ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Aris Venetikidis: Dare un senso alle cartine

Filmed:
715,612 views

Il disegnatore di cartine Aris Venetikidis è affascinato dalle mappe che disegnamo nelle nostre menti quando giriamo per una città -- non proprio cartine stradali, più simili a diagrammi schematici o a circuiti, immagini astratte di relazioni tra luoghi. Come possiamo imparare da queste cartine mentali per migliorare quelle reali? Come prova ha rifatto la famigerata cartina degli autobus di Dublino. (Filmato a TEDxDublin)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeorganizzare informationinformazione. I'm a graphicgrafica designerprogettista.
0
0
3216
Il mio lavoro consiste nell'organizzare informazioni. Sono un grafico.
00:19
ProfessionallyProfessionalmente, I try to make sensesenso
1
3216
2743
Professionalmente, cerco di dare un senso
00:21
oftenspesso of things that don't make much sensesenso themselvesloro stessi.
2
5959
3844
a cose che spesso non hanno senso di per sé.
00:25
So my fatherpadre mightpotrebbe not understandcapire what it is
3
9803
2233
Mio padre potrebbe non capire quello
00:27
that I do for a livingvita.
4
12036
1690
che faccio di mestriere.
00:29
His partparte of my ancestryascendenza has been farmersagricoltori.
5
13726
2277
I suoi avi erano contadini.
00:31
He's partparte of this ethnicetnico minorityminoranza calledchiamato the PonticPontica GreeksGreci.
6
16003
3124
Lui fa parte di questa minoranza etnica chiamata Greci del Ponto.
00:35
They livedha vissuto in AsiaAsia MinorMinori, and fledfuggito to GreeceGrecia
7
19127
4386
Vivevano in Asia Minore e fuggirono in Grecia
00:39
after a genocidegenocidio about a hundredcentinaio yearsanni agofa,
8
23513
2470
dopo un genocidio un centinaio di anni fa,
00:41
and ever sinceda that, migrationmigrazione has somewhatpiuttosto been
9
25983
2925
e sin da allora l'emigrazione è stata in qualche modo
00:44
a themetema in my familyfamiglia.
10
28908
1589
filo conduttore nella mia famiglia.
00:46
My fatherpadre movedmosso to GermanyGermania, studiedstudiato there, and marriedsposato,
11
30497
4447
Mio padre si trasferì in Germania, studiò lì, si sposò,
00:50
and as a resultrisultato, I now have this half-Germanmetà-tedesco braincervello
12
34944
4264
e per questo motivo ho un cervello mezzo-tedesco
00:55
with all the analyticalanalitico thinkingpensiero
13
39208
2276
con un pensiero analitico
00:57
and that slightleggero dorkydorky demeanorcomportamento that comesviene with that.
14
41484
3375
e quegli atteggiamenti un po' da imbranato che ne conseguono.
01:00
And of coursecorso it meantsignificava that I was a foreignerstraniero in bothentrambi countriespaesi,
15
44859
3112
E chiaramente per me voleva dire essere uno straniero in entrambi i paesi,
01:03
and that of coursecorso madefatto it prettybella easyfacile for me
16
47971
2538
e chiaramente mi ha reso molto facile
01:06
to migratemigrare as well, in good familyfamiglia traditiontradizione, if you like.
17
50509
4875
trasferirmi in un altro paese, seguendo la tradizione di famiglia, se preferite.
01:11
But of coursecorso, mostmaggior parte journeysViaggi that we undertakesi impegnano
18
55384
2337
Ma di sicuro, i viaggi più frequenti che intraprendiamo
01:13
from day to day are withinentro a citycittà, and especiallyparticolarmente
19
57721
3638
ogni giorno sono all'interno di una città, e specialmente
01:17
if you know the citycittà, gettingottenere from A to B
20
61359
3000
se conoscete la città, andare da A a B
01:20
maypuò seemsembrare prettybella obviousevidente, right?
21
64359
3425
può sembrare abbastanza ovvio, giusto?
01:23
But the questiondomanda is, why is it obviousevidente?
22
67784
3750
Ma la domanda è: perché è ovvio?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
Come sappiamo dove stiamo andando?
