ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TED2011

Bruce Aylward: How we'll stop polio for good

布鲁斯·艾尔沃德:我们怎样才能根除脊髓灰质炎

Filmed:
640,958 views

脊髓灰质炎几乎被完全灭绝。但正如布鲁斯·艾尔沃德说道:对于这样一种恐怖的疾病,我们做的似乎总是不够。艾尔沃德给我们介绍了一个持续创造科学奇迹的项目。这个项目已在世界绝大多数国家根除了脊髓灰质炎,并且将完全的,永久地,在全世界将其灭绝。
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to share分享 with you
0
0
2000
我要
00:17
over the next下一个 18 minutes分钟
1
2000
2000
在接下来的18分钟内
00:19
a pretty漂亮 incredible难以置信 idea理念.
2
4000
2000
与大家分享一个不可思议的愿景
00:21
Actually其实, it's a really big idea理念.
3
6000
2000
一个非常雄伟的愿景
00:23
But to get us started开始,
4
8000
2000
不过首先
00:25
I want to ask if everyone大家
5
10000
2000
我想请在座各位
00:27
could just close your eyes眼睛 for two seconds
6
12000
2000
闭上双眼在几秒钟内想一想
00:29
and try and think of a technology技术 or a bit of science科学
7
14000
3000
某种技术或者科学
00:32
that you think has changed the world世界.
8
17000
3000
在你看来,改变了世界
00:38
Now I bet赌注, in this audience听众,
9
23000
2000
我打赌,这里所有的观众
00:40
you're thinking思维 of some really incredible难以置信 technology技术,
10
25000
2000
你一定想到了某种神奇的技术
00:42
some stuff东东 that I haven't没有 even heard听说 of,
11
27000
2000
某种我甚至没听说过的玩意儿
00:44
I'm absolutely绝对 sure.
12
29000
2000
绝对是的
00:46
But I'm also sure, pretty漂亮 sure,
13
31000
3000
但我同时也确信,非常肯定
00:49
that absolutely绝对 nobody没有人 is thinking思维 of this.
14
34000
4000
绝对没有人想到它
00:53
This is a polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗.
15
38000
3000
这是一支脊髓灰质炎疫苗
00:56
And it's a great thing actually其实
16
41000
2000
其实,这很好
00:58
that nobody's没有人是 had to think about it here today今天
17
43000
2000
今天在座没人想到它
01:00
because it means手段 that we can take this for granted理所当然.
18
45000
2000
是因为我们已将它视为理所当然
01:02
This is a great technology技术.
19
47000
2000
这是一项伟大的技术
01:04
We can take it completely全然 for granted理所当然.
20
49000
2000
我们可以完全地应用它
01:06
But it wasn't always that way.
21
51000
3000
但是过去并不是这样
01:09
Even here in California加州,
22
54000
3000
甚至就在这里,加利福尼亚
01:12
if we were to go back just a few少数 years年份,
23
57000
2000
如果退后几十年
01:14
it was a very different不同 story故事.
24
59000
2000
情况可大不相同
01:16
People were terrified of this disease疾病.
25
61000
2000
当时,人们惧怕这种疾病
01:18
They were terrified of polio脊髓灰质炎, and it would cause原因 public上市 panic恐慌.
26
63000
3000
他们十分害怕脊髓灰质炎,它能引起公众惊恐
01:21
And it was because of scenes场景 like this.
27
66000
3000
原因就如图中所示
01:24
In this scene现场,
28
69000
2000
在这张图片里
01:26
people are living活的 in an iron lung.
29
71000
2000
人们生活在铁制的肺中
01:28
These are people who were perfectly完美 healthy健康 two or three days before,
30
73000
3000
这些人,两三天前还相当健康
01:31
and then two days later后来,
31
76000
2000
可几天后
01:33
they can no longer breathe呼吸,
32
78000
2000
便丧失呼吸功能
01:35
and this polio脊髓灰质炎 virus病毒 has paralyzed
33
80000
2000
脊髓灰质炎病毒
01:37
not only their arms武器 and their legs,
34
82000
2000
不仅仅瘫痪了他们的四肢
01:39
but also their breathing呼吸 muscles肌肉.
35
84000
2000
就连控制呼吸的肌肉也不放过
01:41
And they were going to spend the rest休息 of their lives生活, usually平时,
36
86000
3000
通常,他们的余生都得在
01:44
in this iron lung to breathe呼吸 for them.
37
89000
2000
铁肺里度过
01:46
This disease疾病 was terrifying可怕的.
38
91000
2000
这个疾病十分可怕
01:48
There was no cure治愈,
39
93000
2000
当时却没有疗法
01:50
and there was no vaccine疫苗.
40
95000
2000
也没有疫苗
01:52
The disease疾病 was so terrifying可怕的
41
97000
2000
这个疾病如此恐怖
01:54
that the president主席 of the United联合的 States状态
42
99000
2000
以至于当时的美国总统
01:56
launched推出 an extraordinary非凡 national国民 effort功夫
43
101000
3000
发动了一场声势浩大的全国运动
01:59
to find a way to stop it.
44
104000
3000
来试图阻止它的传播
02:02
Twenty二十 years年份 later后来, they succeeded成功
45
107000
3000
二十年后,他们成功地
02:05
and developed发达 the polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗.
46
110000
2000
开发出脊髓灰质炎疫苗
02:07
It was hailed欢呼 as a scientific科学 miracle奇迹
47
112000
2000
这被视为科学奇迹
02:09
in the late晚了 1950s.
48
114000
2000
当时是20世纪50年代末
02:11
Finally最后, a vaccine疫苗 that could stop this awful可怕 disease疾病,
49
116000
3000
终于,有一种疫苗能够阻止这种可怕的疾病
02:14
and here in the United联合的 States状态
50
119000
2000
在美国
02:16
it had an incredible难以置信 impact碰撞.
51
121000
2000
它有着惊人的影响力
02:18
As you can see, the virus病毒 stopped停止,
52
123000
2000
正如我们所知,病毒被遏制
02:20
and it stopped停止 very, very fast快速.
53
125000
3000
并且很快被遏制
02:23
But this wasn't the case案件
54
128000
3000
可并不是
02:26
everywhere到处 in the world世界.
55
131000
2000
全世界都如此
02:28
And it happened发生 so fast快速 in the United联合的 States状态, however然而,
56
133000
3000
虽然在美国,情况迅速好转,但是
02:31
that even just last month Jon乔恩 Stewart斯图尔特 said this:
57
136000
3000
甚至就在上个月,乔恩·斯图尔特问我
02:34
(Video视频) Jon乔恩 Stewart斯图尔特: Where is polio脊髓灰质炎 still active活性?
58
139000
2000
(录像)乔恩·斯图尔特:脊髓灰质炎还活跃在哪些地方呢?
02:36
Because I thought that had been eradicated根除
59
141000
3000
我以为它已经被灭绝
02:39
in the way that smallpox天花 had been eradicated根除.
60
144000
2000
就如天花从地球上消失一样
02:41
Bruce布鲁斯 Aylward艾尔沃德: Oops哎呀. Jon乔恩, polio's小儿麻痹症的 almost几乎 been eradicated根除.
61
146000
4000
布鲁斯·艾尔沃德:哎,乔恩,脊髓灰质炎是几乎被灭绝了
02:45
But the reality现实 is
62
150000
2000
但现实是
02:47
that polio脊髓灰质炎 still exists存在 today今天.
63
152000
2000
它仍然存在于世间
02:49
We made制作 this map地图 for Jon乔恩 to try to show显示 him exactly究竟 where polio脊髓灰质炎 still exists存在.
64
154000
3000
我们绘制了疾病分布图,给乔恩展示了目前的状况
02:52
This is the picture图片.
