000
A ako imate prava očekivanja i upravljanje očekivanjima,
16:19
we feel like it's going to be a prettyprilično gratifyingprijatan experienceiskustvo.
396
964000
3000
osjećamo kako će to biti prilično zahvalno iskustvo.
16:22
RGRG: And so this is what --
397
967000
2000
RG: I dakle, to je ono što --
16:24
And we think that a lot of parentsroditelji,
398
969000
2000
I mislimo kako mnogi roditelji,
16:26
when you get in there -- in our casespis anywayu svakom slučaju --
399
971000
2000
kada uđete u to -- bar u našem slučaju --
16:28
you packpaket your bagsvrećice for a tripputovanje to EuropeEurope, and you're really exciteduzbuđen to go.
400
973000
3000
spakirate svoje torbe za put u Europu, i doista ste uzbuđeni što idete.
16:31
Get out of the airplanezrakoplov,
401
976000
2000
Izađete iz aviona,
16:33
it turnsokreti out you're trekkingTreking in NepalNepal.
402
978000
2000
ispostavi se da planinarite u Nepalu.
16:35
And trekkingTreking in NepalNepal is an extraordinaryizvanredan experienceiskustvo,
403
980000
3000
A planinarenje u Nepalu je nevjerojatno iskustvo,
16:38
particularlynaročito if you packpaket your bagsvrećice properlypropisno
404
983000
2000
naročito ako spakirate svoje torbe prikladno
16:40
and you know what you're gettinguzimajući in for and you're psychedu komi.
405
985000
2000
i znate što vas čeka i psihički ste spremni.
16:42
So the pointtočka of all this for us todaydanas
406
987000
2000
Poanta svega toga za nas danas
16:44
is not just hopefullynadajmo se honestyiskrenost for the sakesake of honestyiskrenost,
407
989000
3000
nije samo iskrenost radi iskrenosti,
16:47
but a hopenada that by beingbiće more honestpošten and candidiskrene about these experiencesiskustva,
408
992000
3000
već nada da ako budemo iskreniji i otvoreniji o tim iskustvima,
16:50
that we can all collectivelykolektivno
409
995000
2000
tada svi zajedno možemo
16:52
bendzavoj that happinesssreća baselineosnovica up a little bitbit.
410
997000
3000
pomaknuti tu osnovu sreće malo prema gore.
16:55
RGRG + AVAV: Thank you.
411
1000000
2000
RG + AV: Hvala vam.
16:57
(ApplausePljesak)
412
1002000
5000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com