01:29
So I washedlavato up on a DublinDublino ferrytraghetto portporta
24
74058
2184
Sono approdato con un traghetto al porto di Dublino
01:32
about 12 yearsanni agofa, a professionalprofessionale foreignerstraniero, if you like,
25
76242
3656
circa 12 anni fa, uno straniero di professione, se preferite,
01:35
and I'm sure you've all had this experienceEsperienza before, yeah?
26
79898
3491
e sono sicuro che tutti avete già fatto quest'esperienza.
01:39
You arrivearrivo in a newnuovo citycittà, and your braincervello is tryingprovare
27
83389
3721
Arrivate in una nuova città e il vostro cervello cerca
01:43
to make sensesenso of this newnuovo placeposto.
28
87110
2369
di dare un senso a questo nuovo luogo.
01:45
OnceVolta you find your basebase, your home,
29
89479
3056
Una volta trovata la base, la vostra casa,
01:48
you startinizio to builtcostruito this cognitiveconoscitivo mapcarta geografica of your environmentambiente.
30
92535
4600
iniziate a costruire la mappa cognitiva dell'ambiente circostante.
01:53
It's essentiallyessenzialmente this virtualvirtuale mapcarta geografica that only existsesiste
31
97135
2800
È essenzialmente una mappa virtuale che esiste solo
01:55
in your braincervello. All animalanimale speciesspecie do it,
32
99935
2976
nella vostra testa. Tutte le specie animali ce l'hanno,
01:58
even thoughanche se we all use slightlyleggermente differentdiverso toolsutensili.
33
102911
3037
anche se si usano strumenti leggermente diversi.
02:01
Us humansgli esseri umani, of coursecorso, we don't movemossa around
34
105948
2776
Noi umani, naturalmente, non ci spostiamo
02:04
markingmarcatura our territoryterritorio by scentprofumo, like dogscani.
35
108724
3174
marcando il territorio col nostro odore, come i cani.
02:07
We don't runcorrere around emittingche emettono ultrasonicad ultrasuoni squeakscigolii, like batspipistrelli.
36
111898
5576
Non andiamo in giro emettendo uno stridio ultrasonico, come i pipistrelli.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
Non lo facciamo,
02:14
althoughsebbene a night in the TempleTempio BarBar districtquartiere can get prettybella wildselvaggio. (LaughterRisate)
38
118989
5222
anche se una serata nel quartiere Temple Bar può far fare pazzie. (Risate)
02:20
No, we do two importantimportante things to make a placeposto our ownproprio.
39
124211
3864
No, noi facciamo due cose importanti per rendere un posto tutto nostro.
02:23
First, we movemossa alonglungo linearlineare routesitinerari.
40
128075
2858
Primo, procediamo secondo percorsi lineari.
02:26
TypicallyIn genere we find a mainprincipale streetstrada, and this mainprincipale streetstrada
41
130933
3529
Di solito troviamo una strada principale e questa strada principale
02:30
becomesdiventa a linearlineare stripstriscia mapcarta geografica in our mindsmenti.
42
134462
2763
diventa una striscia lineare nelle nostre menti.
02:33
But our mindmente keepsmantiene it prettybella simplesemplice, yeah?
43
137225
2400
La nostra mente la semplifica molto.
02:35
EveryOgni streetstrada is generallygeneralmente perceivedpercepito as a straightdritto linelinea,
44
139625
3128
Ogni strada è percepita generalmente come una linea retta
02:38
and we kindgenere of ignoreignorare the little twistscolpi di scena and turnsgiri that the streetsstrade make.
45
142753
4284
e ignoriamo le piccole svolte e curve che fanno le strade.
02:42
When we do, howeverperò, make a turnturno into a sidelato streetstrada,
46
147037
2551
Tuttavia, quando giriamo in una strada laterale,
02:45
our mindmente tendstende to adjustregolare that turnturno to a 90-degree-grado angleangolo.
47
149588
4712
la nostra mente tende a modificare la curva in un angolo di 90 gradi.
02:50
This of coursecorso makesfa for some funnydivertente momentsmomenti
48
154300
2701
Questo regala momenti esilaranti
02:52
when you're in some oldvecchio citycittà layoutlayout that followssegue some sortordinare of
49
157001
4513
quando siete in una città vecchia con una pianta che segue una sorta di
02:57
circularcircolare citycittà logiclogica, yeah?
