ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TED2011

Bruce Aylward: How we'll stop polio for good

Bruce Aylward: Cum vom opri poliomielita pentru totdeauna

Filmed:
640,958 views

Poliomielita este aproape eradicată. Dar după cum Bruce Aylward spune: „Aproape” nu e îndeajuns de bine când vine vorba de o boală atât de terifiantă. Aylward prezintă planul de continuare a miracolului științific care a dus la eradicarea poliomielitei în cele mai multe părți ale lumii-- şi de a scăpa de ea peste tot pentru totdeauna.
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to shareacțiune with you
0
0
2000
Vreau să împărtăşesc cu voi
00:17
over the nextUrmător → 18 minutesminute
1
2000
2000
în următoarele 18 minute
00:19
a prettyfrumos incredibleincredibil ideaidee.
2
4000
2000
o idee aproape incredibilă.
00:21
ActuallyDe fapt, it's a really bigmare ideaidee.
3
6000
2000
De fapt, este chiar o idee măreață.
00:23
But to get us starteda început,
4
8000
2000
Dar ca să ne pornim,
00:25
I want to askcere if everyonetoata lumea
5
10000
2000
vreau să rog pe toată lumea
00:27
could just closeînchide your eyesochi for two secondssecunde
6
12000
2000
să închideți ochii pentru doar două secunde
00:29
and try and think of a technologytehnologie or a bitpic of scienceştiinţă
7
14000
3000
şi sa încercați să vă gândiți la o tehnologie sau la un pic de ştiintă
00:32
that you think has changedschimbat the worldlume.
8
17000
3000
care credeţi că a schimbat lumea.
00:38
Now I betpariu, in this audiencepublic,
9
23000
2000
Pun pariu, că în această audiență,
00:40
you're thinkinggândire of some really incredibleincredibil technologytehnologie,
10
25000
2000
vă gândiţi la nişte tehnologii incredibile,
00:42
some stuffchestie that I haven'tnu au even heardauzit of,
11
27000
2000
nişte chestii despre care probabil că nici nu am auzit,
00:44
I'm absolutelyabsolut sure.
12
29000
2000
sunt absolut sigur.
00:46
But I'm alsode asemenea sure, prettyfrumos sure,
13
31000
3000
Dar sunt de asemenea sigur, foarte sigur,
00:49
that absolutelyabsolut nobodynimeni is thinkinggândire of this.
14
34000
4000
că nimeni nu se gândeşte la asta.
00:53
This is a poliopoliomielita vaccinevaccin.
15
38000
3000
Acesta este un vaccin pentru poliomielită.
00:56
And it's a great thing actuallyde fapt
16
41000
2000
Şi este o mare realizare de fapt
00:58
that nobody'sNimeni nu e had to think about it here todayastăzi
17
43000
2000
faptul că nimeni nu a trebuit să se gândească la asta aici azi,
01:00
because it meansmijloace that we can take this for grantedacordat.
18
45000
2000
pentru că înseamnă că îl luăm ca pe un drept.
01:02
This is a great technologytehnologie.
19
47000
2000
Este o tehnologie incredibilă.
01:04
We can take it completelycomplet for grantedacordat.
20
49000
2000
Putem să îl luăm ca pe un drept.
01:06
But it wasn'tnu a fost always that way.
21
51000
3000
Dar nu a fost întotdeauna aşa.
01:09
Even here in CaliforniaCalifornia,
22
54000
3000
Chiar şi aici în California,
01:12
if we were to go back just a fewpuțini yearsani,
23
57000
2000
dacă ar fi să ne întoarcem în timp doar câţiva ani,
01:14
it was a very differentdiferit storypoveste.
24
59000
2000
era o poveste cu totul diferită.
01:16
People were terrifiedîngrozit of this diseaseboală.
25
61000
2000
Oamenii erau speriați de această boală.
01:18
They were terrifiedîngrozit of poliopoliomielita, and it would causecauza publicpublic panicpanica.
26
63000
3000
Erau terorizaţi de poliomielită, și asta cauza panică publică.
01:21
And it was because of scenesscene like this.
27
66000
3000
Şi era din cauza scenelor de genul acesta.
01:24
In this scenescenă,
28
69000
2000
În această scenă,
01:26
people are livingviaţă in an ironfier lungplămân.
29
71000
2000
oamenii trăiesc într-un plămân de fier.
01:28
These are people who were perfectlyperfect healthysănătos two or threeTrei dayszi before,
30
73000
3000
Aceştia sunt oameni care au fost perfect sănătoşi cu câteva zile inainte,
01:31
and then two dayszi latermai tarziu,
31
76000
2000
şi două zile mai târziu,
01:33
they can no longermai lung breathea respira,
32
78000
2000
nu pot să respire mai departe,
01:35
and this poliopoliomielita virusvirus has paralyzedparalizat
33
80000
2000
şi acest virus de poliomielita a paralizat,
01:37
not only theiral lor armsarme and theiral lor legspicioare,
34
82000
2000
nu doar braţele şi picioarele lor,
01:39
but alsode asemenea theiral lor breathingrespiraţie musclesmușchi.
35
84000
2000
dar şi muşchii respiratori.
01:41
And they were going to spendpetrece the restodihnă of theiral lor livesvieți, usuallyde obicei,
36
86000
3000
Şi urma să îşi petreacă restul zilelor, de obicei,
01:44
in this ironfier lungplămân to breathea respira for them.
37
89000
2000
in plămânul său, care respiră pentru ei.
01:46
This diseaseboală was terrifyingînfricoșător.
38
91000
2000
Boala era terifiantă,
01:48
There was no curevindeca,
39
93000
2000
nu exista tratament,
01:50
and there was no vaccinevaccin.
40
95000
2000
nu era nici un vaccin.
01:52
The diseaseboală was so terrifyingînfricoșător
41
97000
2000
Boala era aşa terifiantă încât
01:54
that the presidentpreședinte of the UnitedMarea StatesStatele
42
99000
2000
preşedintele Statelor Unite
01:56
launcheda lansat an extraordinaryextraordinar nationalnaţional effortefort
43
101000
3000
a lansat un efort la nivel național
01:59
to find a way to stop it.
44
104000
3000
pentru a găsi o modalitate de a o opri.
02:02
TwentyDouăzeci yearsani latermai tarziu, they succeededreușit
45
107000
3000
20 de ani mai târziu, au reușit
02:05
and developeddezvoltat the poliopoliomielita vaccinevaccin.
46
110000
2000
să dezvolte un vaccin anti poliomielită.
02:07
It was haileda salutat as a scientificștiințific miraclemiracol
47
112000
2000
A fost privit ca un miracol al științei
02:09
in the latetârziu 1950s.
48
114000
2000
în anii 1950 spre final.
02:11
FinallyÎn cele din urmă, a vaccinevaccin that could stop this awfulîngrozitor diseaseboală,
49
116000
3000
Într-un final, un vaccin care ar putea opri această boală groaznică.
02:14
and here in the UnitedMarea StatesStatele
50
119000
2000
Iar aici în Statele Unite
02:16
it had an incredibleincredibil impactefect.
51
121000
2000
a avut un impact incredibil.
02:18
As you can see, the virusvirus stoppedoprit,
52
123000
2000
Așa cum puteți vedea, virusul s-a oprit
02:20
and it stoppedoprit very, very fastrapid.
53
125000
3000
și s-a oprit foarte, foarte repede.
02:23
But this wasn'tnu a fost the casecaz
54
128000
3000
Dar nu așa s-a intamplat
02:26
everywherepretutindeni in the worldlume.
55
131000
2000
peste tot in lume.
02:28
And it happeneds-a întâmplat so fastrapid in the UnitedMarea StatesStatele, howeverin orice caz,
56
133000
3000
Și s-a întâmplat atât de repede în Statele Unite, totuși,
02:31
that even just last monthlună JonJon StewartStewart said this:
57
136000
3000
încât până și doar luna trecută Jon Steward a zis următoarele:
02:34
(VideoPagina) JonJon StewartStewart: Where is poliopoliomielita still activeactiv?
58
139000
2000
(Video) Jon Stewart: Unde mai este activă poliomielita?
02:36
Because I thought that had been eradicatederadicate
59
141000
3000
Pentru că am crezut că a fost eradicată
02:39
in the way that smallpoxvariolă had been eradicatederadicate.
60
144000
2000
așa cum variola a fost eradicată.
02:41
BruceBruce AylwardAylward: OopsOops. JonJon, polio'spoliomielita pe almostaproape been eradicatederadicate.
61
146000
4000
Bruce Aylward: Ups. Jon, poliomielita a fost aproape eradicată.
02:45
But the realityrealitate is
62
150000
2000
Dar realitatea e că
02:47
that poliopoliomielita still existsexistă todayastăzi.
63
152000
2000
poliomielita încă mai exista și astăzi.
02:49
We madefăcut this mapHartă for JonJon to try to showspectacol him exactlyexact where poliopoliomielita still existsexistă.
64
154000
3000
Am făcut această harta pentru Jon ca să încercăm să îi arătăm exact
02:52
This is the pictureimagine.
65
157000
2000
unde mai exista încă poliomielita. Aceasta este imaginea.
02:54
There's not very much left in the worldlume.