65
157000
2000
这就是那张图
02:54
There's not very much left in the world世界.
66
159000
3000
存于世界的病源已经很好了
02:57
But the reason原因 there's not very much left
67
162000
2000
而这是因为
02:59
is because there's been an extraordinary非凡 public上市/private私人的 partnership合伙
68
164000
3000
有一个非常出色的公私合作组织
03:02
working加工 behind背后 the scenes场景, almost几乎 unknown未知,
69
167000
3000
一直在幕后积极工作
03:05
I'm sure to most of you here today今天.
70
170000
2000
我肯定今天在座几乎都没听说过这个组织
03:07
It's been working加工 for 20 years年份
71
172000
2000
在过去20年来
03:09
to try and eradicate根除 this disease疾病,
72
174000
2000
这个组织一直试图根除这种疾病
03:11
and it's got it down to these few少数 cases
73
176000
2000
并终于将其影响区域下降到
03:13
that you can see here on this graphic图像.
74
178000
3000
我们现在看到的状况
03:16
But just last year,
75
181000
2000
但就在去年
03:18
we had an incredible难以置信 shock休克
76
183000
2000
我们被强烈震动
03:20
and realized实现 that almost几乎 just isn't good enough足够
77
185000
3000
我们似乎总是做得不够
03:23
with a virus病毒 like polio脊髓灰质炎.
78
188000
3000
难以应对像脊髓灰质炎这样的病毒
03:26
And this is the reason原因:
79
191000
2000
原因如下
03:28
in two countries国家
80
193000
2000
有两个国家
03:30
that hadn't有没有 had this disease疾病 for more than probably大概 a decade,
81
195000
3000
十多年未出现脊髓灰质炎
03:33
on opposite对面 sides双方 of the globe地球,
82
198000
2000
它们各位于地球两端
03:35
there was suddenly突然 terrible可怕 polio脊髓灰质炎 outbreaks爆发.
83
200000
3000
却突然都爆发了严重的脊髓灰质炎
03:38
Hundreds数以百计 of people were paralyzed.
84
203000
2000
数百人瘫痪
03:40
Hundreds数以百计 of people died死亡 --
85
205000
3000
死亡人数上百--
03:43
children孩子 as well as adults成年人.
86
208000
2000
儿童和成年人都成了受害者
03:45
And in both cases,
87
210000
2000
在这两个国家
03:47
we were able能够 to use genetic遗传 sequencing测序 to look at the polio脊髓灰质炎 viruses病毒,
88
212000
3000
我们都运用了基因排序的方法来观察查病毒
03:50
and we could tell these viruses病毒 were not from these countries国家.
89
215000
3000
发现这些病毒并不是来自本土
03:53
They had come from thousands数千 of miles英里 away.
90
218000
3000
他们从几千公里外的地方远道而来
03:56
And in one case案件, it originated起源 on another另一个 continent大陆.
91
221000
3000
其中一个国家的病毒竟来自于另一个大陆
03:59
And not only that, but when they came来了 into these countries国家,
92
224000
3000
不仅如此,当他们进入这些国家后
04:02
then they got on commercial广告 jetliners喷气客机 probably大概
93
227000
3000
很可能又登上了商务航班
04:05
and they traveled旅行 even farther更远
94
230000
2000
飞到了更远的地方
04:07
to other places地方 like Russia俄国,
95
232000
2000
如俄罗斯
04:09
where, for the first time in over a decade last year,
96
234000
3000
在那里,去年,十多年来第一次
04:12
children孩子 were crippled and paralyzed
97
237000
3000
有儿童因脊髓灰质炎而瘫痪
04:15
by a disease疾病 that they had not seen看到 for years年份.
98
240000
4000
而当地已多年未见这种疾病
04:19
Now all of these outbreaks爆发 that I just showed显示 you,
99
244000
3000
刚才我展示给你的这些疾病突发区域
04:22
these are under control控制 now,
100
247000
2000
情况已经得到控制
04:24
and it looks容貌 like they'll他们会 probably大概 stop very, very quickly很快.
101
249000
3000
并且看起来它们很快将停止
04:27
But the message信息 was very clear明确.
102
252000
3000
但信息是清晰的
04:30
Polio脊髓灰质炎 is still
103
255000
2000
脊髓灰质炎仍然是
04:32
a devastating破坏性的, explosive爆炸物 disease疾病.
104
257000
3000
毁灭性,爆炸性的疾病
04:35
It's just happening事件 in another另一个 part部分 of the world世界.
105
260000
4000
它不过正在世界另外一个角落发生
04:39
And our big idea理念
106
264000
3000
我们巨大的愿景是
04:42
is that the scientific科学 miracle奇迹 of this decade
107
267000
4000
本时代的科学奇迹
04:46
should be the complete完成 eradication根除
108
271000
2000
将彻底根除
04:48
of poliomyelitis脊髓灰质炎.
109
273000
2000
脊髓灰质炎
04:50
So I want to tell you a little bit
110
275000
2000
在这里,我想要介绍一下
04:52
about what this partnership合伙, the Polio脊髓灰质炎 Partnership合伙,
111
277000
2000
之前提到的合作伙伴组织,脊髓灰质炎合作机构
04:54
is trying to do.
112
279000
2000
当前的工作
04:56
We're not trying to control控制 polio脊髓灰质炎.
113
281000
2000
我们不是单纯去控制脊髓灰质炎
04:58
We're not trying to get it down to just a few少数 cases,
114
283000
3000
将它的发病率降低到极低
05:01
because this disease疾病 is like a root fire;
115
286000
2000
因为这种疾病就像是火种
05:03
it can explode爆炸 again if you don't snuff鼻烟 it out completely全然.
116
288000
3000
若不完全熄灭,它随时可能爆发
05:06
So what we're looking for
117
291000
2000
因此我们寻求的
05:08
is a permanent常驻 solution.
118
293000
2000
是一种永久的解决方案
05:10
We want a world世界 in which哪一个 every一切 child儿童, just like you guys,
119
295000
3000
我们希望在这个世界,每个孩子,都能像在座各位一样
05:13
can take for granted理所当然
120
298000
2000
不用再为
05:15
a polio-free无脊髓灰质炎 world世界.
121
300000
2000
脊髓灰质炎而担心
05:17
So we're looking for a permanent常驻 solution,
122
302000
2000
是的,我们在寻找一种永久的解决方案
05:19
and this is where we get lucky幸运.
123
304000
2000
幸运的是
05:21
This is one of the very few少数 viruses病毒 in the world世界
124
306000
3000
脊髓灰质炎属于这样一种少见的病毒类
05:24
where there are big enough足够 cracks裂缝 in its armor盔甲
125
309000
2000
其本身带有一定缺陷
05:26
that we can try to do something truly extraordinary非凡.
126
311000
3000
让人类可以攻克,并取得伟大成就
05:29
This virus病毒 can only survive生存 in people.
127
314000
3000
脊髓灰质炎病毒只能在人体中存活
05:32
It can't live生活 for a very long time in people.
128
317000
2000
并且存活时间很短
05:34
It doesn't survive生存 in the environment环境 hardly几乎不 at all.
129
319000
3000
它在自然界中几乎无法生存
05:37
And we've我们已经 got pretty漂亮 good vaccines疫苗, as I've just showed显示 you.
130
322000
3000
我们有很有效的疫苗,我刚才已展示给各位
05:40
So we are trying
131
325000
2000
此我们正努力
05:42
to wipe擦拭 out this virus病毒 completely全然.
132
327000
3000
彻底根除这种病毒
05:45
What the polio脊髓灰质炎 eradication根除 program程序 is trying to do
133
330000
3000
脊髓灰质炎根除项目正试图
05:48
is to kill the virus病毒 itself本身
134
333000
2000
根除这种病毒本身
05:50
that causes原因 polio脊髓灰质炎
135
335000
2000
来防止导致脊髓灰质炎
05:52
everywhere到处 on Earth地球.