50
161514
3122
logica circolare.
03:00
Maybe you've had that experienceEsperienza as well, right?
51
164636
1858
Forse avete fatto anche questa come esperienza, vero?
03:02
Let's say you're on some spotindividuare on a sidelato streetstrada that projectsprogetti
52
166494
3269
Diciamo che siete in una strada laterale che parte
03:05
from a mainprincipale cathedralCattedrale squarepiazza, and you want to get to
53
169763
3620
dalla piazza del duomo principale e volete andare
03:09
anotherun altro pointpunto on a sidelato streetstrada just like that.
54
173383
3643
in un altro punto su una strada laterale come questa.
03:12
The cognitiveconoscitivo mapcarta geografica in your mindmente maypuò tell you, "ArisAris,
55
177026
5226
La mappa cognitiva nella vostra mente vi dice:
03:18
go back to the mainprincipale cathedralCattedrale squarepiazza, take
56
182252
2704
"Aris, torna alla piazza del duomo principale, fai
03:20
a 90-degree-grado turnturno, and walkcamminare down that other sidelato streetstrada."
57
184956
3085
una curva di 90 gradi e scendi lungo l'altra strada laterale."
03:23
But somehowin qualche modo you feel adventurousavventuroso that day,
58
188041
2277
Ma chissà come, quel giorno vi sentite temerari,
03:26
and you suddenlyad un tratto discoverscoprire that the two spotsmacchie
59
190318
4606
e all'improvviso scoprite che i due punti
03:30
were actuallyin realtà only a singlesingolo buildingcostruzione aparta parte.
60
194924
2856
erano separati solo da un edificio.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Ora, non so voi, ma io ho sempre la sensazione di aver trovato
03:36
this wormholewormhole or this inter-dimensionalinter-dimensionale portalPortal.
62
200125
4661
un varco spazio-temporale o un portale interdimensionale.
03:40
So we movemossa alonglungo linearlineare routesitinerari
63
204786
3245
Quindi noi procediamo secondo percorsi lineari
03:43
and our mindmente straightensRaddrizza streetsstrade and perceivespercepisce turnsgiri
64
208031
5000
e la nostra mente raddrizza le strade e percepisce le curve
03:48
as 90-degree-grado anglesangoli.
65
213031
1578
come angoli di 90 gradi.
03:50
The secondsecondo thing that we do to make a placeposto our ownproprio
66
214609
2851
La seconda cosa che facciamo quando rendiamo un posto tutto nostro
03:53
is we attachallegare meaningsenso and emotionsemozioni to the things
67
217460
4496
è attribuire significati ed emozioni alle cose
03:57
that we see alonglungo those linesLinee.
68
221956
2615
che vediamo lungo quelle linee.
04:00
If you go to the IrishIrlandese countrysidecampagna, and you askChiedere an oldvecchio ladysignora
69
224571
4337
Se andate nelle campagne irlandesi e chiedete ad una vecchietta
04:04
for directionsindicazioni, braceparentesi graffa yourselfte stesso for some elaborateelaborare
70
228908
3924
le indicazioni, preparatevi ad un elaborato
04:08
IrishIrlandese storytellingnarrativa about all the landmarksluoghi d'interesse. Yeah?
71
232832
3961
racconto irlandese sui punti di riferimento.
04:12
She'llLei ti tell you the pubpub where her sistersorella used to work,
72
236793
3230
Vi racconterà del pub dove lavorara sua sorella,
04:15
and go pastpassato the churchChiesa where I got marriedsposato, that kindgenere of thing.
73
240023
3283
e di passare per la chiesa dove si è sposata, quel genere di cose.
04:19
So we fillriempire our cognitiveconoscitivo mapsmappe with these markersmarcatori of meaningsenso.
74
243306
4176
Quindi noi riempiamo le nostre mappe cognitive con questi indicatori di significato.
04:23
What's more, we abstractastratto,
75
247482
3177
C'è di più: estraiamo,
04:26
repeatripetere patternsmodelli, and recognizericonoscere them.
76
250659
2685
ripetiamo gli schemi e li riconosciamo.
04:29
We recognizericonoscere them by the experiencesesperienze,
77
253344
3124
Li riconosciamo grazie all'esperienza,
04:32
and we abstractastratto them into symbolssimboli.