66
159000
3000
Nu mai există multe locuri în lume.
02:57
But the reasonmotiv there's not very much left
67
162000
2000
Dar motivul pentru care sunt atât de puține
02:59
is because there's been an extraordinaryextraordinar publicpublic/privateprivat partnershipasociere
68
164000
3000
este datorită parteneriatului extraordinar între sectorul public și cel privat
03:02
workinglucru behindin spate the scenesscene, almostaproape unknownnecunoscut,
69
167000
3000
care lucrează în spatele scenei, aproape necunoscut,
03:05
I'm sure to mostcel mai of you here todayastăzi.
70
170000
2000
sunt sigur chiar și pentru majoritatea dintre voi astăzi aici.
03:07
It's been workinglucru for 20 yearsani
71
172000
2000
Funcționează de 20 de ani
03:09
to try and eradicateeradica this diseaseboală,
72
174000
2000
încercând să eradice această boală.
03:11
and it's got it down to these fewpuțini casescazuri
73
176000
2000
Și a reușit să o reducă la doar câteva cazuri
03:13
that you can see here on this graphicgrafic.
74
178000
3000
pe care puteți să le vedeți aici pe grafic.
03:16
But just last yearan,
75
181000
2000
Dar abia anul trecut,
03:18
we had an incredibleincredibil shockşoc
76
183000
2000
am avut un șoc incredibil
03:20
and realizedrealizat that almostaproape just isn't good enoughdestul
77
185000
3000
și am realizat că "aproape" nu este îndeajuns de bine
03:23
with a virusvirus like poliopoliomielita.
78
188000
3000
cu un virus ca poliomielita.
03:26
And this is the reasonmotiv:
79
191000
2000
Și acesta e motivul:
03:28
in two countriesțări
80
193000
2000
în două țări
03:30
that hadn'tnu a avut had this diseaseboală for more than probablyprobabil a decadedeceniu,
81
195000
3000
în care nu mai apărusera cazuri de mai bine de un deceniu,
03:33
on oppositeopus sidesfete of the globeglob,
82
198000
2000
în părți opuse ale globului,
03:35
there was suddenlybrusc terribleteribil poliopoliomielita outbreaksfocare.
83
200000
3000
apăreau izbucniri de poliomielită teribile.
03:38
HundredsSute of people were paralyzedparalizat.
84
203000
2000
Sute de oameni erau paralizați.
03:40
HundredsSute of people dieddecedat --
85
205000
3000
Sute de oameni au murit--
03:43
childrencopii as well as adultsadulți.
86
208000
2000
copii și adulți deopotrivă.
03:45
And in bothambii casescazuri,
87
210000
2000
Și în ambele cazuri,
03:47
we were ablecapabil to use geneticgenetic sequencingsecvențiere to look at the poliopoliomielita virusesviruși,
88
212000
3000
am avut posibilitatea să studiem virusurile de poliomielita din punct de vedere al secvențialității genetice.
03:50
and we could tell these virusesviruși were not from these countriesțări.
89
215000
3000
Și am putut determina că aceste virusuri nu proveneau din aceste țări.
03:53
They had come from thousandsmii of milesmile away.
90
218000
3000
Proveneau de la mii de mile depărtare.
03:56
And in one casecaz, it originatedoriginea on anothero alta continentcontinent.
91
221000
3000
Și într-unul dintre cazuri, chiar pornise de pe un alt continent.
03:59
And not only that, but when they camea venit into these countriesțări,
92
224000
3000
Nu doar atât, dar când au intrat în aceste țări,
04:02
then they got on commercialcomercial jetlinersavioane probablyprobabil
93
227000
3000
apoi s-au suit pe avioane comerciale probabil
04:05
and they traveledcălătorit even farthermai departe
94
230000
2000
și s-au deplasat și mai departe
04:07
to other placeslocuri like RussiaRusia,
95
232000
2000
în locuri precum Rusia,
04:09
where, for the first time in over a decadedeceniu last yearan,
96
234000
3000
unde, pentru prima dată după mai mult de un deceniu, anul trecut,
04:12
childrencopii were crippledschilodit and paralyzedparalizat
97
237000
3000
copii au fost mutilați și paralizați
04:15
by a diseaseboală that they had not seenvăzut for yearsani.
98
240000
4000
de o boală pe care nu o mai întâlniseră de ani buni.
04:19
Now all of these outbreaksfocare that I just showeda arătat you,
99
244000
3000
Toate aceste izbucniri ale virusului pe care vi le arăt
04:22
these are undersub controlControl now,
100
247000
2000
sunt sub control acum,
04:24
and it looksarată like they'llei vor probablyprobabil stop very, very quicklyrepede.
101
249000
3000
și se pare că se vor opri foarte foarte repede.
04:27
But the messagemesaj was very clearclar.
102
252000
3000
Dar mesajul a fost extrem de clar.
04:30
PolioPoliomielita is still
103
255000
2000
Poliomielita este încă
04:32
a devastatingdevastator, explosiveexploziv diseaseboală.
104
257000
3000
o boală devastatoare și explozivă.
04:35
It's just happeninglucru in anothero alta partparte of the worldlume.
105
260000
4000
Se întâmplă chiar acum într-o altă parte a lumii.
04:39
And our bigmare ideaidee
106
264000
3000
Și marea noastră idee
04:42
is that the scientificștiințific miraclemiracol of this decadedeceniu
107
267000
4000
este că miracolul științific al acestui deceniu
04:46
should be the completecomplet eradicationeradicarea
108
271000
2000
ar trebui să fie eradicarea completă
04:48
of poliomyelitispoliomielită.
109
273000
2000
a poliomielitei.
04:50
So I want to tell you a little bitpic
110
275000
2000
Așadar vreau să vă povestesc un pic
04:52
about what this partnershipasociere, the PolioPoliomielita PartnershipParteneriat,
111
277000
2000
despre ce încearcă să facă acest parteneriat,
04:54
is tryingîncercat to do.
112
279000
2000
parteneriatul împotriva poliomielitei.
04:56
We're not tryingîncercat to controlControl poliopoliomielita.
113
281000
2000
Nu încercăm să ținem sub control poliomielita.
04:58
We're not tryingîncercat to get it down to just a fewpuțini casescazuri,
114
283000
3000
Nu încercăm să o reducem la doar câteva cazuri,
05:01
because this diseaseboală is like a rootrădăcină firefoc;
115
286000
2000
pentru că această boală e ca un foc mocnit,
05:03
it can explodeexploda again if you don't snufftabac it out completelycomplet.
116
288000
3000
poate să reînceapă din nou dacă nu îl stingi complet.
05:06
So what we're looking for
117
291000
2000
Așadar ceea ce căutăm noi
05:08
is a permanentpermanent solutionsoluţie.
118
293000
2000
este o soluție permanentă.
05:10
We want a worldlume in whichcare everyfiecare childcopil, just like you guys,
119
295000
3000
Dorim o lume în care fiecare copil, la fel ca și voi,
05:13
can take for grantedacordat
120
298000
2000
poate să ia ca și garantată
05:15
a polio-freepoliomielita-free worldlume.
121
300000
2000
o lume fără poliomielită.
05:17
So we're looking for a permanentpermanent solutionsoluţie,
122
302000
2000
Așadar căutăm o soluție permanentă.
05:19
and this is where we get luckynorocos.
123
304000
2000
Și aici devenim norocoși.
05:21
This is one of the very fewpuțini virusesviruși in the worldlume
124
306000
3000
Acesta este unul dintre puținele virusuri din lume
05:24
where there are bigmare enoughdestul cracksfisuri in its armorarmură
125
309000
2000
la care există crăpături îndeajuns de mari în armura sa
05:26
that we can try to do something trulycu adevărat extraordinaryextraordinar.
126
311000
3000
încât putem să încercăm să facem ceva extraordinar.
05:29
This virusvirus can only survivesupravieţui in people.
127
314000
3000
Acest virus poate supraviețui doar în oameni.
05:32
It can't livetrăi for a very long time in people.
128
317000
2000
Nu poate să trăiască o perioadă foarte îndelungată în oameni.
05:34
It doesn't survivesupravieţui in the environmentmediu inconjurator hardlycu greu at all.
129
319000
3000
Nu poate supraviețui aproape deloc în mediu.
05:37
And we'vene-am got prettyfrumos good vaccinesvaccinuri, as I've just showeda arătat you.
130
322000
3000
Și avem vaccinuri destul de bune, așa cum tocmai v-am arătat.
05:40
So we are tryingîncercat
131
325000
2000
Așadar încercăm
05:42
to wipesterge out this virusvirus completelycomplet.
132
327000
3000
să eradicăm acest virus complet.
05:45
What the poliopoliomielita eradicationeradicarea programprogram is tryingîncercat to do
133
330000
3000
Programul de eradicare al poliomielitei încearcă să
05:48
is to killucide the virusvirus itselfîn sine
134
333000
2000
omoare virusul în sine
05:50
that causescauze poliopoliomielita
135
335000
2000
care cauzează poliomielita
05:52
everywherepretutindeni on EarthPământ.
136
337000
2000
peste tot pe glob.
