ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Aris Venetikidis: Descifrarea hărților

Filmed:
715,612 views

Proiectantul de hărți Aris Venetikidis e fascinat de hărțile pe care le construim în mințile noastre pe măsură ce ne deplasăm printr-un oraș -- nu arată ca niște hărți adevărate, ci mai degrabă ca niște scheme, sau diagrame de conexiuni , imagini abstracte ale unor legături spațiale. Ce putem învăța din aceste hărți mentale astfel încât să putem proiecta hărți reale mai bune? Ca test, el a refăcut faimoasa hartă a autobuzelor din Dublin. (Filmat la TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeorganiza informationinformație. I'm a graphicgrafic designerproiectant.
0
0
3216
Mă ocup cu organizarea informației.
Sunt designer grafician.
00:19
ProfessionallyProfesional, I try to make sensesens
1
3216
2743
În profesia mea, încerc să găsesc logica
00:21
oftende multe ori of things that don't make much sensesens themselvesînșiși.
2
5959
3844
lucrurilor care par a fi haotice.
00:25
So my fatherTată mightar putea not understanda intelege what it is
3
9803
2233
Tatăl meu ar fi îndreptățit să nu priceapă
00:27
that I do for a livingviaţă.
4
12036
1690
ce lucrez ca să-mi câștig existența.
00:29
His partparte of my ancestrystrămoşi has been farmersagricultori.
5
13726
2277
Strămoșii familiei din partea lui au fost fermieri.
00:31
He's partparte of this ethnicetnic minorityminoritate calleddenumit the PonticPontic GreeksGrecii.
6
16003
3124
Face parte din minoritatea etnică numită Grecii Pontici.
00:35
They livedtrăit in AsiaAsia MinorMinore, and fleda fugit to GreeceGrecia
7
19127
4386
Au trăit în Asia Mică până când au fugit în Grecia
00:39
after a genocidegenocid about a hundredsută yearsani agoîn urmă,
8
23513
2470
după un genocid de acum o sută de ani,
00:41
and ever sincede cand that, migrationmigrațiune has somewhatoarecum been
9
25983
2925
și de atunci, fenomenul de migrație a fost, oarecum,
00:44
a themetemă in my familyfamilie.
10
28908
1589
un laitmotiv în familia mea.
00:46
My fatherTată movedmutat to GermanyGermania, studiedstudiat there, and marriedcăsătorit,
11
30497
4447
Tatăl meu s-a stabilit în Germania, și-a făcut studiile şi s-a căsătorit,
00:50
and as a resultrezultat, I now have this half-Germanjumătate-germană braincreier
12
34944
4264
şi ca rezultat, am acum acest creier pe jumătate german
00:55
with all the analyticalanalitic thinkinggândire
13
39208
2276
dotat cu gândire analitică
00:57
and that slightuşor dorkydorky demeanorpurtare that comesvine with that.
14
41484
3375
și comportamentul de "tocilar" cu care vine la pachet.
01:00
And of coursecurs it meanta însemnat that I was a foreignerstrăin in bothambii countriesțări,
15
44859
3112
Desigur, asta m-a făcut să mă simt străin în ambele ţări,
01:03
and that of coursecurs madefăcut it prettyfrumos easyuşor for me
16
47971
2538
iar acest lucru mi-a ușurat calea
01:06
to migratemigra as well, in good familyfamilie traditiontradiţie, if you like.
17
50509
4875
în a emigra și eu în acord cu tradiția familiei mele.
01:11
But of coursecurs, mostcel mai journeyscălătorii that we undertakeangajează
18
55384
2337
Desigur, majoritatea călătoriilor zilnice pe care le facem
01:13
from day to day are withinîn a cityoraș, and especiallyin mod deosebit
19
57721
3638
au loc în limitele unui oraș, iar dacă
01:17
if you know the cityoraș, gettingobtinerea from A to B
20
61359
3000
cunoști orașul, pare simplu
01:20
mayMai seempărea prettyfrumos obviousevident, right?
21
64359
3425
să ajungi de la A la B, nu-i așa?
01:23
But the questionîntrebare is, why is it obviousevident?
22
67784
3750
Dar intrebarea e, de ce pare simplu?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
De unde știm încotro ne îndreptăm?
01:29
So I washedspălat up on a DublinDublin ferrycu feribotul portport
24
74058
2184
Am ajuns într-un port din Dublin
01:32
about 12 yearsani agoîn urmă, a professionalprofesional foreignerstrăin, if you like,
25
76242
3656
în urmă cu vreo 12 ani, în calitate de „străin profesionist”
01:35
and I'm sure you've all had this experienceexperienţă before, yeah?
26
79898
3491
și sunt convins că ați trăit cu toții experiența asta:
01:39
You arriveajunge in a newnou cityoraș, and your braincreier is tryingîncercat
27
83389
3721
ajungi într-un oraș nou și creierul tău se străduiește
01:43
to make sensesens of this newnou placeloc.
28
87110
2369
să înțeleagă acest loc.
01:45
OnceO dată you find your basebaza, your home,
29
89479
3056
Odată ce stabilești o referință, locuința ta,
01:48
you startstart to builtconstruit this cognitivecognitiv mapHartă of your environmentmediu inconjurator.
30
92535
4600
începi să construiești o hartă cognitivă a mediului ce te înconjoară.
01:53
It's essentiallyin esenta this virtualvirtual mapHartă that only existsexistă
31
97135
2800
În esență, e o hartă virtuală care există doar în creierul tău.