136
337000
2000
在地球上肆意蔓延
05:54
Now we don't have a great track跟踪 record记录
137
339000
2000
我们并不擅长
05:56
when it comes to doing something like this,
138
341000
2000
根除疾病
05:58
to eradicating根除 diseases疾病.
139
343000
2000
这样的任务
06:00
It's been tried试着 six times in the last century世纪,
140
345000
3000
上个世纪我们尝试了六次
06:03
and it's been successful成功 exactly究竟 once一旦.
141
348000
4000
但只有一次真正成功
06:07
And this is because disease疾病 eradication根除,
142
352000
3000
因为疾病根除
06:10
it's still the venture冒险 capital首都 of public上市 health健康.
143
355000
3000
仍是公众健康的风险资金
06:13
The risks风险 are massive大规模的,
144
358000
2000
风险是巨大的
06:15
but the pay-off付清 --
145
360000
3000
但回报
06:18
economic经济, humanitarian人道主义, motivational动机 --
146
363000
2000
无论从经济,全人类,还是推动力来看
06:20
it's absolutely绝对 huge巨大.
147
365000
2000
也都是巨大的
06:22
One congressman众议员 here in the United联合的 States状态
148
367000
3000
美国一位国会议员认为
06:25
thinks that the entire整个 investment投资
149
370000
3000
美国投入的
06:28
that the U.S. put into smallpox天花 eradication根除
150
373000
2000
用以根除天花的全部投资
06:30
pays支付 itself本身 off every一切 26 days --
151
375000
3000
每26天就能收回一次成本
06:33
in foregone已成 treatment治疗 costs成本
152
378000
2000
通过抵消治疗成本
06:35
and vaccination疫苗接种 costs成本.
153
380000
2000
和疫苗的成本
06:37
And if we can finish polio脊髓灰质炎 eradication根除,
154
382000
3000
如果我们能够完全根除小儿麻痹症
06:40
the poorest最穷 countries国家 in the world世界
155
385000
2000
世界上最穷的那些国家
06:42
are going to save保存 over 50 billion十亿 dollars美元
156
387000
4000
则将节省500亿美元
06:46
in the next下一个 25 years年份 alone单独.
157
391000
3000
时间是仅在未来的25年内
06:49
So those are the kind of stakes赌注 that we're after.
158
394000
3000
这就是我们追求的利益
06:52
But smallpox天花 eradication根除 was hard;
159
397000
2000
但是根除天花的过程是很困难的
06:54
it was very, very hard.
160
399000
2000
相当,相当艰难
06:56
And polio脊髓灰质炎 eradication根除, in many许多 ways方法, is even tougher强硬,
161
401000
3000
而要根除小儿麻痹症,从很多方面来讲,还要难
06:59
and there's a few少数 reasons原因 for that.
162
404000
3000
这里有几个因素
07:02
The first is that,
163
407000
2000
首先
07:04
when we started开始 trying to eradicate根除 polio脊髓灰质炎
164
409000
2000
我们开始尝试根除脊髓灰质炎时
07:06
about 20 years年份 ago,
165
411000
2000
时间大概是20年前
07:08
more than twice两次 as many许多 countries国家 were infected感染
166
413000
2000
当时,被其感染的国家数量
07:10
than had been when we started开始 off with smallpox天花.
167
415000
3000
是开始根除天花之际的两倍多
07:13
And there were more than 10 times as many许多 people
168
418000
2000
而感染脊髓灰质炎国家的人口数
07:15
living活的 in these countries国家.
169
420000
2000
超过感染天花的10倍
07:17
So it was a massive大规模的 effort功夫.
170
422000
2000
因此当时的努力是艰巨的
07:19
The second第二 challenge挑战 we had was --
171
424000
2000
我们面临的第二个挑战是--
07:21
in contrast对比 to the smallpox天花 vaccine疫苗,
172
426000
2000
脊髓灰质炎疫苗与天花疫苗性质不同
07:23
which哪一个 was very stable稳定, and a single dose剂量 protected保护 you for life --
173
428000
3000
天花疫苗性质稳定,打一次就终身免疫
07:26
the polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗 is incredibly令人难以置信 fragile脆弱.
174
431000
3000
而脊髓灰质炎疫苗是否脆弱
07:29
It deteriorates恶化 so quickly很快 in the tropics热带
175
434000
3000
在赤道地区,它很快变质
07:32
that we've我们已经 had to put this special特别 vaccine疫苗 monitor监控
176
437000
2000
我们必须将特殊的疫苗检测器
07:34
on every一切 single vial小瓶
177
439000
2000
安在每支疫苗上
07:36
so that it will change更改 very quickly很快
178
441000
2000
因此它能迅速做出反应
07:38
when it's exposed裸露 to too much heat,
179
443000
2000
当疫苗因为受热过多而改变性质时
07:40
and we can tell that it's not a good vaccine疫苗 to use on a child儿童 --
180
445000
3000
我们便知道它不再适用于儿童
07:43
it's not potent有力的; it's not going to protect保护 them.
181
448000
2000
因为效力不够,无法保护儿童
07:45
Even then, kids孩子 need many许多 doses剂量 of the vaccine疫苗.
182
450000
3000
即便这样,儿童仍然需要多次注射疫苗
07:48
But the third第三 challenge挑战 we have --
183
453000
2000
我们当时面临的第三个挑战
07:50
and probably大概 even bigger one, the biggest最大 challenge挑战 --
184
455000
3000
很可能是最大的一个挑战
07:53
is that, in contrast对比 to smallpox天花 where you could always see your enemy敌人 --
185
458000
3000
与天花作战时,我们总能看清敌人
07:56
every一切 single person almost几乎 who was infected感染 with smallpox天花
186
461000
3000
几乎每个感染天花的人
07:59
had this telltale揭秘 rash皮疹.
187
464000
2000
都会长出明显的疹子
08:01
So you could get around the disease疾病;
188
466000
2000
因此我们可以从疾病周边入手
08:03
you could vaccinate接种疫苗 around the disease疾病 and cut it off.
189
468000
3000
给疾病存在的周边区域打疫苗,将其断绝
08:06
With polio脊髓灰质炎 it's almost几乎 completely全然 different不同.
190
471000
3000
而脊髓灰质炎则全然不同
08:09
The vast广大 majority多数 of people who are infected感染 with the polio脊髓灰质炎 virus病毒
191
474000
3000
绝大多数被病毒感染的人
08:12
show显示 absolutely绝对 no sign标志 of the disease疾病.
192
477000
3000
不会表现出任何迹象
08:15
So you can't see the enemy敌人 most of the time,
193
480000
3000
因此很多时候我们根本看不见敌人
08:18
and as a result结果,
194
483000
2000
因此
08:20
we've我们已经 needed需要 a very different不同 approach途径 to eradicate根除 polio脊髓灰质炎
195
485000
3000
我们需要一种与应对天花非常不同的方式
08:23
than what was doneDONE with smallpox天花.
196
488000
2000
来根除脊髓灰质炎
08:25
We've我们已经 had to create创建
197
490000
2000
我们不得不创造出
08:27
one of the largest最大 social社会 movements运动 in history历史.
198
492000
3000
历史上最大的社会运动之一
08:30
There's over 10 million百万 people,
199
495000
2000
投入人数超过一千万
08:32
probably大概 20 million百万 people,
200
497000
2000
甚至接近两千万
08:34
largely大部分 volunteers志愿者,
201
499000
2000
大多为志愿者
08:36
who have been working加工 over the last 20 years年份
202
501000
2000
他们过去二十年来一直努力
08:38
in what has now been called
203
503000
2000
贡献于现在被称为
08:40
the largest最大 internationally-coordinated国际协调 operation手术 in peacetime和平时期.