05:54
Now we don't have a great trackurmări recordrecord
137
339000
2000
Nu avem un trecut strălucit în acest domeniu
05:56
when it comesvine to doing something like this,
138
341000
2000
când vine vorba de făcut așa ceva,
05:58
to eradicatingeradicarea diseasesboli.
139
343000
2000
de eradicarea bolilor.
06:00
It's been triedîncercat sixşase timesori in the last centurysecol,
140
345000
3000
S-a încercat de 6 ori în ultimul secol,
06:03
and it's been successfulde succes exactlyexact onceo singura data.
141
348000
4000
și a fost cu succes exact o dată.
06:07
And this is because diseaseboală eradicationeradicarea,
142
352000
3000
Și asta pentru că eradicarea unei boli
06:10
it's still the ventureaventura capitalcapital of publicpublic healthsănătate.
143
355000
3000
este încă domeniul de investiții în cercetare în domeniul sănătății publice.
06:13
The risksriscuri are massivemasiv,
144
358000
2000
Riscurile sunt masive,
06:15
but the pay-offplata-off --
145
360000
3000
dar și răsplata e pe măsură--
06:18
economiceconomic, humanitarianumanitar, motivationalmotivationale --
146
363000
2000
economice, umanitare, motivaționale--
06:20
it's absolutelyabsolut hugeimens.
147
365000
2000
sunt absolut uriașe.
06:22
One congressmancongresman here in the UnitedMarea StatesStatele
148
367000
3000
Un congressman din Statele Unite
06:25
thinkscrede that the entireîntreg investmentinvestiție
149
370000
3000
crede că investiția totală
06:28
that the U.S. put into smallpoxvariolă eradicationeradicarea
150
373000
2000
pe care SUA le-a făcut pentru eradicarea variolei
06:30
paysplătește itselfîn sine off everyfiecare 26 dayszi --
151
375000
3000
se recuperează din nou la fiecare 26 de ani--
06:33
in foregonepierderilor treatmenttratament costscheltuieli
152
378000
2000
în costurile tratamentelor care nu au mai fost necesare
06:35
and vaccinationvaccinare costscheltuieli.
153
380000
2000
și în costuri de vaccinare.
06:37
And if we can finishfinalizarea poliopoliomielita eradicationeradicarea,
154
382000
3000
Și dacă putem să ajungem la eradicarea poliomielitei,
06:40
the poorestcele mai sărace countriesțări in the worldlume
155
385000
2000
cele mai sărace țări ale lumii
06:42
are going to saveSalvați over 50 billionmiliard dollarsdolari
156
387000
4000
o să salveze peste 50 miliarde de dolari
06:46
in the nextUrmător → 25 yearsani alonesingur.
157
391000
3000
calculând doar pentru următorii 25 de ani.
06:49
So those are the kinddrăguț of stakespari that we're after.
158
394000
3000
Deci cam acestea sunt mizele pe care le urmărim.
06:52
But smallpoxvariolă eradicationeradicarea was hardgreu;
159
397000
2000
Dar eradicarea variolei a fost grea;
06:54
it was very, very hardgreu.
160
399000
2000
a fost foarte, foarte grea.
06:56
And poliopoliomielita eradicationeradicarea, in manymulți waysmoduri, is even toughermai dure,
161
401000
3000
Iar eradicarea poliomielitei, în multe privințe este și mai grea.
06:59
and there's a fewpuțini reasonsmotive for that.
162
404000
3000
Și există câteva motive pentru asta.
07:02
The first is that,
163
407000
2000
Primul este că,
07:04
when we starteda început tryingîncercat to eradicateeradica poliopoliomielita
164
409000
2000
atunci când ne-am apucat să încercam să eradicăm poliomielita
07:06
about 20 yearsani agoîn urmă,
165
411000
2000
acum 20 de ani,
07:08
more than twicede două ori as manymulți countriesțări were infectedinfectate
166
413000
2000
erau infectate mai mult de dublul numărului de țări
07:10
than had been when we starteda început off with smallpoxvariolă.
167
415000
3000
față de când am început cu eradicarea variolei.
07:13
And there were more than 10 timesori as manymulți people
168
418000
2000
Și era de 10 ori mai multă populație
07:15
livingviaţă in these countriesțări.
169
420000
2000
care trăia în aceste țări.
07:17
So it was a massivemasiv effortefort.
170
422000
2000
A fost un efort masiv.
07:19
The secondal doilea challengeprovocare we had was --
171
424000
2000
A doua piedică pe care o aveam era că--
07:21
in contrastcontrast to the smallpoxvariolă vaccinevaccin,
172
426000
2000
în comparație cu vaccinul de variolă,
07:23
whichcare was very stablegrajd, and a singlesingur dosedoza protectedprotejate you for life --
173
428000
3000
care e foarte stabil, și o singură doza te protejează toată viața--
07:26
the poliopoliomielita vaccinevaccin is incrediblyincredibil fragilefragil.
174
431000
3000
vaccinul de poliomielită e incredibil de fragil.
07:29
It deterioratesse deteriorează so quicklyrepede in the tropicstropice
175
434000
3000
Se deteriorează atât de repede în zona tropicală
07:32
that we'vene-am had to put this specialspecial vaccinevaccin monitorMonitor
176
437000
2000
încât a trebuit să utilizăm acest tester de vaccin
07:34
on everyfiecare singlesingur vialflacon
177
439000
2000
pe fiecare doză în parte,
07:36
so that it will changeSchimbare very quicklyrepede
178
441000
2000
incât să se schimbe la culoare foarte repede
07:38
when it's exposedexpuse to too much heatcăldură,
179
443000
2000
când este expus la prea multă caldură,
07:40
and we can tell that it's not a good vaccinevaccin to use on a childcopil --
180
445000
3000
și putem să ne dăm seama că nu e un vaccin bun pentru a fi administrat unui copil--
07:43
it's not potentputernic; it's not going to protectproteja them.
181
448000
2000
nu are tărie; nu o să îi protejeze.
07:45
Even then, kidscopii need manymulți dosesdoze of the vaccinevaccin.
182
450000
3000
Chiar și atunci, copii au nevoie de multe doze de vaccin.
07:48
But the thirdal treilea challengeprovocare we have --
183
453000
2000
Dar a treia încercare pe care o avem --
07:50
and probablyprobabil even biggermai mare one, the biggestCea mai mare challengeprovocare --
184
455000
3000
și probabil cea mai mare, cea mai mare provocare,--
07:53
is that, in contrastcontrast to smallpoxvariolă where you could always see your enemydusman --
185
458000
3000
este că, în comparație cu variola, unde puteai întotdeauna să iți vezi inamicul,
07:56
everyfiecare singlesingur personpersoană almostaproape who was infectedinfectate with smallpoxvariolă
186
461000
3000
toate persoanele infectate cu variolă
07:59
had this telltaleindicator rasherupţii cutanate.
187
464000
2000
aveau această eczemă.
08:01
So you could get around the diseaseboală;
188
466000
2000
Încât puteai să te descurci în jurul bolii;
08:03
you could vaccinatevaccina around the diseaseboală and cuta taia it off.
189
468000
3000
puteai să vaccinezi în jurul ei și să oprești împrăștierea.
08:06
With poliopoliomielita it's almostaproape completelycomplet differentdiferit.
190
471000
3000
Cu poliomielita este aproape complet diferit.
08:09
The vastvast majoritymajoritate of people who are infectedinfectate with the poliopoliomielita virusvirus
191
474000
3000
Marea majoritate a oamenilor care sunt infectați cu virusul de poliomielită
08:12
showspectacol absolutelyabsolut no signsemn of the diseaseboală.
192
477000
3000
nu prezintă nici un semn al bolii.
08:15
So you can't see the enemydusman mostcel mai of the time,
193
480000
3000
Așadar în majoritatea timpului nu poți să iți vezi adversarul.
08:18
and as a resultrezultat,
194
483000
2000
Și ca un rezultat,
08:20
we'vene-am neededNecesar a very differentdiferit approachabordare to eradicateeradica poliopoliomielita
195
485000
3000
aveam nevoie de o abordare complet diferită pentru eradicarea poliomielitei
08:23
than what was doneTerminat with smallpoxvariolă.
196
488000
2000
decât pentru eradicarea variolei.
08:25
We'veNe-am had to createcrea
197
490000
2000
A trebuit să creăm
08:27
one of the largestcea mai mare socialsocial movementsmișcări in historyistorie.
198
492000
3000
una dintre cele mai mari mișcări sociale din istorie.
08:30
There's over 10 millionmilion people,
199
495000
2000
Sunt peste 10 milioane de oameni,
08:32
probablyprobabil 20 millionmilion people,
200
497000
2000
probabil 20 de milioane,
08:34
largelyîn mare măsură volunteersvoluntari,
201
499000
2000
În mare parte voluntari,
08:36
who have been workinglucru over the last 20 yearsani
202
501000
2000
care au lucrat în ultimii 20 de ani
08:38
in what has now been calleddenumit
203
503000
2000
la ceea ce acum este numită
08:40
the largestcea mai mare internationally-coordinatedla nivel internaţional coordonat operationoperație in peacetimetimp de pace.
204
505000
4000
cea mai mare operațiune coordonată internațional pe timp de pace.