01:55
in your braincreier. All animalanimal speciesspecie do it,
32
99935
2976
Toate speciile de animale fac asta,
01:58
even thoughdeşi we all use slightlypuțin differentdiferit toolsunelte.
33
102911
3037
deși folosim fiecare mijloace diferite.
02:01
Us humansoameni, of coursecurs, we don't movemișcare around
34
105948
2776
Noi, oamenii, bineînțeles nu ne deplasăm
02:04
markingmarcarea our territoryteritoriu by scentparfum, like dogscâini.
35
108724
3174
marcându-ne teritoriul după miros, precum câinii.
02:07
We don't runalerga around emittingemit ultrasoniccu ultrasunete squeaksscârțâie, like batslilieci.
36
111898
5576
Nu alergăm prin oraș emițând chițcăieli ultrasonice ca liliecii.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
Pur și simplu nu facem așa ceva,
02:14
althoughcu toate ca a night in the TempleTemplul BarBar districtdistrict can get prettyfrumos wildsălbatic. (LaughterRâs)
38
118989
5222
deși o noapte în Temple Bar poate fi sălbatică. (Râsete)
02:20
No, we do two importantimportant things to make a placeloc our ownpropriu.
39
124211
3864
Nu, noi adoptăm două metode pentru a ne orienta.
02:23
First, we movemișcare alongde-a lungul linearliniar routesrute.
40
128075
2858
În primul rând, ne mișcăm de-a lungul unor rute liniare.
02:26
TypicallyDe obicei we find a mainprincipal streetstradă, and this mainprincipal streetstradă
41
130933
3529
Căutăm o stradă principală care devine
02:30
becomesdevine a linearliniar stripbandă mapHartă in our mindsminți.
42
134462
2763
o referință liniară în mințile noastre.
02:33
But our mindminte keepspăstrează it prettyfrumos simplesimplu, yeah?
43
137225
2400
Mințile noastre simplifică lucrurile.
02:35
EveryFiecare streetstradă is generallyîn general perceivedperceput as a straightdrept linelinia,
44
139625
3128
Fiecare stradă e percepută ca o linie dreaptă,
în general,
02:38
and we kinddrăguț of ignoreignora the little twistsrăsturnări de situaţie and turnstransformă that the streetsstrăzi make.
45
142753
4284
ignorăm micile curbe și întoarceri pe care le fac străzile.
02:42
When we do, howeverin orice caz, make a turnviraj into a sidelatură streetstradă,
46
147037
2551
Când trecem totuși pe o stradă lăturalnică,
02:45
our mindminte tendsa tinde to adjustregla that turnviraj to a 90-degree-grad angleunghi.
47
149588
4712
mintea tinde să transforme acea curbă într-un unghi de 90°.
02:50
This of coursecurs makesmărci for some funnyamuzant momentsmomente
48
154300
2701
Desigur asta duce la momente destul de amuzante
02:52
when you're in some oldvechi cityoraș layoutlayout-ul that followsurmează some sortfel of
49
157001
4513
când te afli într-un oraș mai vechi care are
02:57
circularcircular cityoraș logiclogică, yeah?
50
161514
3122
un fel de logică circulară!
03:00
Maybe you've had that experienceexperienţă as well, right?
51
164636
1858
Poate și voi ați trecut prin asta.
03:02
Let's say you're on some spotloc on a sidelatură streetstradă that projectsproiecte
52
166494
3269
Să zicem că ești într-un punct pe o stradă care pornește
03:05
from a mainprincipal cathedralCatedrala squarepătrat, and you want to get to
53
169763
3620
dintr-o piață principală cu o catedrală și vrei să ajungi
03:09
anothero alta pointpunct on a sidelatură streetstradă just like that.
54
173383
3643
într-un alt punct pe o stradă similară.
03:12
The cognitivecognitiv mapHartă in your mindminte mayMai tell you, "ArisAris,
55
177026
5226
Harta cognitivă din mintea ta ți-ar putea zice ”Aris,
03:18
go back to the mainprincipal cathedralCatedrala squarepătrat, take
56
182252
2704
du-te înapoi în piața cu catedrala,
03:20
a 90-degree-grad turnviraj, and walkmers pe jos down that other sidelatură streetstradă."
57
184956
3085
fă o curbă de 90° și urmează acea stradă secundară.
03:23
But somehowoarecum you feel adventurousaventuros that day,
58
188041
2277
Dar te simți îndăzneț în ziua aceea
03:26
and you suddenlybrusc discoverdescoperi that the two spotspete
59
190318
4606
și descoperi dintr-o dată că cele două puncte
03:30
were actuallyde fapt only a singlesingur buildingclădire apartseparat.
60
194924
2856
erau de fapt despărțite de o singură clădire.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Nu știu voi cum sunteți, dar eu simt de fiecare dată
de parcă
03:36
this wormholegaură de vierme or this inter-dimensionalinter-dimensionale portalPortal.
62
200125
4661
aș fi descoperit o gaură de vierme sau un portal interdimensional.
03:40
So we movemișcare alongde-a lungul linearliniar routesrute
63
204786
3245
Așadar, ne deplasăm de-a lungul unor rute liniare,
03:43
and our mindminte straightensîndreaptă streetsstrăzi and perceivespercepe turnstransformă
64
208031
5000
mintea noastră îndreaptă străzile
03:48
as 90-degree-grad anglesunghiurile.
65
213031
1578
și percepe curbele ca unghiuri de 90°.