204
505000
4000
和平年代最大的国际协同运作
08:44
These people, these 20 million百万 people,
205
509000
3000
这些人,这两千万人
08:47
vaccinate接种疫苗 over 500 million百万 children孩子
206
512000
3000
给五亿多的儿童注射疫苗
08:50
every一切 single year,
207
515000
2000
每年如此
08:52
multiple times
208
517000
2000
在运作繁忙的时候
08:54
at the peak of our operation手术.
209
519000
3000
注射数量增倍
08:57
Now giving the polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗 is simple简单.
210
522000
2000
注射脊髓灰质炎疫苗很简单
08:59
It's just two drops滴剂, like that.
211
524000
2000
就是这样简单的两针
09:01
But reaching到达 500 million百万 people
212
526000
2000
但要普及五亿多人
09:03
is much, much tougher强硬.
213
528000
2000
那可是难上加难
09:05
And these vaccinators接种, these volunteers志愿者,
214
530000
3000
这些疫苗注射者,这些志愿者们
09:08
they have got to dive潜水 headlong头向前
215
533000
2000
必须投身到
09:10
into some of the toughest最艰难的, densest最密集
216
535000
2000
一些环境最恶劣的
09:12
urban城市的 slums贫民窟 in the world世界.
217
537000
2000
城市贫民窟中
09:14
They've他们已经 got to trek跋涉 under sweltering闷热的 suns太阳
218
539000
3000
必须在炎阳下跋涉
09:17
to some of the most remote远程, difficult to reach达到 places地方 in the world世界.
219
542000
4000
到一些最遥远,最难以到达的地方
09:21
And they also have to dodge躲闪 bullets子弹,
220
546000
2000
有时他们也要躲避战火
09:23
because we have got to operate操作
221
548000
2000
因为我们必须要运作
09:25
during shaky摇摇欲坠 cease-fires停火 and truces停战
222
550000
2000
即使在不稳定的停火和休战条约下
09:27
to try and vaccinate接种疫苗 children孩子,
223
552000
2000
也要给孩子注射疫苗
09:29
even in areas affected受影响 by conflict冲突.
224
554000
3000
在卷入冲突的地区也如此
09:32
One reporter记者
225
557000
2000
一个记者
09:34
who was watching观看 our program程序 in Somalia索马里 about five years年份 ago --
226
559000
3000
五年前曾关注我们在索马里的项目
09:37
a place地点 which哪一个 has eradicated根除 polio脊髓灰质炎,
227
562000
2000
在那里,脊髓灰质炎曾被根除
09:39
not once一旦, but twice两次, because they got reinfected再感染.
228
564000
2000
然而,不是一次,而是两次,因其再度蔓延
09:41
He was sitting坐在 outside of the road,
229
566000
2000
他坐在路边
09:43
watching观看 one of these polio脊髓灰质炎 campaigns活动 unfold展开,
230
568000
2000
关注一项脊髓灰质炎运动是如何展开的
09:45
and a few少数 months个月 later后来 he wrote:
231
570000
2000
几个月后他写道
09:47
"This is foreign国外 aid援助 at its most heroic英勇."
232
572000
4000
这是最伟大的外来援助
09:51
And these heroes英雄, they come from every一切 walk步行 of life,
233
576000
2000
这些英雄,他们来自各行各业
09:53
all sorts排序 of backgrounds背景.
234
578000
2000
各种背景
09:55
But one of the most extraordinary非凡 is Rotary International国际.
235
580000
3000
但其中最卓越的是国际扶轮社
09:58
This is a group
236
583000
2000
这个组织中
10:00
whose谁的 million-strong亿强 army军队 of volunteers志愿者
237
585000
2000
有上百万的志愿者
10:02
have been working加工 to eradicate根除 polio脊髓灰质炎
238
587000
2000
为根除脊髓灰质炎
10:04
for over 20 years年份.
239
589000
2000
努力了二十年
10:06
They're right at the center中央 of the whole整个 thing.
240
591000
3000
他们是整个运动的正中心
10:09
Now it took years年份 to build建立 up the infrastructure基础设施
241
594000
2000
我们花了很多时间来发展基础建设
10:11
for polio脊髓灰质炎 eradication根除 --
242
596000
2000
为的是根除脊髓灰质炎
10:13
more than 15 years年份, much longer than it should have --
243
598000
3000
超过十五年,比我们预计要长
10:16
but once一旦 it was built内置, the results结果 were striking引人注目.
244
601000
3000
但一旦建成,效果是显著的
10:19
Within a couple一对 of years年份,
245
604000
2000
几年之类
10:21
every一切 country国家 that started开始 polio脊髓灰质炎 eradication根除
246
606000
2000
那些开始进行脊髓灰质炎根除的国家
10:23
rapidly急速 eradicated根除 all three of their polio脊髓灰质炎 viruses病毒,
247
608000
4000
迅速地消灭了现有的三种脊髓灰质炎病毒
10:27
with the exception例外 of four countries国家 that you see here.
248
612000
3000
唯一例外是图表上的这四个国家
10:30
And in each of those, it was only part部分 of the country国家.
249
615000
3000
而在这几个国家中,疾病都只存在于一小部分区域
10:34
And then, by 1999,
250
619000
2000
1999年
10:36
one of the three polio脊髓灰质炎 viruses病毒
251
621000
2000
我们试图根除的
10:38
that we were trying to eradicate根除
252
623000
2000
三种脊髓灰质炎病毒其中之一
10:40
had been completely全然 eradicated根除 worldwide全世界 --
253
625000
3000
被完全地在全世界消灭
10:43
proof证明 of concept概念.
254
628000
2000
证明了这是有效的方式
10:45
And then today今天,
255
630000
3000
今天
10:48
there's been a 99 percent百分 reduction减少 --
256
633000
2000
有百分之九十九
10:50
greater更大 than 99 percent百分 reduction减少 --
257
635000
2000
超过百分之九十九的
10:52
in the number of children孩子
258
637000
2000
儿童
10:54
who are being存在 paralyzed by this awful可怕 disease疾病.
259
639000
3000
免于因这恐怖疾病而瘫痪
10:57
When we started开始, over 20 years年份 ago,
260
642000
2000
而在二十多年前我们开始之际
10:59
1,000 children孩子 were being存在 paralyzed
261
644000
2000
一千名儿童因它瘫痪
11:01
every一切 single day by this virus病毒.
262
646000
3000
这是每一天的数据
11:04
Last year, it was 1,000.
263
649000
3000
去年一年的总数仅为一千
11:07
And at the same相同 time,
264
652000
2000
同时
11:09
the polio脊髓灰质炎 eradication根除 program程序
265
654000
2000
脊髓灰质炎根除项目
11:11
has been working加工 to help with a lot of other areas.
266
656000
2000
也在帮助其他领域的工作
11:13
It's been working加工 to help control控制 pandemic流感大流行 flu流感,
267
658000
3000
比如控制流行感冒
11:16
SARSSARS for example.
268
661000
2000
非典型肺炎
11:18
It's also tried试着 to save保存 children孩子 by doing other things --
269
663000
3000
它也试图通过其他方式来拯救儿童
11:21
giving vitamin维他命 A drops滴剂, giving measles麻疹 shots镜头,
270
666000
3000
例如注射维他命A,注射麻疹药物
11:24
giving bed nets against反对 malaria疟疾 even
271
669000
2000
散发蚊帐来抵御疟疾
11:26
during some of these campaigns活动.