08:44
These people, these 20 millionmilion people,
205
509000
3000
Acești oameni, aceste 20 de milioane de oameni,
08:47
vaccinatevaccina over 500 millionmilion childrencopii
206
512000
3000
vaccinează peste 500 de milioane de copii
08:50
everyfiecare singlesingur yearan,
207
515000
2000
în fiecare an
08:52
multiplemultiplu timesori
208
517000
2000
de mai multe ori
08:54
at the peakvârf of our operationoperație.
209
519000
3000
în momentele de vârf ale operațiunii.
08:57
Now givingoferindu- the poliopoliomielita vaccinevaccin is simplesimplu.
210
522000
2000
Să administrezi vaccinul contra poliomielitei este simplu.
08:59
It's just two dropspicături, like that.
211
524000
2000
Sunt doar două picături, uite așa.
09:01
But reachingajungând 500 millionmilion people
212
526000
2000
Dar să ajungi la 500 de milioane de oameni
09:03
is much, much toughermai dure.
213
528000
2000
este mult mult mai greu.
09:05
And these vaccinatorsvaccinators, these volunteersvoluntari,
214
530000
3000
Și acești vaccinatori, acești voluntari,
09:08
they have got to divepicaj headlongcu capul înainte
215
533000
2000
trebuie să se arunce cu capul înainte
09:10
into some of the toughestcele mai dificile, densestmai dense
216
535000
2000
în unele dintre cele mai grele și dense
09:12
urbanurban slumsmahalale in the worldlume.
217
537000
2000
mlaștini urbane din lume.
09:14
They'veLe-am got to trekStar Trek undersub swelteringsweltering sunssori
218
539000
3000
Trebuie să se deplaseze sub soarele dogoritor
09:17
to some of the mostcel mai remotela distanta, difficultdificil to reacha ajunge placeslocuri in the worldlume.
219
542000
4000
să găsească unele dintre cele mai izolate și greu de ajuns locuri din lume.
09:21
And they alsode asemenea have to dodgeDodge bulletsgloanţe,
220
546000
2000
Și trebuie să se ferească și de gloanțe,
09:23
because we have got to operatea functiona
221
548000
2000
pentru că trebuie să activeze
09:25
duringpe parcursul shakyşubredă cease-firesCEASE-Fires and trucestruces
222
550000
2000
în timpuri de armistiții nesigure
09:27
to try and vaccinatevaccina childrencopii,
223
552000
2000
și să încerce să vaccineze copii,
09:29
even in areaszone affectedafectat by conflictconflict.
224
554000
3000
chiar și în zone afectate de conflict.
09:32
One reporterreporter
225
557000
2000
Un reporter
09:34
who was watchingvizionarea our programprogram in SomaliaSomalia about fivecinci yearsani agoîn urmă --
226
559000
3000
care urmărea programul nostru în Somalia acum vreo 5 ani--
09:37
a placeloc whichcare has eradicatederadicate poliopoliomielita,
227
562000
2000
un loc unde poliomielita era eradicată,
09:39
not onceo singura data, but twicede două ori, because they got reinfectedreinfected.
228
564000
2000
nu doar o dată ci de două ori, pentru că au fost reinfectați.
09:41
He was sittingședință outsidein afara of the roaddrum,
229
566000
2000
Acesta stătea pe marginea drumului,
09:43
watchingvizionarea one of these poliopoliomielita campaignscampanii unfoldse desfăşoară,
230
568000
2000
urmărind cum se desfășoară o astfel de campanie de poliomielită,
09:45
and a fewpuțini monthsluni latermai tarziu he wrotea scris:
231
570000
2000
și câteva luni mai târziu a scris:
09:47
"This is foreignstrăin aidajutor at its mostcel mai heroiceroice."
232
572000
4000
"Acesta este momentul cel mai eroic al ajutorului primit din străinatate"
09:51
And these heroeseroii, they come from everyfiecare walkmers pe jos of life,
233
576000
2000
Și acești eroi, vin din toate categoriile de oameni
09:53
all sortsfelul of backgroundsfundaluri.
234
578000
2000
și tot felul de istorii,
09:55
But one of the mostcel mai extraordinaryextraordinar is RotaryRotary InternationalInternational.
235
580000
3000
Dar una dintre cele mai extraordinare este Rotary International.
09:58
This is a groupgrup
236
583000
2000
Acesta este un grup
10:00
whosea caror million-strongmilioane de oameni armyarmată of volunteersvoluntari
237
585000
2000
a cărui armată de un milion de voluntari
10:02
have been workinglucru to eradicateeradica poliopoliomielita
238
587000
2000
lucrează la eradicarea poliomielitei
10:04
for over 20 yearsani.
239
589000
2000
de peste 20 de ani.
10:06
They're right at the centercentru of the wholeîntreg thing.
240
591000
3000
Sunt chiar în mijlocul acțiunii.
10:09
Now it tooka luat yearsani to buildconstrui up the infrastructureinfrastructură
241
594000
2000
A durat ani întregi să se construiască infrastructura
10:11
for poliopoliomielita eradicationeradicarea --
242
596000
2000
pentru eradicarea poliomielitei--
10:13
more than 15 yearsani, much longermai lung than it should have --
243
598000
3000
peste 15 ani, mult mai mult decât ar fi trebuit--
10:16
but onceo singura data it was builtconstruit, the resultsrezultate were strikingfrapant.
244
601000
3000
dar după ce a fost construită, rezultatele au fost uimitoare.
10:19
WithinÎn cadrul a couplecuplu of yearsani,
245
604000
2000
In decurs de cateva zile,
10:21
everyfiecare countryțară that starteda început poliopoliomielita eradicationeradicarea
246
606000
2000
fiecare tara care incepuse eradicarea poliomielitei
10:23
rapidlyrapid eradicatederadicate all threeTrei of theiral lor poliopoliomielita virusesviruși,
247
608000
4000
au eradicat rapid toate trei radacini de virus de poliomielita,
10:27
with the exceptionexcepție of fourpatru countriesțări that you see here.
248
612000
3000
cu exceptia a 4 tari pe care le vedeti aici.
10:30
And in eachfiecare of those, it was only partparte of the countryțară.
249
615000
3000
Și in fiecare dintre acestea, nu era decat o parte din tara.
10:34
And then, by 1999,
250
619000
2000
Și apoi, până în anul 1999,
10:36
one of the threeTrei poliopoliomielita virusesviruși
251
621000
2000
unul dintre cele trei virusuri de poliomielită
10:38
that we were tryingîncercat to eradicateeradica
252
623000
2000
pe care încercăm să o eradicăm
10:40
had been completelycomplet eradicatederadicate worldwidela nivel mondial --
253
625000
3000
a fost eradicată complet pe tot globul--
10:43
proofdovadă of conceptconcept.
254
628000
2000
ceea ce demonstrează că este un concept valid.
10:45
And then todayastăzi,
255
630000
3000
Iar astăzi,
10:48
there's been a 99 percentla sută reductionreducere --
256
633000
2000
s-a constatat o reducere de 99% --
10:50
greatermai mare than 99 percentla sută reductionreducere --
257
635000
2000
mai mare de 99% reducere--
10:52
in the numbernumăr of childrencopii
258
637000
2000
in numărul copiilor
10:54
who are beingfiind paralyzedparalizat by this awfulîngrozitor diseaseboală.
259
639000
3000
care sunt paralizați de această boală groaznică.
10:57
When we starteda început, over 20 yearsani agoîn urmă,
260
642000
2000
Când am început acum peste 20 de ani,
10:59
1,000 childrencopii were beingfiind paralyzedparalizat
261
644000
2000
1000 de copii erau paralizați
11:01
everyfiecare singlesingur day by this virusvirus.
262
646000
3000
în fiecare zi de acest virus.
11:04
Last yearan, it was 1,000.
263
649000
3000
Anul trecut au fost 1000.
11:07
And at the samela fel time,
264
652000
2000
Și în același timp,
11:09
the poliopoliomielita eradicationeradicarea programprogram
265
654000
2000
programul de eradicare a poliomielitei
11:11
has been workinglucru to help with a lot of other areaszone.
266
656000
2000
folosește pentru a ajuta în multe alte direcții.
11:13
It's been workinglucru to help controlControl pandemicpandemie flugripă,
267
658000
3000
El a contribuit la controlarea pandemiei de gripă,
11:16
SARSSARS for exampleexemplu.
268
661000
2000
de exemplu SARS.
11:18
It's alsode asemenea triedîncercat to saveSalvați childrencopii by doing other things --
269
663000
3000
A încercat să salveze copiii făcând alte lucruri--
11:21
givingoferindu- vitaminvitamină A dropspicături, givingoferindu- measlespojar shotsfotografii,
270
666000
3000
oferind picături cu vitamina A, injecții pentru rubeolă,
11:24
givingoferindu- bedpat netsplase againstîmpotriva malariamalarie even
271
669000
2000
oferind plase pentru țânțari pentru a apăra de malarie chiar
11:26
duringpe parcursul some of these campaignscampanii.
272
671000
2000
în timpul unora dintre aceste campanii.