78
256468
2917
e li trasformiamo in simboli.
04:35
And of coursecorso, we are all capablecapace
79
259385
2896
E chiaramente siamo tutti capaci
04:38
of understandingcomprensione these symbolssimboli. (LaughterRisate)
80
262281
2976
di capire questi simboli.
(Risate)
04:41
What's more, we're all capablecapace of understandingcomprensione
81
265257
3261
Inoltre, siamo tutti capaci di capire
04:44
the cognitiveconoscitivo mapsmappe, and you are all capablecapace
82
268518
3838
le mappe cognitive e tutti voi siete capaci
04:48
of creatingla creazione di these cognitiveconoscitivo mapsmappe yourselvesvoi stessi.
83
272356
3599
di creare da soli queste mappe cognitive.
04:51
So nextIl prossimo time, when you want to tell your friendamico how to get to your placeposto,
84
275955
2939
Quindi la prossima volta, quando volete dare indicazioni a un amico su come arrivare a casa vostra,
04:54
you grabafferrare a beermatbeermat, grabafferrare a napkintovagliolo,
85
278894
2900
prendete un sottobicchiere, prendete un tovagliolo,
04:57
and you just observeosservare yourselfte stesso createcreare this awesomeeccezionale piecepezzo
86
281794
4525
e osservatevi mentre realizzate questa fantastica creazione
05:02
of communicationcomunicazione designdesign. It's got straightdritto linesLinee.
87
286319
3747
di design della comunicazione. Ha linee rette.
05:05
It's got 90 degreegrado cornersangoli.
88
290066
2466
Ha angoli di 90 gradi.
05:08
You mightpotrebbe addInserisci little symbolssimboli alonglungo the way.
89
292532
2097
Forse aggiungerete dei simboletti lungo la strada.
05:10
And when you look at what you've just drawndisegnato,
90
294629
3678
E se osservate quello che avete appena disegnato,
05:14
you realizerendersi conto it does not resembleassomigliano a a streetstrada mapcarta geografica.
91
298307
5200
vi rendete conto che non somiglia ad una cartina stradale.
05:19
If you were to put an actualeffettivo streetstrada mapcarta geografica
92
303507
2313
Se doveste sovrapporre una vera cartina stradale
05:21
on topsuperiore of what you've just drawndisegnato, you'dfaresti realizerendersi conto your streetsstrade
93
305820
3575
a quello che avete appena disegnato, vi rendereste conto che le vostre strade
05:25
and the distancesdistanze, they'davevano be way off.
94
309395
3475
e le distanze sarebbero molto diverse.
05:28
No, what you've just drawndisegnato
95
312870
1891
No, quello che avete appena disegnato
05:30
is more like a diagramdiagramma or a schematicschematico.
96
314761
4099
è più simile ad un diagramma o ad uno schema.
05:34
It's a visualvisivo constructcostruire of linesLinee, dotspunti, letterslettere,
97
318860
4415
È un costrutto visivo di linee, punti, lettere,
05:39
designedprogettato in the languageLingua of our brainsmente.
98
323275
3094
disegnato nel linguaggio del nostro cervello.
05:42
So it's no biggrande surprisesorpresa that the biggrande informationinformazione designdesign iconicona
99
326369
5055
Non è quindi una gran sorpresa che l'icona dell'informazione
05:47
of the last centurysecolo, the pinnaclepinnacolo of showingmostrando everybodytutti
100
331424
4704
del secolo scorso, il simbolo che mostra a tutti
05:52
how to get from A to B, the LondonLondra UndergroundMetropolitana mapcarta geografica,
101
336128
3496
come andare da A a B, la cartina della metropolitana di Londra,
05:55
was not designedprogettato by a cartographercartografo or a citycittà plannerPianificatore.
102
339624
4763
non è stata progettata da un cartografo o da un urbanista.
06:00
It was designedprogettato by an engineeringingegneria draftsmanrelatore per parere.
103
344387
4238
È stata progettata da un disegnatore tecnico.