03:50
The secondal doilea thing that we do to make a placeloc our ownpropriu
66
214609
2851
Al doilea lucru pe care îl facem pentru a ne însuși un loc nou
03:53
is we attachatașa meaningsens and emotionsemoții to the things
67
217460
4496
e să atașăm anumite înțelesuri și emoții lucrurilor
03:57
that we see alongde-a lungul those lineslinii.
68
221956
2615
pe care le vedem de-a lungul acelor linii.
04:00
If you go to the IrishIrlandeză countrysidezona rurală, and you askcere an oldvechi ladydoamnă
69
224571
4337
Dacă ajungi în zona rurală irlandeză și întrebi o bătrânică
04:04
for directionsdirectii, bracebretele yourselftu for some elaborateelaborat
70
228908
3924
cum să ajungi undeva, pregătește-te pentru
04:08
IrishIrlandeză storytellingpovestiri about all the landmarkspuncte de reper. Yeah?
71
232832
3961
o poveste amănunțită, tipic irlandeză,
despre toate reperele.
04:12
She'llEa va tell you the pubPub where her sistersoră used to work,
72
236793
3230
O să-ți zică să mergi până la barul unde lucra sora ei,
04:15
and go pasttrecut the churchbiserică where I got marriedcăsătorit, that kinddrăguț of thing.
73
240023
3283
să treci pe lângă biserica unde s-a măritat ș.a.m.d.
04:19
So we fillcompletati our cognitivecognitiv mapshărţi with these markersmarkeri of meaningsens.
74
243306
4176
Așadar ne completăm hărțile cognitive cu indicatoare de înțelesuri.
04:23
What's more, we abstractabstract,
75
247482
3177
Ba mai mult, abstractizăm modele,
04:26
repeatrepeta patternsmodele, and recognizerecunoaşte them.
76
250659
2685
le repetăm și le recunoaștem.
04:29
We recognizerecunoaşte them by the experiencesexperiențe,
77
253344
3124
Le recunoaștem din experiențele noaste,
04:32
and we abstractabstract them into symbolssimboluri.
78
256468
2917
și le abstractizăm în simboluri.
04:35
And of coursecurs, we are all capablecapabil
79
259385
2896
Și desigur suntem capabili cu toții
04:38
of understandingînţelegere these symbolssimboluri. (LaughterRâs)
80
262281
2976
să înțelegem aceste simboluri. (Râsete)
04:41
What's more, we're all capablecapabil of understandingînţelegere
81
265257
3261
Chiar mai mult, suntem capabili să înțelegem
04:44
the cognitivecognitiv mapshărţi, and you are all capablecapabil
82
268518
3838
hărțile cognitive și voi sunteți capabili cu toții
04:48
of creatingcrearea these cognitivecognitiv mapshărţi yourselvesînșivă.
83
272356
3599
că creați aceste hărți cognitive.
04:51
So nextUrmător → time, when you want to tell your friendprieten how to get to your placeloc,
84
275955
2939
Așa că data viitoare când vrei să-i explici unui prieten cum ajunge la tine acasă
04:54
you grabapuca a beermatBeermat, grabapuca a napkinservetel,
85
278894
2900
ia o tăviță de carton sau un șervețel,
04:57
and you just observeobserva yourselftu createcrea this awesomeminunat piecebucată
86
281794
4525
și studiază-te pe măsură ce creezi incredibila operă
05:02
of communicationcomunicare designproiecta. It's got straightdrept lineslinii.
87
286319
3747
de design comunicativ. E toată din linii drepte.
05:05
It's got 90 degreegrad cornerscolţuri.
88
290066
2466
Are unghiuri de 90°.
05:08
You mightar putea addadăuga little symbolssimboluri alongde-a lungul the way.
89
292532
2097
Poate adaugi mici simboluri pe parcurs.
05:10
And when you look at what you've just drawndesenat,
90
294629
3678
Și când te uiți la ceea ce ai desenat
05:14
you realizerealiza it does not resembleSeamănă cu a streetstradă mapHartă.
91
298307
5200
îți dai seama că nu seamănă cu o hartă a străzilor.
05:19
If you were to put an actualreal streetstradă mapHartă
92
303507
2313
Dacă ai așeza o hartă reală a străzilor
05:21
on toptop of what you've just drawndesenat, you'dte-ai realizerealiza your streetsstrăzi
93
305820
3575
peste ce ai desenat, ți-ai da seama că străzile desenate,
05:25
and the distancesdistanțe, they'dle-ar be way off.
94
309395
3475
dar și distanțele, ar fi complet aiurea.
05:28
No, what you've just drawndesenat
95
312870
1891
Nu, ceea ce tocmai ai desenat
05:30
is more like a diagramdiagramă or a schematicschematic.
96
314761
4099
e mai degrabă o diagramă sau o schemă,
05:34
It's a visualvizual constructconstrui of lineslinii, dotspuncte, lettersscrisori,
97
318860
4415
o construcție vizuală formată din linii, puncte, litere,
05:39
designedproiectat in the languagelimba of our brainscreier.
98
323275
3094
gândită în limbajul creierului nostru.
05:42
So it's no bigmare surprisesurprinde that the bigmare informationinformație designproiecta iconicoană
99
326369
5055
Nu-i de mirare că cea mai importantă imagine a designului informațional
05:47
of the last centurysecol, the pinnaclebelvedere of showingarătând everybodytoata lumea
100
331424
4704
a secolul trecut, modelul ultim când vine vorba să arăți cuiva
05:52
how to get from A to B, the LondonLondra UndergroundÎn subteran mapHartă,
101
336128
3496
cum să ajungă din punctul A în punctul B, Harta Metroului Londonez,
05:55
was not designedproiectat by a cartographerCartograf or a cityoraș plannerPlanificator.