272
671000
2000
在这些运动中
11:28
But the most exciting扣人心弦 thing
273
673000
2000
最振奋人心的是
11:30
that the polio脊髓灰质炎 eradication根除 program程序 has been doing
274
675000
2000
脊髓灰质炎根除项目的行动
11:32
has been to force us,
275
677000
2000
也促使我们
11:34
the international国际 community社区,
276
679000
2000
国际社区
11:36
to reach达到 every一切 single child儿童, every一切 single community社区,
277
681000
3000
来采取行动,帮助每一个儿童,每一个社区--
11:39
the most vulnerable弱势 people in the world世界,
278
684000
3000
帮助那些最脆弱的人群
11:42
with the most basic基本 of health健康 services服务,
279
687000
2000
给予他们最基本的医疗服务
11:44
irrespective不管 of geography地理, poverty贫穷,
280
689000
4000
无论地理,贫困
11:48
culture文化 and even conflict冲突.
281
693000
2000
文化甚至武装冲突状况如何
11:50
So things were looking very exciting扣人心弦,
282
695000
2000
进展本来激动人心
11:52
and then about five years年份 ago,
283
697000
2000
可大概在五年前
11:54
this virus病毒, this ancient virus病毒, started开始 to fight斗争 back.
284
699000
3000
这种病毒,这种古老的病毒,重回战场
11:57
The first problem问题 we ran into
285
702000
3000
我们遇到的第一个问题是
12:00
was that, in these last four countries国家, the strongholds据点 of this virus病毒,
286
705000
3000
在最后的四个国家,这种病毒的根据地
12:03
we just couldn't不能 seem似乎 to get the virus病毒 rooted out.
287
708000
4000
我们似乎无法将它根除
12:07
And then to make the matters事项 even worse更差,
288
712000
2000
更糟糕的是
12:09
the virus病毒 started开始 to spread传播 out of these four places地方,
289
714000
3000
病毒开始在这四个国家以外的地区传播
12:12
especially特别 northern北方 India印度 and northern北方 Nigeria尼日利亚,
290
717000
3000
特别是在印度北部和尼日尼亚北部
12:15
into much of Africa非洲, Asia亚洲, and even into Europe欧洲,
291
720000
3000
它深入到非洲亚洲多数地区,甚至是欧洲
12:18
causing造成 horrific可怕的 outbreaks爆发
292
723000
2000
导致了极大的爆发
12:20
in places地方 that had not seen看到 this disease疾病 for decades几十年.
293
725000
4000
而这些地方已经几十年没有出现过这种疾病
12:24
And then,
294
729000
2000
然后
12:26
in one of the most important重要, tenacious顽强
295
731000
3000
在最重要,最顽固的
12:29
and toughest最艰难的 reservoirs水库 of the polio脊髓灰质炎 virus病毒 in the world世界,
296
734000
3000
脊髓灰质炎病毒感染区
12:32
we found发现 that our vaccine疫苗 was working加工
297
737000
3000
我们发现我们的疫苗
12:35
half as well as it should have.
298
740000
2000
效力减半
12:37
In conditions条件 like this,
299
742000
2000
在这种情况下
12:39
the vaccine疫苗 just couldn't不能 get the grip it needed需要 to
300
744000
2000
疫苗无法满足要求的时间
12:41
in the guts胆量 of these children孩子
301
746000
2000
进入孩子的胃中
12:43
and protect保护 them the way that it needed需要 to.
302
748000
2000
按他们需要的方式来保护他们
12:45
Now at that time,
303
750000
2000
在那时
12:47
there was a great, as you can imagine想像,
304
752000
2000
我们感到一种巨大的,你能够想象的
12:49
frustration挫折 -- let's call it frustration挫折 --
305
754000
2000
沮丧,我们暂且称之为沮丧吧
12:51
it started开始 to grow增长 very, very quickly很快.
306
756000
2000
它开始迅速蔓延
12:53
And all of a sudden突然, some very important重要 voices声音
307
758000
2000
突然,一些世界公众医疗领域
12:55
in the world世界 of public上市 health健康
308
760000
2000
很重要的声音
12:57
started开始 to say, "Hang on.
309
762000
2000
开始说,等等
12:59
We should abandon放弃 this idea理念 of eradication根除.
310
764000
3000
我们应该放弃根除的目标
13:02
Let's settle解决 for control控制 -- that's good enough足够."
311
767000
3000
我们以控制为目标吧,这其实已足够
13:05
Now as seductive妖媚 as the idea理念 of control控制 sounds声音,
312
770000
4000
控制这一主意听起来是不错
13:09
it's a false premise前提.
313
774000
2000
可它是一张空头支票
13:11
The brutal野蛮 truth真相 is,
314
776000
2000
残酷的现实是
13:13
if we don't have the will or the skill技能,
315
778000
2000
如果我们没有愿望或技能
13:15
or even the money that we need
316
780000
3000
或者所需的资金
13:18
to reach达到 children孩子, the most vulnerable弱势 children孩子 in the world世界,
317
783000
3000
来帮助儿童,那些世界上最脆弱的儿童
13:21
with something as simple简单
318
786000
2000
哪怕方法是通过简单的
13:23
as an oral口服 polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗,
319
788000
3000
口头脊髓灰质炎疫苗
13:26
then pretty漂亮 soon不久,
320
791000
2000
那么很快
13:28
more than 200,000 children孩子
321
793000
2000
超过二十万的儿童
13:30
are again going to be paralyzed by this disease疾病
322
795000
2000
将再一次因脊髓灰质炎而瘫痪
13:32
every一切 single year.
323
797000
2000
每年如此
13:34
There's absolutely绝对 no question.
324
799000
2000
毫无疑问
13:36
These are children孩子 like Umar欧麦尔.
325
801000
3000
乌玛就是其中之一
13:39
Umar欧麦尔 is seven years年份 old,
326
804000
3000
他七岁
13:42
and he's from northern北方 Nigeria尼日利亚.
327
807000
2000
来自尼日尼亚北部
13:44
He lives生活 in a family家庭 home there
328
809000
2000
他住在一家中
13:46
with his eight brothers兄弟 and sisters姐妹.
329
811000
2000
与他的八个兄弟姐妹在一起
13:48
Umar欧麦尔 also has polio脊髓灰质炎.
330
813000
3000
乌玛有脊髓灰质炎
13:51
Umar欧麦尔 was paralyzed for life.
331
816000
2000
终身瘫痪
13:53
His right leg was paralyzed
332
818000
2000
他的右腿
13:55
in 2004.
333
820000
2000
在2004年瘫痪
13:57
This leg, his right leg,
334
822000
3000
这只腿,他的右腿
14:00
now takes an awful可怕 beating跳动
335
825000
2000
现在受到严重的损害
14:02
because he has to half-crawl半爬行,
336
827000
2000
因为它必须半爬行
14:04
because it's faster更快 to move移动 that way
337
829000
2000
才能行动得更快
14:06
to keep up with his friends朋友, keep up with his brothers兄弟 and sisters姐妹,
338
831000
2000
才能跟上他的朋友,兄弟姐妹
14:08
than to get up on his crutches拐杖 and walk步行.
339
833000
3000
这比靠拐杖行走要快
14:11
But Umar欧麦尔 is a fantastic奇妙 student学生. He's an incredible难以置信 kid孩子.
340
836000
3000
但乌玛也是一个非常优秀的学生,一个不可思议的孩子
14:14
As you probably大概 can't see the detail详情 here,
341
839000
2000
你可能难以看清细节
14:16
but this is his report报告 card,
342
841000
2000
这是他的成绩卡
14:18
and you'll你会 see, he's got perfect完善 scores分数.
343
843000
2000
如你所见,他成绩完美
14:20
He got 100 percent百分 in all the important重要 things,
344
845000
2000
所有的重要科目他都拿了满分
14:22
like nursery苗圃 rhymes童谣, for example there.