11:28
But the mostcel mai excitingemoționant thing
273
673000
2000
Dar cel mai îmbucurător lucru
11:30
that the poliopoliomielita eradicationeradicarea programprogram has been doing
274
675000
2000
pe care eradicarea poliomielitei l-a făcut
11:32
has been to forceforta us,
275
677000
2000
a fost să ne forțeze pe noi,
11:34
the internationalinternaţional communitycomunitate,
276
679000
2000
comunitatea internațională,
11:36
to reacha ajunge everyfiecare singlesingur childcopil, everyfiecare singlesingur communitycomunitate,
277
681000
3000
să ajungem la fiecare copil în fiecare comunitate--
11:39
the mostcel mai vulnerablevulnerabil people in the worldlume,
278
684000
3000
cei mai vulnerabili oameni din lume
11:42
with the mostcel mai basicde bază of healthsănătate servicesServicii,
279
687000
2000
cu cele mai de bază servicii de sănătate,
11:44
irrespectiveindiferent of geographyGeografie, povertysărăcie,
280
689000
4000
neținând cont de geografie, sărăcie,
11:48
culturecultură and even conflictconflict.
281
693000
2000
cultură sau chiar conflict.
11:50
So things were looking very excitingemoționant,
282
695000
2000
Așadar lucrurile arătau foarte bine.
11:52
and then about fivecinci yearsani agoîn urmă,
283
697000
2000
și apoi acum vreo 5 ani,
11:54
this virusvirus, this ancientvechi virusvirus, starteda început to fightluptă back.
284
699000
3000
acest virus, acest virus vechi, a început să lupte înapoi.
11:57
The first problemproblemă we rana fugit into
285
702000
3000
Prima problemă de care ne-am lovit
12:00
was that, in these last fourpatru countriesțări, the strongholdscetăţi of this virusvirus,
286
705000
3000
a fost că, în aceste ultime patru țări, bastioanele virusului,
12:03
we just couldn'tnu a putut seempărea to get the virusvirus rootedînrădăcinat out.
287
708000
4000
parea ca nu putem sa scapam de radacinile virusului.
12:07
And then to make the matterschestiuni even worsemai rau,
288
712000
2000
Si ca sa fie situatia si mai rea,
12:09
the virusvirus starteda început to spreadrăspândire out of these fourpatru placeslocuri,
289
714000
3000
virusul incepuse sa se extinda in afara acestor 4 locuri,
12:12
especiallyin mod deosebit northernde Nord IndiaIndia and northernde Nord NigeriaNigeria,
290
717000
3000
mai ales in nordul Indiei sau Nigeria de nord,
12:15
into much of AfricaAfrica, AsiaAsia, and even into EuropeEuropa,
291
720000
3000
in majoritatea Africii, Asia, si chiar in Europa,
12:18
causingprovocând horrificoribil outbreaksfocare
292
723000
2000
cauzand epidemii terifiante
12:20
in placeslocuri that had not seenvăzut this diseaseboală for decadesdecenii.
293
725000
4000
in locuri care nu mai vazusera aceasta boala de decenii.
12:24
And then,
294
729000
2000
Si apoi,
12:26
in one of the mostcel mai importantimportant, tenacioustenace
295
731000
3000
in una dintre cele mai importante, tenace
12:29
and toughestcele mai dificile reservoirsrezervoare of the poliopoliomielita virusvirus in the worldlume,
296
734000
3000
si grele rezervatii ale virusului de poliomielita din lume,
12:32
we foundgăsite that our vaccinevaccin was workinglucru
297
737000
3000
am aflat ca vaccinul nostru functiona
12:35
halfjumătate as well as it should have.
298
740000
2000
la jumatate din cat trebuia.
12:37
In conditionscondiţii like this,
299
742000
2000
In astfel de conditii,
12:39
the vaccinevaccin just couldn'tnu a putut get the gripprindere it neededNecesar to
300
744000
2000
vaccinul nu reusea sa obtina legaturile de care avea nevoie
12:41
in the gutsburtă of these childrencopii
301
746000
2000
in stomacelele acestor copii
12:43
and protectproteja them the way that it neededNecesar to.
302
748000
2000
si sa ii protejeze asa cum trebuie.
12:45
Now at that time,
303
750000
2000
In acea perioada,
12:47
there was a great, as you can imagineimagina,
304
752000
2000
exista o mare frustrare, dupa cum puteti sa va imaginati,
12:49
frustrationfrustrare -- let's call it frustrationfrustrare --
305
754000
2000
--sa ii zicem frustrare--
12:51
it starteda început to growcrește very, very quicklyrepede.
306
756000
2000
a inceput sa creasca foarte foarte repede.
12:53
And all of a suddenbrusc, some very importantimportant voicesvoci
307
758000
2000
Dintr-o data, unele voci foarte importante
12:55
in the worldlume of publicpublic healthsănătate
308
760000
2000
in domeniul sanatatii publice
12:57
starteda început to say, "HangStea on.
309
762000
2000
au spus: "stati asa.
12:59
We should abandonabandoneze this ideaidee of eradicationeradicarea.
310
764000
3000
Ar trebui sa renuntam la ideea de eradicare.
13:02
Let's settleSettle for controlControl -- that's good enoughdestul."
311
767000
3000
Sa ne multumim cu doar control-- e de ajuns de bine".
13:05
Now as seductiveseducatoare as the ideaidee of controlControl soundssunete,
312
770000
4000
Oricat de seducatoare poate parea ideea de control,
13:09
it's a falsefals premisepremisă.
313
774000
2000
este o premiza falsa.
13:11
The brutalbrutal truthadevăr is,
314
776000
2000
Adevarul brut este ca,
13:13
if we don't have the will or the skillabilitate,
315
778000
2000
daca nu avem dorinta sau putinta,
13:15
or even the moneybani that we need
316
780000
3000
sau banii de care avem nevoie
13:18
to reacha ajunge childrencopii, the mostcel mai vulnerablevulnerabil childrencopii in the worldlume,
317
783000
3000
pentru a ajunge la copii, la cei mai vulnerabili copii din lume,
13:21
with something as simplesimplu
318
786000
2000
cu ceva atat de simplu
13:23
as an oraloral poliopoliomielita vaccinevaccin,
319
788000
3000
ca un vaccin pentru poliomielita cu administrare orala,
13:26
then prettyfrumos sooncurând,
320
791000
2000
atunci in curand,
13:28
more than 200,000 childrencopii
321
793000
2000
mai mult de 200,000 de copii
13:30
are again going to be paralyzedparalizat by this diseaseboală
322
795000
2000
vor fi paralizati de aceasta boala
13:32
everyfiecare singlesingur yearan.
323
797000
2000
in fiecare an.
13:34
There's absolutelyabsolut no questionîntrebare.
324
799000
2000
Nu exista absolut nici o indoiala.
13:36
These are childrencopii like UmarUmar.
325
801000
3000
Acesti copii sunt precum Umar.
13:39
UmarUmar is sevenȘapte yearsani oldvechi,
326
804000
3000
Umar are 7 ani,
13:42
and he's from northernde Nord NigeriaNigeria.
327
807000
2000
si este din nordul Nigeriei.
13:44
He livesvieți in a familyfamilie home there
328
809000
2000
El locuieste in casa familiei sale
13:46
with his eightopt brothersfrați and sisterssurori.
329
811000
2000
alaturi de cei 8 surori si frati.
13:48
UmarUmar alsode asemenea has poliopoliomielita.
330
813000
3000
Umar are si poliomielita.
13:51
UmarUmar was paralyzedparalizat for life.
331
816000
2000
Umar a fost paralizat pe viata.
13:53
His right legpicior was paralyzedparalizat
332
818000
2000
Piciorul sau drept a fost paralizat
13:55
in 2004.
333
820000
2000
in 2004.
13:57
This legpicior, his right legpicior,
334
822000
3000
Acest picior, piciorul drept,
14:00
now takes an awfulîngrozitor beatingbătaie
335
825000
2000
acum primeste un tratament groaznic
14:02
because he has to half-crawljumătate-scotocire,
336
827000
2000
pentru ca el trebuie sa se tarasca pe jumatate
14:04
because it's fastermai repede to movemișcare that way
337
829000
2000
pentru ca e mai rapid sa se deplaseze asa
14:06
to keep up with his friendsprieteni, keep up with his brothersfrați and sisterssurori,
338
831000
2000
pentru a tine pasul cu prietenii sai, cu surorile si fratii,
14:08
than to get up on his crutchescârje and walkmers pe jos.
339
833000
3000
decat sa foloseasca carjele pentru a merge.
14:11
But UmarUmar is a fantasticfantastic studentstudent. He's an incredibleincredibil kidcopil.
340
836000
3000
Dar Umar este un student extraordidar. Este un pusti incredibil.
14:14
As you probablyprobabil can't see the detaildetaliu here,
341
839000
2000
Pentru ca probabil nu puteti vedea detalii aici,
14:16
but this is his reportraport cardcard,
342
841000
2000
dar acesta este carnetul lui de note.
14:18
and you'llveți see, he's got perfectperfect scoresscoruri.
343
843000
2000
Dupa cum observati, are note maxime.
14:20
He got 100 percentla sută in all the importantimportant things,
344
845000
2000
Are 100 % la toate materiile importante,
14:22
like nurserypepinieră rhymesrime, for exampleexemplu there.
345
847000
3000
de exemplu la rime din copilarie.