102
339624
4763
nu a fost creată de un cartograf sau de un urbanist.
06:00
It was designedproiectat by an engineeringInginerie draftsmanproiectant.
103
344387
4238
A fost creată de un desenator proiectant.
06:04
In the 1930s, HarryHarry BeckBeck appliedaplicat the principlesprincipii of
104
348625
4027
În anii '30 Harry Beck a aplicat principiile
06:08
schematicschematic diagramdiagramă designproiecta, and changedschimbat
105
352652
4252
designului bazat pe diagrame schematice și a schimbat pentru totdeauna
06:12
the way publicpublic transporttransport mapshărţi are designedproiectat foreverpentru totdeauna.
106
356904
4185
modul în care sunt gândite hărțile pentru transport.
06:16
Now the very keycheie to the successsucces of this mapHartă
107
361089
3550
Cheia succesului unei astfel de hărți
06:20
is in the omissionomisiune of lessMai puțin importantimportant informationinformație
108
364639
4312
constă în omiterea informațiilor mai puțin utile
06:24
and in the extremeextrem simplificationsimplificarea.
109
368951
2491
și în simplificare extremă.
06:27
So straightenedîndreptat streetsstrăzi, cornerscolţuri of 90 and 45 degreesgrade,
110
371442
4278
Așadar, pe acest tip de hartă există străzi drepte,
colțuri de 90° și 45°,
06:31
but alsode asemenea the extremeextrem geographicgeografic distortiondeformare in that mapHartă.
111
375720
5826
dar și deformări geografice extreme.
06:37
If you were to look at the actualreal locationslocații of these stationsstații,
112
381546
4270
Dacă te-ai uita la locațiile exacte ale acestor stații
06:41
you'dte-ai see they're very differentdiferit. Yeah?
113
385816
2637
ai vedea că sunt foarte diferite.
06:44
But this is all for the clarityclaritate of the publicpublic tubetub mapHartă.
114
388453
4414
Simplificarea e adoptată în vederea clarității hărților de metrou.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sRegent's ParkPark StationStaţia de
115
392867
3225
Dacă să zicem ai vrea să ajungi de la stația Regent's Park
06:51
to Great PortlandPortland StreetStrada, the tubetub mapHartă would tell you,
116
396092
3315
pe strada Great Portland, harta metroului îți va arăta
06:55
take the tubetub, go to BakerBaker StreetStrada, changeSchimbare over, take anothero alta tubetub.
117
399407
4892
să iei metroul, să mergi pe strada Baker, să schimbi linia și să iei alt metrou.
07:00
Of coursecurs, what you don't know is that the two stationsstații
118
404299
3365
Ceea ce nu știi, desigur, e că cele două stații
07:03
are only about a hundredsută metersmetri apartseparat.
119
407664
3074
sunt la vreo sută de metri una de alta.
07:06
Now we'vene-am reachedatins the subjectsubiect of publicpublic transporttransport,
120
410738
3125
Acum am ajuns să vorbim despre transportul public,
07:09
and publicpublic transporttransport here in DublinDublin
121
413863
2514
iar transportul public din Dublin
07:12
is a somewhatoarecum touchysensibil subjectsubiect. (LaughterRâs)
122
416377
4286
e un subiect delicat. (Râsete)
07:16
For everybodytoata lumea who does not know the publicpublic transporttransport here in DublinDublin,
123
420663
3489
Pentru cine nu știe despre sistemul de transport public din Dublin,
07:20
essentiallyin esenta we have this systemsistem of locallocal busesautobuze
124
424152
2909
noi avem un sistem local de autobuze
07:22
that grewcrescut with the cityoraș. For everyfiecare outskirtsuburbie that was addedadăugat,
125
427061
3765
care a crescut odată cu orașul.
Pentru fiecare cartier periferic adăugat orașului
07:26
there was anothero alta busautobuz routetraseu addedadăugat runningalergare
126
430826
2312
s-a adăugat și o nouă rută de autobuz
07:29
from the outskirtsuburbie all the way to the cityoraș centercentru,
127
433138
3970
din acel cartier până în centrul orașului,
07:33
and as these locallocal busesautobuze approachabordare the cityoraș centercentru,
128
437108
4685
iar pe măsură ce autobuzele se apropie de centru,
07:37
they all runalerga sidelatură by sidelatură, and convergeconverg in prettyfrumos much
129
441793
2921
merg unul lângă altul și converg, în mare parte,
07:40
one mainprincipal streetstradă.
130
444714
2938
pe aceeași stradă principală.
07:43
So when I steppedtrepte off the boatbarcă 12 yearsani agoîn urmă,
131
447652
3124
Așa că, atunci când am debarcat eu acum 12 ani
07:46
I triedîncercat to make sensesens of that,
132
450776
3651
am încercat să înțeleg asta,
07:50
because exploringexplorarea a cityoraș on footpicior only getsdevine you so fardeparte.
133
454427
5474
pentru că nu poți să explorezi la infinit un oraș mergând doar pe jos.
07:55
But when you exploreexplora a foreignstrăin and newnou publicpublic transporttransport systemsistem,
134
459901
4752
Dar când explorezi un sistem de transport public nou și străin
08:00
you will buildconstrui a cognitivecognitiv mapHartă in your mindminte
135
464653
3100
harta cognitivă din mintea ta
08:03
in prettyfrumos much the samela fel way.
136
467753
2999
este construită în același mod.