06:04
In the 1930s, HarryHarry BeckVasca di tintura appliedapplicato the principlesi principi of
104
348625
4027
Negli anni '30, Harry Beck applicò i principi del
06:08
schematicschematico diagramdiagramma designdesign, and changedcambiato
105
352652
4252
disegno di diagrammi schematici e cambiò
06:12
the way publicpubblico transporttrasporto mapsmappe are designedprogettato foreverper sempre.
106
356904
4185
per sempre il modo di disegnare le cartine del trasporto pubblico.
06:16
Now the very keychiave to the successsuccesso of this mapcarta geografica
107
361089
3550
Ma la vera chiave del successo di questa cartina
06:20
is in the omissionomissione of lessDi meno importantimportante informationinformazione
108
364639
4312
è l'assenza di informazioni minori
06:24
and in the extremeestremo simplificationsemplificazione.
109
368951
2491
e l'estrema semplificazione.
06:27
So straightenedraddrizzato streetsstrade, cornersangoli of 90 and 45 degreesgradi,
110
371442
4278
Quindi strade raddrizzate, angoli di 90 e 45 gradi,
06:31
but alsoanche the extremeestremo geographicgeografico distortiondistorsione in that mapcarta geografica.
111
375720
5826
ma anche l'estrema distorsione geografica di quella cartina.
06:37
If you were to look at the actualeffettivo locationsposizioni of these stationsstazioni,
112
381546
4270
Se doveste guardare l'effettiva posizione di queste stazioni
06:41
you'dfaresti see they're very differentdiverso. Yeah?
113
385816
2637
vedreste che sono molto diverse.
06:44
But this is all for the claritychiarezza of the publicpubblico tubetubo mapcarta geografica.
114
388453
4414
Ma questo serve solo alla chiarezza della cartina della metropolitana.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sDi Regent ParkParco StationStazione
115
392867
3225
Se, diciamo, voleste andare dalla stazione di Regent's Park
06:51
to Great PortlandPortland StreetVia, the tubetubo mapcarta geografica would tell you,
116
396092
3315
a Great Portland Street, la cartina vi dirà:
06:55
take the tubetubo, go to BakerBaker StreetVia, changemodificare over, take anotherun altro tubetubo.
117
399407
4892
prendete la metro, andate a Baker Street, cambiate, prendete un'altra metro.
07:00
Of coursecorso, what you don't know is that the two stationsstazioni
118
404299
3365
Chiaramente, quello che non sapete è che le due stazioni
07:03
are only about a hundredcentinaio metersmetri aparta parte.
119
407664
3074
sono solo a un centinaio di metri di distanza.
07:06
Now we'venoi abbiamo reachedraggiunto the subjectsoggetto of publicpubblico transporttrasporto,
120
410738
3125
Abbiamo toccato l'argomento del trasporto pubblico,
07:09
and publicpubblico transporttrasporto here in DublinDublino
121
413863
2514
e il trasporto pubblico qui a Dublino
07:12
is a somewhatpiuttosto touchypermaloso subjectsoggetto. (LaughterRisate)
122
416377
4286
è in un certo modo un argomento delicato.
(Risate)
07:16
For everybodytutti who does not know the publicpubblico transporttrasporto here in DublinDublino,
123
420663
3489
Per quelli che non conoscono il trasporto pubblico qui a Dublino,
07:20
essentiallyessenzialmente we have this systemsistema of localLocale busesautobus
124
424152
2909
abbiamo essenzialmente questo sistema di autobus locali
07:22
that grewè cresciuto with the citycittà. For everyogni outskirtperiferia that was addedaggiunto,
125
427061
3765
che è cresciuto insieme alla città. Per ogni sobborgo aggiunto,
07:26
there was anotherun altro busautobus routeitinerario addedaggiunto runningin esecuzione
126
430826
2312
è stata aggiunta un'altra linea di autobus che partiva
07:29
from the outskirtperiferia all the way to the citycittà centercentro,
127
433138
3970
dal sobborgo fino ad arrivare al centro della città
07:33
and as these localLocale busesautobus approachapproccio the citycittà centercentro,
128
437108
4685
e quando questi autobus locali si avvicinano al centro della città,
07:37
they all runcorrere sidelato by sidelato, and convergeconvergono in prettybella much
129
441793
2921
viaggiano tutti fianco a fianco e convergono sostanzialmente
07:40
one mainprincipale streetstrada.