345
847000
3000
比如这儿,儿歌
14:25
But you know I'd love to be able能够 to tell you
346
850000
3000
我也希望能够告诉各位
14:28
that Umar欧麦尔 is a typical典型 kid孩子 with polio脊髓灰质炎 these days,
347
853000
2000
乌玛是目前典型的一个患脊髓灰质炎的儿童
14:30
but it's not true真正.
348
855000
2000
但事实不是这样
14:32
Umar欧麦尔 is an exceptional优秀 kid孩子
349
857000
2000
他是个例外的孩子
14:34
in exceptional优秀 circumstances情况.
350
859000
2000
处在例外的环境中
14:36
The reality现实 of polio脊髓灰质炎 today今天
351
861000
2000
今天,脊髓灰质炎的现实
14:38
is something very different不同.
352
863000
3000
与以前大不相同
14:41
Polio脊髓灰质炎 strikes罢工 the poorest最穷 communities社区 in the world世界.
353
866000
4000
它打击的是世界上最穷困的社会群体
14:45
It leaves树叶 their children孩子 paralyzed,
354
870000
2000
它让孩子们瘫痪
14:47
and it drags拖动 their families家庭
355
872000
2000
让他们的家庭
14:49
deeper更深 into poverty贫穷,
356
874000
2000
深陷贫困
14:51
because they're desperately拼命 searching搜索
357
876000
2000
因为他们绝望地搜寻疗法
14:53
and they're desperately拼命 spending开支 the little bit of savings that they have,
358
878000
2000
绝望地花费掉那少得可怜的积蓄
14:55
trying in vain徒然
359
880000
2000
却徒劳无获
14:57
to find a cure治愈 for their children孩子.
360
882000
3000
找不到拯救孩子的办法
15:01
We think children孩子 deserve值得 better.
361
886000
3000
我们相信,孩子们应该过得更好
15:04
And so when the going got really tough强硬
362
889000
3000
我们的脊髓灰质炎根除项目
15:07
in the polio脊髓灰质炎 eradication根除 program程序
363
892000
2000
曾一度举步维艰
15:09
about two years年份 ago,
364
894000
2000
那大概是两年前的时候
15:11
when people were saying, "We should call it off,"
365
896000
2000
人们都说,“我们应该停止了”
15:13
the Polio脊髓灰质炎 Partnership合伙
366
898000
2000
而脊髓灰质炎伙伴机构
15:15
decided决定 to buckle down once一旦 again
367
900000
2000
决定再次投身其中
15:17
and try and find innovative创新 new solutions解决方案,
368
902000
3000
寻找创新的解决方案
15:20
new ways方法 to get to the children孩子
369
905000
2000
用新的方式来拯救那些
15:22
that we were missing失踪 again and again.
370
907000
2000
被我们一再遗落的孩子们
15:24
In northern北方 India印度, we started开始 mapping制图 the cases
371
909000
2000
在印度北部,我们开始绘制疾病分布图
15:26
using运用 satellite卫星 imaging成像 like this,
372
911000
2000
应用这样的卫星成像
15:28
so that we could guide指南 our investments投资 and vaccinator疫苗接种 shelters候车亭,
373
913000
3000
我们能够引导我们的投资和接种员队伍
15:31
so we could get to the millions百万 of children孩子
374
916000
2000
找到上百万儿童
15:33
on the Koshi River basin盆地
375
918000
2000
他们居住在波曲河盆地
15:35
where there are no other health健康 services服务.
376
920000
2000
那里没有其他任何医疗服务
15:37
In northern北方 Nigeria尼日利亚,
377
922000
2000
在尼日尼亚北部
15:39
the political政治 leaders领导者 and the traditional传统 Muslim穆斯林 leaders领导者,
378
924000
2000
政治领导和传统穆斯林领导
15:41
they got directly involved参与 in the program程序
379
926000
2000
都直接参与到项目中
15:43
to help solve解决 the problems问题 of logistics后勤
380
928000
2000
帮助解决物流问题
15:45
and community社区 confidence置信度.
381
930000
2000
建立社区信心
15:47
And now they've他们已经 even started开始 using运用 these devices设备 --
382
932000
3000
现在他们开始运用这些设备
15:50
speaking请讲 of cool technology技术 --
383
935000
2000
这些高科技
15:52
these little devices设备, little GISGIS trackers跟踪器 like this,
384
937000
3000
这些小型的GIS跟踪器
15:55
which哪一个 they put into the vaccine疫苗 carriers运营商 of their vaccinators接种.
385
940000
3000
被放到接种员的疫苗携带器中
15:58
And then they can track跟踪 them,
386
943000
2000
这样他们可以跟踪接种员
16:00
and at the end结束 of the day, they look and see,
387
945000
2000
每天工作结束之际,他们会检查
16:02
did these guys get every一切 single street, every一切 single house.
388
947000
2000
看看这些人是否到访了每条街的每户人家
16:04
This is the kind of commitment承诺 now we're seeing眼看
389
949000
3000
我们需要的就是这样的承诺
16:07
to try and reach达到 all of the children孩子 we've我们已经 been missing失踪.
390
952000
3000
来找到所有那些被我们遗落的儿童
16:10
And in Afghanistan阿富汗, we're trying new approaches方法 --
391
955000
3000
在阿富汗,我们尝试新的方法
16:13
access访问 negotiators谈判.
392
958000
2000
通入谈判者
16:15
We're working加工 closely密切 with the International国际 Committee委员会 of the Red Cross交叉
393
960000
3000
我们与国际红十字委员会紧密合作
16:18
to ensure确保 that we can reach达到 every一切 child儿童.
394
963000
3000
保证我们能够触及每个孩子
16:21
But as we tried试着 these extraordinary非凡 things,
395
966000
3000
在我们尝试这些独特的方式
16:24
as people went to this trouble麻烦
396
969000
2000
当人们费劲心思
16:26
to try and rework重工 their tactics策略,
397
971000
2000
重新制定战略的同时
16:28
we went back to the vaccine疫苗 -- it's a 50-year-old-岁 vaccine疫苗 --
398
973000
3000
我们再度回到疫苗本身,这疫苗已有50年历史
16:31
and we thought, surely一定 we can make a better vaccine疫苗,
399
976000
3000
我们确信,我们能够研制出更好的疫苗
16:34
so that when they finally最后 get to these kids孩子,
400
979000
2000
因此当儿童最终接收到疫苗时
16:36
we can have a better bang for our buck降压.
401
981000
2000
我们会取得更好的预防效果
16:38
And this started开始 an incredible难以置信 collaboration合作 with industry行业,
402
983000
3000
我们在行业内进行了辉煌的合作
16:41
and within six months个月,
403
986000
2000
六个月后
16:43
we were testing测试 a new polio脊髓灰质炎 vaccine疫苗
404
988000
2000
我们便开始测试一种新型疫苗
16:45
that targeted针对, just two years年份 ago,
405
990000
2000
针对的是,自前年以来
16:47
the last two types类型 of polio脊髓灰质炎 in the world世界.
406
992000
3000
世界上余下的两种脊髓灰质炎病毒
16:50
Now June六月 the ninth第九, 2009,
407
995000
3000
2009年6月9日
16:53
we got the first results结果 from the first trial审讯 with this vaccine疫苗,
408
998000
3000
我们得到了第一批疫苗的测试结果
16:56
and it turned转身 out to be a game-changer改变游戏规则.
409
1001000
2000
这是一个转折点
16:58
The new vaccine疫苗
410
1003000
2000
新的疫苗的效应
17:00
had twice两次 the impact碰撞 on these last couple一对 of viruses病毒
411
1005000
3000
针对这最后的两种病毒
17:03
as the old vaccine疫苗 had,
412
1008000
2000
比旧的强一倍
17:05
and we immediately立即 started开始 using运用 this.
413
1010000
2000
我们立刻投入使用新疫苗
17:07
Well, in a couple一对 of months个月 we had to get it out of production生产.