08:06
TypicallyDe obicei, you choosealege yourselftu a rapidrapid transporttransport routetraseu,
137
470752
5114
De obicei îți alegi o rută de transport rapidă
08:11
and in your mindminte this routetraseu is perceivedperceput as a straightdrept linelinia,
138
475866
4079
și în mintea ta această rută e percepută ca linie dreaptă,
08:15
and like a pearlperla necklacecolier, all the stationsstații and stopsopriri
139
479945
3021
și, la fel ca într-un colier cu perle, toate stațiile și opririle
08:18
are nicelyfrumos and neatlyîngrijit alignedaliniate alongde-a lungul the linelinia,
140
482966
4273
se înșiră frumos de-a lungul acestei linii.
08:23
and only then you startstart to discoverdescoperi some locallocal busautobuz routesrute
141
487239
4967
Abia după începi să descoperi rute locale de autobuz
08:28
that would fillcompletati in the gapslacune and that allowpermite you for those
142
492206
4324
care umple golurile și care permit existența acelor
08:32
wormholegaură de vierme, inter-dimensionalinter-dimensionale portalPortal shortcutscomenzi rapide.
143
496530
4568
găuri de vierme, acelor portale interdimensionale.
08:36
So I triedîncercat to make sensesens, and when I arriveda sosit,
144
501098
3655
Așa că am încercat să înțeleg și când am sosit
08:40
I was looking for some informationinformație leafletspliante that would
145
504753
3287
am căutat broșuri informative care să mă ajute
08:43
help me cracksparge this systemsistem and understanda intelege it,
146
508040
3112
să descifrez sistemul și să-l înțeleg.
08:47
and I foundgăsite those brochuresbroșuri. (LaughterRâs)
147
511152
5838
Și am găsit acele broșuri. (Râsete)
08:52
They were not geographicallypunct de vedere geografic distorteddistorsionate.
148
516990
3503
Nu erau distorsionate geografic.
08:56
They were havingavând a lot of omissionomisiune of informationinformație,
149
520493
4285
Omiteau într-adevăr multe informații,
09:00
but unfortunatelydin pacate the wronggresit informationinformație, say, in the cityoraș centercentru.
150
524778
4088
dar din păcate pe cele importante, de exemplu, din centru.
09:04
There were never actuallyde fapt any lineslinii that showeda arătat the routesrute.
151
528866
4638
Nu apăreau deloc acele linii care să îți arate rutele.
09:09
There are actuallyde fapt not even any stationsstații with namesnumele.
152
533504
5955
Nu existau nici măcar stații cu denumirile lor.
09:15
Now the mapshărţi of DublinDublin transporttransport, have gottenajuns better,
153
539459
4189
Acum hărțile pentru transportul public din Dublin s-au îmbunătățit,
09:19
and after I finishedterminat the projectproiect, they got a good bitpic better,
154
543648
6713
iar după ce am terminat proiectul au devenit și mai bune,
09:26
but still no stationstatie namesnumele, still no routesrute.
155
550361
3157
dar încă nu au nume de stații, încă nu au rute.
09:29
So, beingfiind naivenaiv, and beingfiind half-Germanjumătate-germană, I decideda decis,
156
553518
5968
Așa că, naiv fiind și pe jumătate german, m-am gândit
09:35
"ArisAris, why don't you buildconstrui your ownpropriu mapHartă?"
157
559486
2502
„Aris, de ce nu îți proiectezi singur o hartă personală?”
09:37
So that's what I did. I researchedcercetate how eachfiecare
158
561988
2768
Și exact asta am făcut. Am studiat
09:40
and everyfiecare busautobuz routetraseu movedmutat throughprin the cityoraș,
159
564756
3316
traseul fiecărei rute de autobuz din oraș,
09:43
nicefrumos and logicallogic, everyfiecare busautobuz routetraseu a separatesepara linelinia,
160
568072
3991
frumos și logic, cu fiecare rută pe o linie separată.
09:47
and I plottedgrafic it into my ownpropriu mapHartă of DublinDublin,
161
572063
3074
Am introdus asta în propria mea hartă a Dublin-ului,
09:51
and in the cityoraș centercentru,
162
575137
2762
iar în centrul orașului
09:53
I got a nicefrumos spaghettispaghete platefarfurie. (LaughterRâs)
163
577899
4137
am obținut o superbă farfurie cu spaghete. (Râsete)
09:57
Now this is a bitpic of a messdezordine, so I decideda decis, of coursecurs,
164
582036
5914
Arată haotic, așa că m-am hotărât, desigur,
10:03
you're going to applyaplica the rulesnorme of schematicschematic designproiecta,
165
587950
3725
să aplic regulile designului schematic,
10:07
cleaningcurățenie up the corridorscoridoare, wideninglărgirea the streetsstrăzi
166
591675
2659
să curăț pasajele, să lățesc străzile
10:10
where there were loadsloturile of busesautobuze, and makingluare the streetsstrăzi
167
594334
3516
pe unde treceau multe autobuze, să refac străzile
10:13
at straightdrept, 90-degree-grad cornerscolţuri, 45-degree-grad cornerscolţuri, or fractionsfracţii of that,
168
597850
4542
la unghiuri drepte, cu colțuri de 90°, 45°, sau fracții din acestea,
10:18
and filledumplut it in with the busautobuz routesrute. And I builtconstruit this cityoraș centercentru
169
602392
4822
și să le umplu cu rutele de autobuz.
Și am construit sistemul
10:23
busautobuz mapHartă of the systemsistem, how it was fivecinci yearsani agoîn urmă.