130
444714
2938
in una strada principale.
07:43
So when I steppedfatto un passo off the boatbarca 12 yearsanni agofa,
131
447652
3124
Così quando 12 anni fa sono sceso dalla nave,
07:46
I triedprovato to make sensesenso of that,
132
450776
3651
ho cercato di capirci qualcosa,
07:50
because exploringesplorando a citycittà on footpiede only getsprende you so farlontano.
133
454427
5474
perché esplorando una città a piedi non riesci a vederla tutta.
07:55
But when you exploreEsplorare a foreignstraniero and newnuovo publicpubblico transporttrasporto systemsistema,
134
459901
4752
Ma quando esplorate un sistema di trasporto pubblico nuovo all'estero,
08:00
you will buildcostruire a cognitiveconoscitivo mapcarta geografica in your mindmente
135
464653
3100
costruite una mappa cognitiva nella vostra mente
08:03
in prettybella much the samestesso way.
136
467753
2999
più o meno sempre allo stesso modo.
08:06
TypicallyIn genere, you choosescegliere yourselfte stesso a rapidrapido transporttrasporto routeitinerario,
137
470752
5114
Di solito scegliete un percorso di trasporto rapido,
08:11
and in your mindmente this routeitinerario is perceivedpercepito as a straightdritto linelinea,
138
475866
4079
e nella vostra mente questo percorso viene percepito come una linea retta,
08:15
and like a pearlperla necklacecollana, all the stationsstazioni and stopsfermate
139
479945
3021
e come una collana di perle, tutte le stazioni e le fermate
08:18
are nicelypiacevolmente and neatlyordinatamente alignedallineati alonglungo the linelinea,
140
482966
4273
sono allineate ben bene e in modo chiaro lungo la linea,
08:23
and only then you startinizio to discoverscoprire some localLocale busautobus routesitinerari
141
487239
4967
e solo allora iniziate a scoprire percorsi di autobus locali
08:28
that would fillriempire in the gapslacune and that allowpermettere you for those
142
492206
4324
che riempiono i vuoti e che vi permettono quei
08:32
wormholewormhole, inter-dimensionalinter-dimensionale portalPortal shortcutstasti di scelta rapida.
143
496530
4568
varchi spazio-temporali, quelle scorciatoie verso portali interdimensionali.
08:36
So I triedprovato to make sensesenso, and when I arrivedarrivato,
144
501098
3655
Quindi ho cercato di dare un senso, e quando sono arrivato,
08:40
I was looking for some informationinformazione leafletsDepliant that would
145
504753
3287
ho cercato qualche dépliant informativo che mi avrebbe
08:43
help me crackcrepa this systemsistema and understandcapire it,
146
508040
3112
aiutato a decifrare questo sistema e capirlo,
08:47
and I foundtrovato those brochuresopuscoli. (LaughterRisate)
147
511152
5838
e ho trovato queste brochure.
(Risate)
08:52
They were not geographicallygeograficamente distorteddistorto.
148
516990
3503
Non erano geograficamente distorte.
08:56
They were havingavendo a lot of omissionomissione of informationinformazione,
149
520493
4285
Erano piene di omissioni di informazioni,
09:00
but unfortunatelypurtroppo the wrongsbagliato informationinformazione, say, in the citycittà centercentro.
150
524778
4088
ma sfortunatamente di informazioni sbagliate, diciamo, nel centro città.
09:04
There were never actuallyin realtà any linesLinee that showedha mostrato the routesitinerari.
151
528866
4638
Non c'erano in realtà linee che mostravano i percorsi.
09:09
There are actuallyin realtà not even any stationsstazioni with namesnomi.
152
533504
5955
In realtà non c'erano neanche i nomi delle stazioni.
09:15
Now the mapsmappe of DublinDublino transporttrasporto, have gottenottenuto better,
153
539459
4189
Ora la cartina dei trasporti di Dublino è migliorata
09:19
and after I finishedfinito the projectprogetto, they got a good bitpo better,
154
543648
6713
e dopo aver finito il progetto, è migliorata un po' di più,
09:26
but still no stationstazione namesnomi, still no routesitinerari.
155
550361
3157
ma ancora nessun nome di stazioni, nessun percorso.