414
1012000
3000
几个月后,我们便生产出成品
17:10
And it started开始 rolling压延 off the production生产 lines线
415
1015000
2000
疫苗源源不断地从生产线上
17:12
and into the mouths嘴巴 of children孩子 around the world世界.
416
1017000
2000
被送到世界各地儿童口中
17:14
And we didn't start开始 with the easy简单 places地方.
417
1019000
2000
我们并不是从容易的地方开始
17:16
The first place地点 this vaccine疫苗 was used
418
1021000
2000
第一个采用新疫苗的地方
17:18
was in southern南部的 Afghanistan阿富汗,
419
1023000
2000
是阿富汗南部
17:20
because it's in places地方 like that
420
1025000
2000
因为正是在这些地方
17:22
where kids孩子 are going to benefit效益 the most
421
1027000
2000
孩子们最能从
17:24
from technologies技术 like this.
422
1029000
2000
这样的新科技中获益
17:26
Now here at TEDTED, over the last couple一对 of days,
423
1031000
3000
现在,在这里,最近几天
17:29
I've seen看到 people challenging具有挑战性的 the audience听众 again and again
424
1034000
4000
我看到各位发言人不断挑战观众
17:33
to believe in the impossible不可能.
425
1038000
3000
去相信不可能的事物
17:36
So this morning早上 at about seven o'clock,
426
1041000
3000
所以今天早上7点左右
17:39
I decided决定 that we'd星期三 try to drive驾驶 Chris克里斯
427
1044000
2000
我决定要把克里斯
17:41
and the production生产 crew船员 here berserk发狂的
428
1046000
2000
和出品团队弄得抓狂
17:43
by downloading下载 all of our data数据 from India印度 again,
429
1048000
4000
我再次下载我们印度的所有数据
17:47
so that you could see something
430
1052000
2000
为了各位能看到
17:49
that's just unfolding展开 today今天,
431
1054000
2000
我们今天刚刚发生的事情
17:51
which哪一个 proves证明 that the impossible不可能 is possible可能.
432
1056000
4000
它证明了不可能也能成为可能
17:55
And only two years年份 ago, people were saying that this is impossible不可能.
433
1060000
3000
而就在两年前,人们还说这是不可能发生的
17:58
Now remember记得, northern北方 India印度 is the perfect完善 storm风暴
434
1063000
3000
大家都还记得,印度北部
18:01
when it comes to polio脊髓灰质炎.
435
1066000
2000
是脊髓灰质炎的风暴之地
18:03
Over 500,000 children孩子
436
1068000
2000
超过500,000名儿童
18:05
are born天生 in the two states状态 that have never stopped停止 polio脊髓灰质炎 --
437
1070000
3000
出生于这两个从未中止脊髓灰质炎的地区--
18:08
Uttar北方邦 Pradesh and Bihar比哈尔邦 --
438
1073000
3000
他们是Uttar Pradesh和Bihar省
18:11
500,000 children孩子 every一切 single month.
439
1076000
2000
500,000名儿童,每个月出生
18:13
Sanitation卫生 is terrible可怕,
440
1078000
2000
卫生条件极其糟糕
18:15
and our old vaccine疫苗, you remember记得,
441
1080000
2000
而我们的旧疫苗,你知道的
18:17
worked工作 half as well as it should have.
442
1082000
3000
效力只有一半
18:20
And yet然而, the impossible不可能 is happening事件.
443
1085000
3000
但是不可能的事情正在发生
18:23
Today今天 marks分数 exactly究竟 six months个月 --
444
1088000
4000
今天刚好满六个月
18:27
and for the first time in history历史,
445
1092000
2000
这是历史上第一次
18:29
not a single child儿童 has been paralyzed
446
1094000
2000
没有一个孩子因脊髓灰质炎而瘫痪
18:31
in Uttar北方邦 Pradesh or Bihar比哈尔邦.
447
1096000
2000
这是Uttar Pradesh和Bihar省的情况
18:33
(Applause掌声)
448
1098000
11000
掌声
18:44
India's印度 not unique独特.
449
1109000
3000
不仅在印度
18:47
In Umar's欧麦尔 home country国家 of Nigeria尼日利亚,
450
1112000
2000
在乌玛的家乡尼日尼亚
18:49
a 95 percent百分 reduction减少
451
1114000
2000
有百分之九十五的减少
18:51
in the number of children孩子 paralyzed by polio脊髓灰质炎 last year.
452
1116000
3000
出现在去年因脊髓灰质炎瘫痪的儿童数量中
18:54
And in the last six months个月,
453
1119000
2000
在过去六个月
18:56
we've我们已经 had less places地方 reinfected再感染 by polio脊髓灰质炎
454
1121000
2000
脊髓灰质炎再感染地区的数量
18:58
than at any other time in history历史.
455
1123000
3000
也下降到历史以来最低
19:02
Ladies女士们 and gentlemen绅士, with a combination组合
456
1127000
2000
女士们先生们,我们结合了
19:04
of smart聪明 people, smart聪明 technology技术
457
1129000
2000
人类的智慧,先进的科技
19:06
and smart聪明 investments投资,
458
1131000
2000
创新的发明
19:08
polio脊髓灰质炎 can now be eradicated根除 anywhere随地.
459
1133000
4000
使得脊髓灰质炎无处藏身
19:12
We have major重大的 challenges挑战, you can imagine想像,
460
1137000
2000
我们面临巨大的挑战,如你所知
19:14
to finish this job工作,
461
1139000
2000
来完成这项事业
19:16
but as you've also seen看到,
462
1141000
2000
但你也看到了
19:18
it's doable可行,
463
1143000
2000
它可能的
19:20
it has great secondary次要 benefits好处,
464
1145000
2000
它能带来巨大的衍生利益
19:22
and polio脊髓灰质炎 eradication根除 is a great buy购买.
465
1147000
3000
而根除脊髓灰质炎是一笔很棒的交易
19:25
And as long as any child儿童 anywhere随地
466
1150000
3000
只要世界上还有儿童
19:28
is paralyzed by this virus病毒,
467
1153000
2000
因其瘫痪
19:30
it's a stark与之形成鲜明 reminder提醒
468
1155000
2000
就提醒着我们
19:32
that we are failing失败, as a society社会, to reach达到 children孩子
469
1157000
3000
整个社会就还未成功地给儿童
19:35
with the most basic基本 of services服务.
470
1160000
2000
提供最基本的服务
19:37
And for that reason原因, polio脊髓灰质炎 eradication根除:
471
1162000
2000
因此,根除脊髓灰质炎
19:39
it's the ultimate最终 in equity公平
472
1164000
3000
意味着最终的平等
19:42
and it's the ultimate最终 in social社会 justice正义.
473
1167000
3000
和社会公正
19:45
The huge巨大 social社会 movement运动
474
1170000
2000
这个巨大的社会活动群体
19:47
that's been involved参与 in polio脊髓灰质炎 eradication根除
475
1172000
2000
一直以来参与到根除脊髓灰质炎事业中
19:49
is ready准备 to do way more for these children孩子.
476
1174000
2000
正准备为这些儿童贡献更多
19:51
It's ready准备 to reach达到 them with bed nets, with other things.
477
1176000
3000
给他们提供蚊帐,以及其他
19:54
But capitalizing资本 on their enthusiasm热情,
478
1179000
3000
而利用他们的热情
19:57
capitalizing资本 on their energy能源
479
1182000
2000
他们的能量
19:59
means手段 finishing精加工 the job工作
480
1184000
2000
意味着完成
20:01
that they started开始 20 years年份 ago.
481
1186000
3000
这项20年前开始的工作
20:04
Finishing精加工 polio脊髓灰质炎 is a smart聪明 thing to do,
482
1189000
3000
根除脊髓灰质炎是一件明智的事
20:07
and it's the right thing to do.