170
607214
4323
de autobuze din centru, așa cum era el acum 5 ani.
10:27
I'll zoomzoom in again so that you get the fulldeplin impactefect of
171
611537
2492
O să fac zoom din nou ca să fie impactul complet
10:29
the quayschei and WestmorelandWestmoreland StreetStrada. (LaughterRâs)
172
614029
4354
atunci când vedeți faleza de pe strada Westmoreland. (Râsete)
10:34
Now I can proudlycu mândrie say — (ApplauseAplauze) —
173
618383
8410
Acum pot zice cu mândrie - (Aplauze) -
10:42
I can proudlycu mândrie say, as a publicpublic transporttransport mapHartă,
174
626793
4288
pot zice cu mândrie că pentru o hartă de transport public
10:46
this diagramdiagramă is an utterrosti failureeșec — (LaughterRâs) —
175
631081
5784
acestă diagramă e un total dezastru - (Râsete) -
10:52
exceptcu exceptia probablyprobabil in one aspectaspect:
176
636865
2059
din toate punctele de vedere, în afară de unul:
10:54
I now had a great visualvizual representationreprezentare
177
638924
3053
obținusem o reprezentare vizuală excelentă
10:57
of just how cloggedînfundate up and overrundepăşire the cityoraș centercentru really was.
178
641977
4188
despre cât de încărcat și aglomerat era centrul orașului.
11:02
Now call me old-fashionedde modă veche, right, but I think
179
646165
2935
Numiți-mă de modă veche, dar eu cred
11:05
a publicpublic transporttransport routetraseu mapHartă should have lineslinii,
180
649100
3428
că o hartă cu rutele de transport public ar trebui să aibă linii,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
pentru că asta sunt ele de fapt.
11:10
They're little piecesbucăți of stringşir that wrapîmpacheta theiral lor way
182
654304
3611
Sunt niște bucăți mici de sfoară care se înfășoară
11:13
throughprin the cityoraș centercentru, or throughprin the cityoraș.
183
657915
2760
în jurul centrului orașului, sau prin oraș.
11:16
If you will, the GreekGreacă guy insideinterior of me feelsse simte, if I don't
184
660675
3896
Într-un fel, grecul din mine simte că dacă nu
11:20
get a linelinia, it's like enteringintroducerea the LabyrinthLabirint of the MinotaurMinotaur
185
664571
4532
apare o linie, e ca și cum ai intra în labirintul minotaurului
11:25
withoutfără havingavând AriadneAriadne givingoferindu- you the stringşir to find your way.
186
669103
3182
fără să ai firul Ariadnei să te ajute să ieși din el.
11:28
So the outcomerezultat of my academicacademic researchcercetare,
187
672285
4106
Așa că rezultatul cercetării mele academice,
11:32
loadsloturile of questionnaireschestionare, casecaz studiesstudiu,
188
676391
3506
după multe chestionare, studii de caz,
11:35
and looking at a lot of mapshărţi, was that a lot of the problemsProbleme
189
679897
5046
și după ce am studiat o groază de hărți, a fost că multe dintre problemele
11:40
and shortcomingsdeficienţele of the publicpublic transporttransport systemsistem here in DublinDublin
190
684943
3076
și dezavantajele sistemului de transport public din Dublin
11:43
was the lacklipsă of a coherentcoerent publicpublic transporttransport mapHartă --
191
688019
2710
veneau de la lipsa unei hărți de transport coerente--
11:46
a simplifiedsimplificată, coherentcoerent publicpublic transporttransport mapHartă --
192
690729
2274
o hartă simplificată, coerentă de transport public --
11:48
because I think this is the crucialcrucial stepEtapa to understandingînţelegere
193
693003
3439
sunt de părere că acesta e un pas critic pentru a înțelege
11:52
a publicpublic transporttransport networkreţea on a physicalfizic levelnivel,
194
696442
3498
o rețea de transport la nivel fizic,
11:55
but it's alsode asemenea the crucialcrucial stepEtapa to make
195
699940
2465
dar și că acesta e un pas esențial pentru
11:58
a publicpublic transporttransport networkreţea mappablemapabile on a visualvizual levelnivel.
196
702405
3750
a carta o rețea de transport la nivel vizual.
12:02
So I teamedîn echipă up with a gentlemandomn calleddenumit JamesJames LeahyLeahy,
197
706155
3650
Așa că am făcut echipă cu un domn pe nume James Leahy,
12:05
a civilcivil engineeringiner and a recentRecent Master'sMaster graduateabsolvent of
198
709805
3625
un inginer în construcții și masterand care a absolvit recent
12:09
the SustainableDurabilă DevelopmentDezvoltare ProgramProgramul at DITDIT,
199
713430
3563
Programul de Dezvoltare Durabilă a Institutului de Tehnologie din Dublin,
12:12
and togetherîmpreună we draftedelaborat this simplifiedsimplificată modelmodel networkreţea
200
716993
3926
și am proiectat împreună schema acestei rețele simplificate
12:16
whichcare I could then go aheadînainte and visualizeimagina.
201
720919
3437
pe care aș fi putut să o vizualizez în continuare.
12:20
So here'saici e what we did.
202
724356
2115
Iată ce am făcut.
12:22
We distributeddistribuite these rapidrapid transporttransport corridorscoridoare
203
726471
4685
Am distribuit aceste pasaje de transport rapid
12:27
throughoutde-a lungul the cityoraș centercentru, and extendedextins them into the outskirtsperiferie.