09:29
So, beingessere naiveingenuo, and beingessere half-Germanmetà-tedesco, I decideddeciso,
156
553518
5968
Siccome sono ingenuo, e per metà tedesco, ho deciso:
09:35
"ArisAris, why don't you buildcostruire your ownproprio mapcarta geografica?"
157
559486
2502
"Aris, perché non ti costruisci da te una cartina?"
09:37
So that's what I did. I researchedricercato how eachogni
158
561988
2768
Ed è quello che ho fatto. Ho fatto una ricerca
09:40
and everyogni busautobus routeitinerario movedmosso throughattraverso the citycittà,
159
564756
3316
sui percorsi di ogni autobus in città,
09:43
nicesimpatico and logicallogico, everyogni busautobus routeitinerario a separateseparato linelinea,
160
568072
3991
sistematico e razionale, ogni autobus una linea separata
09:47
and I plottedtracciati it into my ownproprio mapcarta geografica of DublinDublino,
161
572063
3074
e le ho riportate nella mia cartina di Dublino,
09:51
and in the citycittà centercentro,
162
575137
2762
e nel centro della città
09:53
I got a nicesimpatico spaghettispaghetti platepiatto. (LaughterRisate)
163
577899
4137
mi è venuto fuori un bel piatto di spaghetti.
(Risate)
09:57
Now this is a bitpo of a messpasticcio, so I decideddeciso, of coursecorso,
164
582036
5914
Sembrava un pasticcio, così ovviamente ho deciso
10:03
you're going to applyapplicare the rulesregole of schematicschematico designdesign,
165
587950
3725
di applicare le regole del disegno schematico,
10:07
cleaningpulizia up the corridorscorridoi, wideningampliamento the streetsstrade
166
591675
2659
pulendo i corridoi, ampliando le strade
10:10
where there were loadscarichi of busesautobus, and makingfabbricazione the streetsstrade
167
594334
3516
dove passavano più autobus, e trasformando le strade
10:13
at straightdritto, 90-degree-grado cornersangoli, 45-degree-grado cornersangoli, or fractionsfrazioni of that,
168
597850
4542
in linee rette, angoli di 90 gradi, angoli di 45 gradi, o frazioni di angoli,
10:18
and filledpieno it in with the busautobus routesitinerari. And I builtcostruito this citycittà centercentro
169
602392
4822
e le ho riempite con i percosrsi degli autobus.
E ho costruito questa cartina
10:23
busautobus mapcarta geografica of the systemsistema, how it was fivecinque yearsanni agofa.
170
607214
4323
del sistema di autobus del centro, così com'era cinque anni fa.
10:27
I'll zoomzoom in again so that you get the fullpieno impacturto of
171
611537
2492
Ingrandisco di nuovo così avete l'effetto completo della
10:29
the quaysbanchine and WestmorelandWestmoreland StreetVia. (LaughterRisate)
172
614029
4354
banchina e di Westmoreland Street.
(Risate)
10:34
Now I can proudlyorgoglio say — (ApplauseApplausi) —
173
618383
8410
Ora posso dire con orgoglio -- (Applauso) --
10:42
I can proudlyorgoglio say, as a publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica,
174
626793
4288
posso dire con orgoglio che come cartina per il trasporto pubblico,
10:46
this diagramdiagramma is an utterassoluta failurefallimento — (LaughterRisate) —
175
631081
5784
questo diagramma è un totale fallimento
-- (Risate) --
10:52
excepttranne probablyprobabilmente in one aspectaspetto:
176
636865
2059
tranne forse per un aspetto:
10:54
I now had a great visualvisivo representationrappresentazione
177
638924
3053
avevo ora una rappresentazione visiva
10:57
of just how cloggedintasato up and overrunsovraccarico del the citycittà centercentro really was.
178
641977
4188
di quanto il centro città fosse realmente intasato e oltrepassato.
11:02
Now call me old-fashionedvecchio stile, right, but I think
179
646165
2935
Ora chiamatemi pure antiquato, ma penso
11:05
a publicpubblico transporttrasporto routeitinerario mapcarta geografica should have linesLinee,
180
649100
3428
che una cartina per il trasporto pubblico debba avere linee,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
perché è la loro natura.