483
1192000
2000
同时也是正确的
20:09
Now we're in tough强硬 times economically经济.
484
1194000
3000
现在我们处在金融困难时期
20:12
But as David大卫 Cameron卡梅伦 of the United联合的 Kingdom王国
485
1197000
3000
但正如英国大卫·卡梅隆首相
20:15
said about a month ago when he was talking about polio脊髓灰质炎,
486
1200000
3000
一个月前谈到脊髓灰质炎时所说的
20:18
"There's never a wrong错误 time
487
1203000
2000
“做合适的事情
20:20
to do the right thing."
488
1205000
2000
从来没有错误的时间”
20:22
Finishing精加工 polio脊髓灰质炎 eradication根除
489
1207000
2000
而根除脊髓灰质炎
20:24
is the right thing to do.
490
1209000
2000
就是这样无比正确一件事
20:26
And we are at a crossroads十字路口 right now
491
1211000
2000
我们现在处在十字路口
20:28
in this great effort功夫 over the last 20 years年份.
492
1213000
2000
经过20年来艰难的努力
20:30
We have a new vaccine疫苗,
493
1215000
2000
我们有了新的疫苗
20:32
we have new resolve解决,
494
1217000
2000
我们有了新的解决方式
20:34
and we have new tactics策略.
495
1219000
2000
有了新的战术
20:36
We have the chance机会
496
1221000
2000
我们有机会
20:38
to write an entirely完全 new polio-free无脊髓灰质炎 chapter章节
497
1223000
3000
将告别脊髓灰质炎的新篇章
20:41
in human人的 history历史.
498
1226000
3000
书写进人类历史
20:44
But if we blink now,
499
1229000
3000
但稍一恍惚
20:47
we will lose失去 forever永远
500
1232000
2000
我们便可能永远失去
20:49
the chance机会 to eradicate根除 an ancient disease疾病.
501
1234000
4000
彻底根除这个古老疾病的机会
20:54
Here's这里的 a great idea理念 to spread传播:
502
1239000
3000
这就是我今天要传播的愿景
20:57
End结束 polio脊髓灰质炎 now.
503
1242000
2000
立即根除脊髓灰质炎
20:59
Help us tell the story故事.
504
1244000
2000
请帮我们传播这个故事吧
21:01
Help us build建立 the momentum动量
505
1246000
2000
帮我们筑造声势
21:03
so that very soon不久
506
1248000
2000
那么很快
21:05
every一切 child儿童, every一切 parent
507
1250000
2000
每一个孩子,每一个父母
21:07
everywhere到处
508
1252000
2000
不论在哪里
21:09
can also take for granted理所当然
509
1254000
2000
都能理所应当地
21:11
a polio-free无脊髓灰质炎 life forever永远.
510
1256000
3000
永远不再为脊髓灰质炎担忧
21:14
Thank you.
511
1259000
2000
谢谢大家
21:16
(Applause掌声)
512
1261000
22000
掌声
21:38
Bill法案 Gates盖茨: Well Bruce布鲁斯, where do you think the toughest最艰难的 places地方 are going to be?
513
1283000
3000
比尔·盖茨:布鲁斯,你认为最困难的地方在哪里
21:41
Where would you say we need to be the smartest最聪明的?
514
1286000
3000
我们需要在那些地方特别谨慎
21:44
BABA: The four places地方 where you saw, that we've我们已经 never stopped停止 --
515
1289000
3000
布鲁斯·艾尔沃德:就是你刚才看到的那四个地方,我们从未中止过疾病的区域
21:47
northern北方 Nigeria尼日利亚, northern北方 India印度,
516
1292000
2000
尼日尼亚北部,印度北部
21:49
the southern南部的 corner of Afghanistan阿富汗
517
1294000
2000
阿富汗南角
21:51
and bordering接壤 areas of Pakistan巴基斯坦 --
518
1296000
2000
和巴基斯坦交界处
21:53
they're going to be the toughest最艰难的.
519
1298000
2000
这些区域是最困难的
21:55
But the interesting有趣 thing is, of those three,
520
1300000
2000
关于其中三个国家,有一点很有趣
21:57
India's印度 looking real真实 good, as you just saw in the data数据.
521
1302000
2000
印度现在情况很好,正如刚才的数据显示
21:59
And Afghanistan阿富汗, Afghanistan阿富汗, we think
522
1304000
2000
在阿富汗,我们
22:01
has probably大概 stopped停止 polio脊髓灰质炎 repeatedly反复.
523
1306000
2000
大概多次了中断了脊髓灰质炎感染
22:03
It keeps保持 getting得到 reinfected再感染.
524
1308000
2000
但它又不断复发
22:05
So the tough强硬 ones那些: going to get the top最佳 of Nigeria尼日利亚 finished
525
1310000
2000
因此最困难的是尼日尼亚北部
22:07
and getting得到 Pakistan巴基斯坦 finished.
526
1312000
2000
和巴基斯坦
22:09
They're going to be the tough强硬 ones那些.
527
1314000
2000
它们是我们最难根除脊髓灰质炎的地区
22:11
BGBG: Now what about the money?
528
1316000
2000
比尔·盖茨:资金方面呢?
22:13
Give us a sense of how much the campaign运动 costs成本 a year.
529
1318000
3000
这场运动每年大概会耗费多少钱
22:16
And is it easy简单 to raise提高 that money?
530
1321000
3000
资金的筹集容易吗?
22:19
And what's it going to be like the next下一个 couple一对 of years年份?
531
1324000
2000
接下来几年情况如何?
22:21
BABA: It's interesting有趣.
532
1326000
2000
布鲁斯·艾尔沃德:这一点比较有趣
22:23
We spend right now about 750 million百万
533
1328000
2000
我们现在每年花费7.5
22:25
to 800 million百万 dollars美元 a year.
534
1330000
3000
到8亿美元
22:28
That's what it costs成本 to reach达到 500 million百万 children孩子.
535
1333000
2000
这是帮助5亿儿童的花费
22:30
It sounds声音 like a lot of money; it is a lot of money.
536
1335000
3000
这数目听起来很大,的确,是花了很多钱
22:33
But when you're reaching到达 500 million百万 children孩子 multiple times --
537
1338000
3000
但用这些钱,我们能给5亿儿童提供多次的帮助
22:36
20, 30 cents to reach达到 a child儿童 --
538
1341000
2000
每个儿童仅花费了20到 30美分
22:38
that's not very much money.
539
1343000
2000
这其实是很少的数目
22:40
But right now we don't have enough足够 of that.
540
1345000
2000
而现在我们资金不够
22:42
We have a big gap间隙 in that money. We're cutting切割 corners角落,
541
1347000
2000
我们差的还很远。因此我们在减少开支
22:44
and every一切 time we cut corners角落,
542
1349000
2000
但每减少一次
22:46
more places地方 get infected感染 that shouldn't不能 have, and it just slows减缓 us down.
543
1351000
3000
就意味着更多本不该被感染的地区受到感染,同时减缓我们的进度
22:49
And that great buy购买 costs成本 us a little bit more.
544
1354000
3000
而这项伟大交易的成本又上涨了一些
22:52
BGBG: Well, hopefully希望 we'll get the word out,
545
1357000
3000
比尔·盖茨:希望我们可以
22:55
and the governments政府 will keep their generosity慷慨 up.
546
1360000
3000
让政府慷慨许诺,资助这项事业
22:58
So good luck运气. We're all in this with you.
547
1363000
2000
祝好运,我们都支持你们
23:00
Thank you. (BABA: Thank you.)
548
1365000
2000
非常感谢(比尔·盖茨:谢谢你)
23:02
(Applause掌声)
549
1367000
2000
掌声
Translated by Lan Xu
Reviewed by Ralph Jin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com