204
731156
4649
prin centrul orașului și le-am extins până în periferii.
12:31
RapidRapidă, because we wanted them to be servedservit
205
735805
2738
Rapid, pentru că am vrut să fie folosite
12:34
by rapidrapid transporttransport vehiclesvehicule, yeah?
206
738543
3426
pentru vehicule de transport rapid.
12:37
They would get exclusiveexclusiv roaddrum use, where possibleposibil,
207
741969
2943
Urmau să primească circulație prioritară, pe cât posibil,
12:40
and it would be high-quantitycantitate mare, high-qualitycalitate transporttransport.
208
744912
3530
și ar fi devenit căi de transport de mare capacitate și de înaltă calitate.
12:44
JamesJames wanted to use busautobuz rapidrapid transporttransport for that,
209
748442
2896
James a vrut să folosim autobuze rapide pentru asta
12:47
rathermai degraba than lightușoară railșină. For me, it was importantimportant
210
751338
3030
în locul trenurilor. Pentru mine era important
12:50
that the vehiclesvehicule that would runalerga on those rapidrapid transporttransport corridorscoridoare
211
754368
4090
ca vehiculele ce urmau să călătorească pe acele culoare rapide
12:54
would be visiblyvizibil distinguishablese distinge from locallocal busesautobuze on the streetstradă.
212
758458
6048
să fie vizibil diferite pe stradă de autobuzele locale.
13:00
Now we could take out all the locallocal busesautobuze
213
764506
3243
Acum puteam scoate toate autobuzele locale
13:03
that rana fugit alongsidealături de those rapidrapid transporttransport meansmijloace.
214
767749
3207
care rulau în paralel cu vehiculele de transport rapid.
13:06
Any gapslacune that appeareda apărut in the outskirtsperiferie were filledumplut again.
215
770956
3499
Orice goluri care apăreau în zonele periferice, erau umplute din nou
13:10
So, in other wordscuvinte, if there was a streetstradă in an outskirtsuburbie
216
774455
3163
Cu alte cuvine, dacă exista o stradă la periferie
13:13
where there had been a busautobuz, we put a busautobuz back in,
217
777618
2963
pe unde circula un autobuz înainte, puneam din nou un autobuz acolo,
13:16
only now these busesautobuze wouldn'tnu ar fi runalerga all the way to the cityoraș centercentru
218
780581
4563
doar că acum aceste autobuze nu mergeau până în centru,
13:21
but connectconectați to the nearestcel mai apropiat rapidrapid transporttransport modemod,
219
785144
3482
ci te conectau la cel mai apropiat mijloc de transport rapid,
13:24
one of these thickgros lineslinii over there.
220
788626
1944
una dintre liniile groase.
13:26
So the restodihnă was merelypur și simplu a couplecuplu of monthsluni of work,
221
790570
3389
Restul a însemnat doar câteva luni de muncă,
13:29
and a couplecuplu of fightslupte with my girlfriendiubita of our placeloc
222
793959
3042
și câteva certuri cu prietena mea fiindcă apartamentul nostru
13:32
constantlymereu beingfiind cloggedînfundate up with mapshărţi,
223
797001
3293
era în mod constant aglomerat cu hărți,
13:36
and the outcomerezultat, one of the outcomesrezultate, was this mapHartă
224
800294
2600
iar rezultatul, unul dintre rezultate, a fost această hartă
13:38
of the GreaterMai mare DublinDublin AreaZona. I'll zoomzoom in a little bitpic.
225
802894
5113
a Zonei Dublin. Voi mări puțin imaginea.
13:43
This mapHartă only showsspectacole the rapidrapid transporttransport connectionsconexiuni,
226
808007
3576
Această hartă arată doar conexiunile de transport rapid,
13:47
no locallocal busautobuz, very much in the MetroMetrou mapHartă stylestil
227
811583
3286
fără autobuze locale, asemănător cu stilul hărții metroului
13:50
that was so successfulde succes in LondonLondra, and that sincede cand
228
814869
3939
care a avut atâta succes în Londra și care de atunci
13:54
has been exportedexportate to so manymulți other majormajor citiesorase,
229
818808
3344
a fost exportat în multe alte orașe mari,
13:58
and thereforeprin urmare is the languagelimba that we should use
230
822152
2492
devenind astfel limbajul pe care ar trebui să îl folosim
14:00
for publicpublic transporttransport mapshărţi.
231
824644
2869
pentru hărțile de transport în comun.
14:03
What's alsode asemenea importantimportant is, with a simplifiedsimplificată networkreţea like this,
232
827513
5304
De asemenea, e important faptul că printr-o rețea simplificată ca aceasta
14:08
it now would becomedeveni possibleposibil for me
233
832817
2700
am avut posibilitatea
14:11
to tackleaborda the ultimatefinal challengeprovocare,
234
835517
3213
să înfrunt cea mai mare provocare,
14:14
and make a publicpublic transporttransport mapHartă for the cityoraș centercentru,
235
838730
3513
și să fac o hartă pentru transportul în comun din centrul orașului,
14:18
one where it wouldn'tnu ar fi just showspectacol rapidrapid transporttransport connectionsconexiuni
236
842243
3274
o hartă care să nu arate doar legăturile de transport rapid,
14:21
but alsode asemenea all the locallocal busautobuz routesrute, streetsstrăzi and the likesîi place,
237
845517
3560
ci și toate rutele locale de autobuz, străzile și toate cele,
14:24
and this is what a mapHartă like this could like.
238
849077
2176
și harta asta ar arăta așa.