14:25
But you know I'd love to be ablecapabil to tell you
346
850000
3000
Dar stiti, mi-ar placea sa pot sa va spun
14:28
that UmarUmar is a typicaltipic kidcopil with poliopoliomielita these dayszi,
347
853000
2000
ca Umar este un pusti tipic din zilele noastre cu poliomielita,
14:30
but it's not trueAdevărat.
348
855000
2000
dar nu este adevarat.
14:32
UmarUmar is an exceptionalexcepţional kidcopil
349
857000
2000
Umar este un pusti extraordinar
14:34
in exceptionalexcepţional circumstancesîmprejurări.
350
859000
2000
In circumstante exceptionale.
14:36
The realityrealitate of poliopoliomielita todayastăzi
351
861000
2000
Realitatea despre poliomielita de azi
14:38
is something very differentdiferit.
352
863000
3000
Este total diferita.
14:41
PolioPoliomielita strikesgreve the poorestcele mai sărace communitiescomunități in the worldlume.
353
866000
4000
Poliomielita loveste in comunitatile cele mai sarace din lume.
14:45
It leavesfrunze theiral lor childrencopii paralyzedparalizat,
354
870000
2000
Ea lasa copiii paralizati,
14:47
and it dragsgrapa theiral lor familiesfamilii
355
872000
2000
si taraste familiile acestora
14:49
deeperMai adânc into povertysărăcie,
356
874000
2000
mai adanc in saracie,
14:51
because they're desperatelycu disperare searchingin cautarea
357
876000
2000
pentru ca ei cauta cu disperare
14:53
and they're desperatelycu disperare spendingcheltuire the little bitpic of savingseconomie that they have,
358
878000
2000
si cheltuie cu disperare putinii bani pusi deoparte
14:55
tryingîncercat in vaindegeaba
359
880000
2000
incercand in zadar
14:57
to find a curevindeca for theiral lor childrencopii.
360
882000
3000
sa gaseasca un remediu.
15:01
We think childrencopii deservemerita better.
361
886000
3000
Consideram ca toti copiii merita mai mult.
15:04
And so when the going got really toughgreu
362
889000
3000
De aceea cand lucrurile au devenit dificile
15:07
in the poliopoliomielita eradicationeradicarea programprogram
363
892000
2000
in programul de eradicare a poliomielitei
15:09
about two yearsani agoîn urmă,
364
894000
2000
cu doi ani in urma,
15:11
when people were sayingzicală, "We should call it off,"
365
896000
2000
cand oamenii spuneau, "ar trebui sa il oprim",
15:13
the PolioPoliomielita PartnershipParteneriat
366
898000
2000
parteneriatul Polio
15:15
decideda decis to bucklecataramă down onceo singura data again
367
900000
2000
a decis sa isi adune fortele din nou
15:17
and try and find innovativeinovatoare newnou solutionssoluţii,
368
902000
3000
si sa incerce sa gaseasca solutii noi si inovative,
15:20
newnou waysmoduri to get to the childrencopii
369
905000
2000
metode noi de a ajunge la copiii
15:22
that we were missingdispărut again and again.
370
907000
2000
la care nu aveam acces, in mod repetat.
15:24
In northernde Nord IndiaIndia, we starteda început mappingcartografiere the casescazuri
371
909000
2000
In partea de nord a Indiei, am inceput monitorizam pe harta
15:26
usingutilizând satellitesatelit imagingimagistica like this,
372
911000
2000
cazurile, utilizand imagini din satelit,
15:28
so that we could guideghid our investmentsinvestiții and vaccinatorvaccinator sheltersrefugii,
373
913000
3000
pentru a putea ghida investitiile noastre si locatiile pentru vaccinare,
15:31
so we could get to the millionsmilioane of childrencopii
374
916000
2000
ca sa putem avea acces la milioanele de copii
15:33
on the KoshiConstandache RiverRâul basinbazin
375
918000
2000
de pe valea raului Koshi
15:35
where there are no other healthsănătate servicesServicii.
376
920000
2000
unde nu exista alte servicii medicale.
15:37
In northernde Nord NigeriaNigeria,
377
922000
2000
In nordul Nigeriei,
15:39
the politicalpolitic leadersliderii and the traditionaltradiţional MuslimMusulmane leadersliderii,
378
924000
2000
liderii politici si liderii traditionalisti musulmani
15:41
they got directlydirect involvedimplicat in the programprogram
379
926000
2000
s-au implicat direct in program
15:43
to help solverezolva the problemsProbleme of logisticsLogistica
380
928000
2000
pentru a ajuta la rezolvarea problemelor de logistica
15:45
and communitycomunitate confidenceîncredere.
381
930000
2000
si de incredere ale comunitatii.
15:47
And now they'vele-au even starteda început usingutilizând these devicesdispozitive --
382
932000
3000
Si acum au inceput sa foloseasca aceste aparate--
15:50
speakingvorbitor of coolmisto technologytehnologie --
383
935000
2000
vorbind de bine tehnologia--
15:52
these little devicesdispozitive, little GISGIS trackerstrackere like this,
384
937000
3000
aceste mici aparate, mici echipamente de monitorizat GIS in felul acesta,
15:55
whichcare they put into the vaccinevaccin carrierspurtătorii of theiral lor vaccinatorsvaccinators.
385
940000
3000
pe care le-au pus in gentile cu vaccinuri ale celor care le administreaza.
15:58
And then they can trackurmări them,
386
943000
2000
Si astfel pot sa ii urmareasca.
16:00
and at the endSfârşit of the day, they look and see,
387
945000
2000
Si la finalul zilei, se uita si vad,
16:02
did these guys get everyfiecare singlesingur streetstradă, everyfiecare singlesingur housecasă.
388
947000
2000
au reusit acesti baieti sa ajunga pe toate strazile, la fiecare casa.
16:04
This is the kinddrăguț of commitmentangajament now we're seeingvedere
389
949000
3000
Acesta este genul de angajament pe care il vedem
16:07
to try and reacha ajunge all of the childrencopii we'vene-am been missingdispărut.
390
952000
3000
de a incerca si a ajunge la toti copii la care inainte nu se putea ajunge.
16:10
And in AfghanistanAfganistan, we're tryingîncercat newnou approachesabordari --
391
955000
3000
Iar in Afganistan, incercam noi abordari--
16:13
accessacces negotiatorsNegociatorii.
392
958000
2000
negociatori de acces.
16:15
We're workinglucru closelyîndeaproape with the InternationalInternational CommitteeComitetul of the RedRed CrossCruce
393
960000
3000
Lucram indeaproape cu Comitetul International al Crucii Rosii
16:18
to ensureasigura that we can reacha ajunge everyfiecare childcopil.
394
963000
3000
pentru a asigura ca ajungem la fiecare copil.
16:21
But as we triedîncercat these extraordinaryextraordinar things,
395
966000
3000
Dar pe masura ce incercam aceste lucruri extraordinare,
16:24
as people wenta mers to this troublebucluc
396
969000
2000
in timp ce oamenii treceau prin aceste greutati
16:26
to try and reworkreface theiral lor tacticsTactica,
397
971000
2000
pentru a incerca sa refaca tacticile,
16:28
we wenta mers back to the vaccinevaccin -- it's a 50-year-old-de ani vaccinevaccin --
398
973000
3000
ne-am intors asupra vaccinului-- un vaccin vechi de 50 de ani--
16:31
and we thought, surelycu siguranţă we can make a better vaccinevaccin,
399
976000
3000
si ne-am gandit, sigur putem sa facem un vaccin mai bun,
16:34
so that when they finallyin sfarsit get to these kidscopii,
400
979000
2000
ca atunci cand ajungem intr-un final la acesti copii,
16:36
we can have a better bangbubuitură for our buckBuck.
401
981000
2000
putem sa avem mai multe rezultate pentru banii investiti.
16:38
And this starteda început an incredibleincredibil collaborationcolaborare with industryindustrie,
402
983000
3000
Si asta a creat o colaborare incredibila in industrie.
16:41
and withinîn sixşase monthsluni,
403
986000
2000
Si in decurs de sase luni,
16:43
we were testingTestarea a newnou poliopoliomielita vaccinevaccin
404
988000
2000
testam un nou vaccin de poliomielita
16:45
that targetedvizate, just two yearsani agoîn urmă,
405
990000
2000
care tintea, doar acum 2 ani,
16:47
the last two typestipuri of poliopoliomielita in the worldlume.
406
992000
3000
ultimele doua tipuri de poliomielita din lume.
16:50
Now JuneIunie the ninthnouălea, 2009,
407
995000
3000
Astazi, 9 junie 2009,
16:53
we got the first resultsrezultate from the first trialproces with this vaccinevaccin,
408
998000
3000
am primit primele rezultate de la testele pentru acest vaccin.
16:56
and it turnedîntoarse out to be a game-changerjoc-changer.
409
1001000
2000
Si s-a dovedit a schimba cursul lucrurilor.
16:58
The newnou vaccinevaccin
410
1003000
2000
Noul vaccin
17:00
had twicede două ori the impactefect on these last couplecuplu of virusesviruși
411
1005000
3000
avea de doua ori mai mult impact asupra acestor doua ultime virusuri
17:03
as the oldvechi vaccinevaccin had,
412
1008000
2000
decat avea vechiul vaccin.