14:27
I'll zoomzoom in a little bitpic.
239
851253
3399
Voi mări puțin imaginea.
14:30
In this mapHartă, I'm includinginclusiv eachfiecare transporttransport modemod,
240
854652
6233
În această hartă, includ fiecare mijloc de transport:
14:36
so rapidrapid transporttransport, busautobuz, DARTDART, tramstaţia de tramvai and the likesîi place.
241
860885
5221
transport rapid, autobuz, tren urban, tramvai ș.a.m.d.
14:42
EachFiecare individualindividual routetraseu is representedreprezentat by a separatesepara linelinia.
242
866106
6323
Fiecare rută individuală e reprezentată de o linie separată.
14:48
The mapHartă showsspectacole eachfiecare and everyfiecare stationstatie,
243
872429
4874
Harta arată absolut fiecare stație,
14:53
eachfiecare and everyfiecare stationstatie nameNume,
244
877303
3089
fiecare denumire de stație,
14:56
and I'm alsode asemenea displayingafișarea sidelatură streetsstrăzi,
245
880392
4687
sunt vizibile și drumurile laterale,
15:00
in factfapt, mostcel mai of the sidelatură streetsstrăzi even with theiral lor nameNume,
246
885079
3987
majoritatea drumurilor laterale cu numele lor,
15:04
and for good measuremăsura, alsode asemenea a couplecuplu of landmarkspuncte de reper,
247
889066
4312
și ca să fie pachetul complet, câteva repere,
15:09
some of them signifiedsemnificat by little symbolssimboluri,
248
893378
2814
unele reprezentate de mici simboluri,
15:12
othersalții by these isometricizometrice three-dimensionaltri-dimensională
249
896192
3114
altele de aceste desene izometrice
15:15
bird's-eye-viewbird's ochi vedere drawingsdesene.
250
899306
1569
tri-dimensionale ale reperelor văzute de sus.
15:16
The mapHartă is relativelyrelativ smallmic in overallper total sizemărimea,
251
900875
3193
Harta are dimensiune relativ mică,
15:19
so something that you could still holddeține as a fold-outori-out mapHartă,
252
904068
3048
s-ar putea folosi ca hartă pe care o desfaci când ai nevoie de ea,
15:23
or displayafişa in a reasonably-sizedîn mod rezonabil şi mijlocii displayafişa boxcutie on a busautobuz shelteradapost.
253
907116
3702
dar s-ar putea afișa și într-un chenar măricel într-o stație de autobuz.
15:26
I think it triesîncercări to be the bestCel mai bun balanceechilibru
254
910818
4500
Cred că încearcă să fie combinația perfectă
15:31
betweenîntre actualreal representationreprezentare
255
915318
3165
între o reprezentare realistă
15:34
and simplificationsimplificarea, the languagelimba of way-findingmodul de constatare in our braincreier.
256
918483
5586
și simplificare, limbajul folosit de creier pentru a găsi o cale.
15:39
So straightenedîndreptat lineslinii, cleaned-upcurăţate cornerscolţuri,
257
924069
3448
Așadar, linii drepte, unghiuri drepte,
15:43
and, of coursecurs, that very, very importantimportant
258
927517
1951
și desigur, foarte, foarte important,
15:45
geographicgeografic distortiondeformare that makesmărci publicpublic transporttransport mapshărţi possibleposibil.
259
929468
5180
distorsiunile geografice ce fac posibile hărțile de transport în comun.
15:50
If you, for exampleexemplu, have a look at the two mainprincipal
260
934648
1961
De exemplu, dacă te uiți la cele două mari culoare
15:52
corridorscoridoare that runalerga throughprin the cityoraș,
261
936609
2348
care traversează orașul,
15:54
the yellowgalben and orangeportocale one over here, this is how
262
938957
2148
cel galben și cel portocaliu, așa arată ele
15:57
they look in an actualreal, accurateprecis streetstradă mapHartă,
263
941105
3323
pe o hartă exactă a străzilor,
16:00
and this is how they would look in my distorteddistorsionate,
264
944428
3684
și așa arată în versiunea mea distorsionată
16:04
simplifiedsimplificată publicpublic transporttransport mapHartă.
265
948112
3261
și simplificată a hărții de transport în comun.
16:07
So for a successfulde succes publicpublic transporttransport mapHartă,
266
951373
3134
Așadar pentru a crea cu succes o hartă de transport în comun
16:10
we should not stickbăț to accurateprecis representationreprezentare,
267
954507
1993
nu trebuie să rămânem blocați într-o reprezentare exactă,
16:12
but designproiecta them in the way our brainscreier work.
268
956500
2819
ci trebuie s-o proiectăm așa cum funcționează creierele noastre.
16:15
The reactionsreacții I got were tremendousextraordinar. It was really good to see.
269
959319
3223
Reacțiile primite au fost extraordinare.
A fost minunat să trăiesc asta.
16:18
And of coursecurs, for my ownpropriu selfde sine, I was very happyfericit to see
270
962542
3624
Bineînțeles și pentru mine personal, a fost o bucurie să văd
16:22
that my folksoameni buni in GermanyGermania and GreeceGrecia finallyin sfarsit have an ideaidee
271
966166
3422
că părinții mei din Germania și Grecia pot în sfârșit să vadă
16:25
what I do for a livingviaţă. (LaughterRâs) Thank you. (ApplauseAplauze)
272
969588
5978
cu ce mă ocup. (Râsete) Mulțumesc! (Aplauze)
Translated by Adriana Oprisa
Reviewed by Klara L. VEER

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com