17:05
and we immediatelyimediat starteda început usingutilizând this.
413
1010000
2000
Si am inceput imediat sa il utilizam.
17:07
Well, in a couplecuplu of monthsluni we had to get it out of productionproducere.
414
1012000
3000
Ei bine, in doua luni; a trebuit sa il scoatem din productie.
17:10
And it starteda început rollingrulare off the productionproducere lineslinii
415
1015000
2000
Si a inceput sa iasa de pe liniile de productie
17:12
and into the mouthsguri of childrencopii around the worldlume.
416
1017000
2000
si sa fie administrat copiilor de pe tot globul.
17:14
And we didn't startstart with the easyuşor placeslocuri.
417
1019000
2000
Si nu am inceput cu locurile usor accesibile.
17:16
The first placeloc this vaccinevaccin was used
418
1021000
2000
Primul loc in care s-a utilizat vaccinul
17:18
was in southernsudic AfghanistanAfganistan,
419
1023000
2000
a fost sudul Afganistanului.
17:20
because it's in placeslocuri like that
420
1025000
2000
pentru ca in astfel de locuri
17:22
where kidscopii are going to benefitbeneficiu the mostcel mai
421
1027000
2000
unde copii o sa beneficieze cel mai mult
17:24
from technologiestehnologii like this.
422
1029000
2000
de la astfel de technologii.
17:26
Now here at TEDTED, over the last couplecuplu of dayszi,
423
1031000
3000
Acum aici la TED, in ultimele 2 zile,
17:29
I've seenvăzut people challengingprovocator the audiencepublic again and again
424
1034000
4000
am vazut oameni care au provocat audienta iar si iar
17:33
to believe in the impossibleimposibil.
425
1038000
3000
sa creada in imposibil.
17:36
So this morningdimineaţă at about sevenȘapte o'clockora,
426
1041000
3000
Asa incat azi dimineata pe la sapte,
17:39
I decideda decis that we'dne-am try to driveconduce ChrisChris
427
1044000
2000
am decis sa încerc sa-i fac pe Chris
17:41
and the productionproducere crewechipaj here berserkBerserk
428
1046000
2000
si echipa de filmare de aici sa innebuneasca
17:43
by downloadingDescărcare all of our datadate from IndiaIndia again,
429
1048000
4000
descarcand toate datele din India din nou,
17:47
so that you could see something
430
1052000
2000
pentru ca voi sa aveti ce sa vedeti
17:49
that's just unfoldingdesfășurare todayastăzi,
431
1054000
2000
ceva ce se desfasoara azi,
17:51
whichcare provesse dovedeşte that the impossibleimposibil is possibleposibil.
432
1056000
4000
care demonstreaza ca imposibilul este posibil.
17:55
And only two yearsani agoîn urmă, people were sayingzicală that this is impossibleimposibil.
433
1060000
3000
Si doar cu doi ani in urma, oamenii spuneau ca este imposibil.
17:58
Now remembertine minte, northernde Nord IndiaIndia is the perfectperfect stormfurtună
434
1063000
3000
Acum va rog sa va amintiti, nordul Indiei este furtuna perfecta
18:01
when it comesvine to poliopoliomielita.
435
1066000
2000
cand vine vorba de poliomielita.
18:03
Over 500,000 childrencopii
436
1068000
2000
Peste 500.000 de copii
18:05
are bornnăscut in the two statesstatele that have never stoppedoprit poliopoliomielita --
437
1070000
3000
se nasc in cele doua state care nu au reusit sa opreasca poliomielita--
18:08
UttarUttar PradeshPradesh and BiharBihar --
438
1073000
3000
Uttar Pradesh si Bihar--
18:11
500,000 childrencopii everyfiecare singlesingur monthlună.
439
1076000
2000
500.000 de copii in fiecare luna.
18:13
SanitationCanalizare is terribleteribil,
440
1078000
2000
Sistemul de sanatate este groaznic,
18:15
and our oldvechi vaccinevaccin, you remembertine minte,
441
1080000
2000
iar vechiul vaccin, va amintiti,
18:17
workeda lucrat halfjumătate as well as it should have.
442
1082000
3000
functiona doar la jumatate din capacitatea sa.
18:20
And yetinca, the impossibleimposibil is happeninglucru.
443
1085000
3000
Si totusi, imposibilul se intampla.
18:23
TodayAstăzi marksmărci exactlyexact sixşase monthsluni --
444
1088000
4000
Astazi se implinesc exact sase luni--
18:27
and for the first time in historyistorie,
445
1092000
2000
si pentru prima data in istorie,
18:29
not a singlesingur childcopil has been paralyzedparalizat
446
1094000
2000
nici un copil nu a fost paralizat
18:31
in UttarUttar PradeshPradesh or BiharBihar.
447
1096000
2000
in Uttar Pradesh si Bihar.
18:33
(ApplauseAplauze)
448
1098000
11000
(Aplauze)
18:44
India'sIndia not uniqueunic.
449
1109000
3000
India nu este unica.
18:47
In Umar'sAndreea pe home countryțară of NigeriaNigeria,
450
1112000
2000
In tara natala a lui Umar, Nigeria,
18:49
a 95 percentla sută reductionreducere
451
1114000
2000
a avut loc o reducere de 95%
18:51
in the numbernumăr of childrencopii paralyzedparalizat by poliopoliomielita last yearan.
452
1116000
3000
in numarul de copii paralizati de poliomielita anul trecut.
18:54
And in the last sixşase monthsluni,
453
1119000
2000
Si in ultimele 6 luni,
18:56
we'vene-am had lessMai puțin placeslocuri reinfectedreinfected by poliopoliomielita
454
1121000
2000
am avut mai putine locuri reinfectate de poliomielita
18:58
than at any other time in historyistorie.
455
1123000
3000
decat in orice alt moment in istorie.
19:02
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, with a combinationcombinaţie
456
1127000
2000
Doamnelor si domnilor, cu o combinatie
19:04
of smartinteligent people, smartinteligent technologytehnologie
457
1129000
2000
de oameni inteligenti, tehnologie inteligenta,
19:06
and smartinteligent investmentsinvestiții,
458
1131000
2000
si investitii inteligente,
19:08
poliopoliomielita can now be eradicatederadicate anywhereoriunde.
459
1133000
4000
poliomielita poate acum sa fie eradicata oriunde.
19:12
We have majormajor challengesprovocări, you can imagineimagina,
460
1137000
2000
Intalnim provocari importante, va puteti imagina,
19:14
to finishfinalizarea this jobloc de munca,
461
1139000
2000
pentru a termina treaba,
19:16
but as you've alsode asemenea seenvăzut,
462
1141000
2000
dar de asemenea dupa cum ati vazut,
19:18
it's doablegreu de realizat,
463
1143000
2000
este realizabil,
19:20
it has great secondarysecundar benefitsbeneficii,
464
1145000
2000
are efecte secundare benefice,
19:22
and poliopoliomielita eradicationeradicarea is a great buya cumpara.
465
1147000
3000
si eradicarea poliomielitei este o investitie excelenta.
19:25
And as long as any childcopil anywhereoriunde
466
1150000
3000
Atata vreme cat orice copil de oriunde
19:28
is paralyzedparalizat by this virusvirus,
467
1153000
2000
este paralizat de acest virus,
19:30
it's a starkputernic remindermemento
468
1155000
2000
este o reamintire
19:32
that we are failingîn lipsa, as a societysocietate, to reacha ajunge childrencopii
469
1157000
3000
ca esuam, ca societate, sa ajungem la copii
19:35
with the mostcel mai basicde bază of servicesServicii.
470
1160000
2000
cu servicii medicale de baza.
19:37
And for that reasonmotiv, poliopoliomielita eradicationeradicarea:
471
1162000
2000
Si din acest motiv, eradicarea poliomielitei:
19:39
it's the ultimatefinal in equitycapitaluri proprii
472
1164000
3000
este principiul fundamental al echitatii;
19:42
and it's the ultimatefinal in socialsocial justicejustiţie.
473
1167000
3000
este principiul fundamental al justitiei sociale.
19:45
The hugeimens socialsocial movementcirculaţie
474
1170000
2000
Marea miscare sociala
19:47
that's been involvedimplicat in poliopoliomielita eradicationeradicarea
475
1172000
2000
care a fost implicata in eradicarea poliomielitei
19:49
is readygata to do way more for these childrencopii.
476
1174000
2000
este gata sa faca mult mai mult pentru acesti copii.
19:51
It's readygata to reacha ajunge them with bedpat netsplase, with other things.
477
1176000
3000
Este gata sa ajunga la ei cu plase pentru tantari, si alte lucruri.
19:54
But capitalizingScrierea cu majuscule on theiral lor enthusiasmentuziasm,
478
1179000
3000
Dar pentru a profita de entuziasmul lor,
19:57
capitalizingScrierea cu majuscule on theiral lor energyenergie
479
1182000
2000
a profita de energia lor,
19:59
meansmijloace finishingfinisare the jobloc de munca
480
1184000
2000
inseamna sa terminam treaba
20:01
that they starteda început 20 yearsani agoîn urmă.
481
1186000
3000
pe care ei au inceput-o acum 20 de ani.
20:04
FinishingFinisare poliopoliomielita is a smartinteligent thing to do,
482
1189000
3000
Eradicarea poliomielitei este lucrul inteligent de facut,
20:07
and it's the right thing to do.
483
1192000
2000
si lucrul corect de facut.
20:09
Now we're in toughgreu timesori economicallypunct de vedere economic.
484
1194000
3000
Acum ne aflam in vremuri grele economice.
20:12
But as DavidDavid CameronChirila of the UnitedMarea KingdomBritanie
485
1197000
3000
Dar asa acum David Cameron din Regatul Unit al Marii Britanii a spus
20:15
said about a monthlună agoîn urmă when he was talkingvorbind about poliopoliomielita,
486
1200000
3000
acum o luna cand vorbea despre poliomielita,
20:18
"There's never a wronggresit time
487
1203000
2000
"Nu e niciodata timpul inoportun
20:20
to do the right thing."
488
1205000
2000
de a face ceea ce este corect."
20:22
FinishingFinisare poliopoliomielita eradicationeradicarea
489
1207000
2000
Terminarea eradicarii poliomielitei
20:24
is the right thing to do.
490
1209000
2000
este lucrul corect de facut.
20:26
And we are at a crossroadsrăscruce de drumuri right now
491
1211000
2000
Si ne aflam la intersectie de drumuri acum
20:28
in this great effortefort over the last 20 yearsani.
492
1213000
2000
in acest mare efort facut in ultimii 20 de ani.
20:30
We have a newnou vaccinevaccin,
493
1215000
2000
Avem un nou vaccin,
20:32
we have newnou resolverezolva,
494
1217000
2000
avem o noua solutie,
20:34
and we have newnou tacticsTactica.
495
1219000
2000
avem o noua tactica.
20:36
We have the chanceşansă
496
1221000
2000
Avem sansa
20:38
to writescrie an entirelyîn întregime newnou polio-freepoliomielita-free chaptercapitol
497
1223000
3000
sa scriem un capitol nou fara poliomielita
20:41
in humanuman historyistorie.
498
1226000
3000
in istoria umana.
20:44
But if we blinkclipi din ochi now,
499
1229000
3000
Dar daca clipim acum,
20:47
we will losepierde foreverpentru totdeauna
500
1232000
2000
vom pierde pentru totdeauna
20:49
the chanceşansă to eradicateeradica an ancientvechi diseaseboală.
501
1234000
4000
sansa de a eradica aceasta boala antica.
20:54
Here'sAici este a great ideaidee to spreadrăspândire:
502
1239000
3000
Iata o idee minunata de transmis:
20:57
EndSfârşitul poliopoliomielita now.
503
1242000
2000
Eradicati poliomielita acum.
20:59
Help us tell the storypoveste.
504
1244000
2000
Ajutati-ne sa scriem istorie.
21:01
Help us buildconstrui the momentumimpuls
505
1246000
2000
Ajutati-ne sa cream momentul.
21:03
so that very sooncurând
506
1248000
2000
Si foarte curand
21:05
everyfiecare childcopil, everyfiecare parentmamă
507
1250000
2000
fiecare copil, fiecare parinte
21:07
everywherepretutindeni
508
1252000
2000
peste tot
21:09
can alsode asemenea take for grantedacordat
509
1254000
2000
va putea sa ia ca pe un drept
21:11
a polio-freepoliomielita-free life foreverpentru totdeauna.
510
1256000
3000
o viata fara poliomielita, pentru totdeauna.
21:14
Thank you.
511
1259000
2000
Va multumesc.
21:16
(ApplauseAplauze)
512
1261000
22000
(Aplauze)
21:38
BillProiect de lege GatesPorti: Well BruceBruce, where do you think the toughestcele mai dificile placeslocuri are going to be?
513
1283000
3000
Bill Gates: Ei bine Bruce, unde crezi ca vor fi cele mai grele locuri de ajuns?
21:41
Where would you say we need to be the smartestdeștept?
514
1286000
3000
Unde va fi nevoie sa fim cei mai inteligenti?
21:44
BABA: The fourpatru placeslocuri where you saw, that we'vene-am never stoppedoprit --
515
1289000
3000
BA: Cele 4 locuri pe care le-ati vazut, care nu s-au oprit niciodata--
21:47
northernde Nord NigeriaNigeria, northernde Nord IndiaIndia,
516
1292000
2000
nordul Nigeriei, nordul Indiei,
21:49
the southernsudic cornercolţ of AfghanistanAfganistan
517
1294000
2000
coltul de sud al Afganistanului
21:51
and borderingÎnvecinându-se cu areaszone of PakistanPakistan --
518
1296000
2000
si zona de granita cu Pakistanul--
21:53
they're going to be the toughestcele mai dificile.
519
1298000
2000
acestea vor fi cele mai dificile.
21:55
But the interestinginteresant thing is, of those threeTrei,
520
1300000
2000
Dar lucrul cel mai interesant, dintre acele trei,
21:57
India'sIndia looking realreal good, as you just saw in the datadate.
521
1302000
2000
India arata destul de bine, dupa cum ati vazut din aceste date.
21:59
And AfghanistanAfganistan, AfghanistanAfganistan, we think
522
1304000
2000
Si Afganistanul, Afganistanul, credem ca
22:01
has probablyprobabil stoppedoprit poliopoliomielita repeatedlyrepetat.
523
1306000
2000
a reusit oprirea poliomielitei de mai multe ori.
22:03
It keepspăstrează gettingobtinerea reinfectedreinfected.
524
1308000
2000
Dar se tot reinfecteaza.
22:05
So the toughgreu onescele: going to get the toptop of NigeriaNigeria finishedterminat
525
1310000
2000
Deci cele mai grele: sa terminam nordul Nigeriei
22:07
and gettingobtinerea PakistanPakistan finishedterminat.
526
1312000
2000
si sa terminam Pakistanul.
22:09
They're going to be the toughgreu onescele.
527
1314000
2000
Acelea o sa fie cele mai grele.
22:11
BGBG: Now what about the moneybani?
528
1316000
2000
BG: Dar cum e cu banii?
22:13
Give us a sensesens of how much the campaigncampanie costscheltuieli a yearan.
529
1318000
3000
Da-ne un indiciu de cam cat costa o astfel de campanie pe an,
22:16
And is it easyuşor to raisea ridica that moneybani?
530
1321000
3000
si e usor sa strangi banii necesari?
22:19
And what's it going to be like the nextUrmător → couplecuplu of yearsani?
531
1324000
2000
Si cum va fi in urmatorii cativa ani?
22:21
BABA: It's interestinginteresant.
532
1326000
2000
BA: E interesant.
22:23
We spendpetrece right now about 750 millionmilion
533
1328000
2000
Cheltuim acum aproximativ 750 milioane
22:25
to 800 millionmilion dollarsdolari a yearan.
534
1330000
3000
pana la 800 de milioane de dolari pe an.
22:28
That's what it costscheltuieli to reacha ajunge 500 millionmilion childrencopii.
535
1333000
2000
Atat costa sa ajungi la 500 de milioane de copii.
22:30
It soundssunete like a lot of moneybani; it is a lot of moneybani.
536
1335000
3000
Pare mult, este mult.
22:33
But when you're reachingajungând 500 millionmilion childrencopii multiplemultiplu timesori --
537
1338000
3000
dar cand ajung la 500 de milioane de copii de mai multe ori--
22:36
20, 30 centscenți to reacha ajunge a childcopil --
538
1341000
2000
20-30 de centi ca sa ajungi la un copil--
22:38
that's not very much moneybani.
539
1343000
2000
nu mai este la fel de mult.
22:40
But right now we don't have enoughdestul of that.
540
1345000
2000
Dar momentan nu avem destul de multi bani,
22:42
We have a bigmare gapdecalaj in that moneybani. We're cuttingtăiere cornerscolţuri,
541
1347000
2000
Avem o lipsa destul de mare in bani. O luam pe scurtaturi.
22:44
and everyfiecare time we cuta taia cornerscolţuri,
542
1349000
2000
Si de fiecare data cand o luam pe scurtaturi,
22:46
more placeslocuri get infectedinfectate that shouldn'tnu ar trebui have, and it just slowsincetineste us down.
543
1351000
3000
mai multe locuri se infecteaza care nu ar fi trebuit, si pur si simplu ne incetinesc.
22:49
And that great buya cumpara costscheltuieli us a little bitpic more.
544
1354000
3000
Si acel pret mic se mai mareste un pic.
22:52
BGBG: Well, hopefullyin speranta we'llbine get the wordcuvânt out,
545
1357000
3000
BG: Ei bine, sper ca vom reusi sa diseminam informatia
22:55
and the governmentsguvernele will keep theiral lor generositygenerozitatea up.
546
1360000
3000
si guvernele se vor mentine la acelasi nivel de generozitate.
22:58
So good lucknoroc. We're all in this with you.
547
1363000
2000
Asadar mult noroc. Suntem cu totii alaturi de voi.
23:00
Thank you. (BABA: Thank you.)
548
1365000
2000
Va multumesc. (BA: va multumesc)
23:02
(ApplauseAplauze)
549
1367000
2000
(Aplauze)
Translated by Maria Tancu
Reviewed by Antoniu Gugu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com