11:10
They're little piecespezzi of stringstringa that wrapavvolgere theirloro way
182
654304
3611
Sono piccoli frammenti di stringa che si stendono
11:13
throughattraverso the citycittà centercentro, or throughattraverso the citycittà.
183
657915
2760
attraverso il centro città, o attraverso la città.
11:16
If you will, the GreekGreco guy insidedentro of me feelssi sente, if I don't
184
660675
3896
Se volete, il ragazzo greco dentro di me sente che se non
11:20
get a linelinea, it's like enteringentrare the LabyrinthLabirinto of the MinotaurMinotauro
185
664571
4532
c'è una linea è come entrare nel Labitinto del Minotauro
11:25
withoutsenza havingavendo AriadneAriadne givingdando you the stringstringa to find your way.
186
669103
3182
senza l'aiuto di Arianna che vi dà il filo per ritrovare la strada.
11:28
So the outcomerisultato of my academicaccademico researchricerca,
187
672285
4106
Quindi il risultato della mia ricerca scientifica,
11:32
loadscarichi of questionnairesquestionari, casecaso studiesstudi,
188
676391
3506
i tantissimi questionari, i casi studio
11:35
and looking at a lot of mapsmappe, was that a lot of the problemsi problemi
189
679897
5046
e l'osservazione di tante cartine, è stato che tanti problemi
11:40
and shortcomingscarenze of the publicpubblico transporttrasporto systemsistema here in DublinDublino
190
684943
3076
e mancanze del sistema di trasporto pubblico qui a Dublino
11:43
was the lackmancanza of a coherentcoerente publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica --
191
688019
2710
era la mancanza di una cartina del trasporto pubblico coerente --
11:46
a simplifiedsemplificato, coherentcoerente publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica --
192
690729
2274
una cartina del trasporto pubblico coerente e semplificata --
11:48
because I think this is the crucialcruciale steppasso to understandingcomprensione
193
693003
3439
in quando credo sia il passo cruciale per comprendere
11:52
a publicpubblico transporttrasporto networkRete on a physicalfisico levellivello,
194
696442
3498
una rete del trasporto pubblico a livello fisico,
11:55
but it's alsoanche the crucialcruciale steppasso to make
195
699940
2465
ma è anche il passo cruciale per rendere
11:58
a publicpubblico transporttrasporto networkRete mappablemappabili on a visualvisivo levellivello.
196
702405
3750
a livello visivo una cartina una rete di trasporto pubblico.
12:02
So I teamedin coppia up with a gentlemansignore calledchiamato JamesJames LeahyLeahy,
197
706155
3650
Quindi con la collaborazione di un gentiluomo di nome James Leahy,
12:05
a civilcivile engineeringegnere and a recentrecente Master'sDi Master graduatediplomato of
198
709805
3625
un ingegnere civile e di un diplomato al Master
12:09
the SustainableSostenibile DevelopmentSviluppo ProgramProgramma at DITDIT,
199
713430
3563
in Programma di Sviluppo Sostenibile alla DIT
12:12
and togetherinsieme we draftedredatto this simplifiedsemplificato modelmodello networkRete
200
716993
3926
abbiamo disegnato insieme un modello di rete semplificato
12:16
whichquale I could then go aheadavanti and visualizevisualizzare.
201
720919
3437
che ora vi mostrerò.
12:20
So here'secco what we did.
202
724356
2115
Questo è quello che abbiamo fatto.
12:22
We distributeddistribuito these rapidrapido transporttrasporto corridorscorridoi
203
726471
4685
Abbiamo distribuito questi corridoi per il trasporto rapido
12:27
throughoutper tutto the citycittà centercentro, and extendedesteso them into the outskirtssobborgi.
204
731156
4649
per tutto il centro città e li abbiamo estesi alla periferia.
12:31
RapidRapido, because we wanted them to be servedservito
205
735805
2738
Rapidi, perché volevamo fossero serviti
12:34
by rapidrapido transporttrasporto vehiclesveicoli, yeah?
206
738543
3426
da veicoli per il trasporto rapido.
12:37
They would get exclusiveesclusivo roadstrada use, where possiblepossibile,
207
741969
2943
Avrebbero usufruito dell'uso esclusivo della strada, dove possibile,
12:40
and it would be high-quantityalta-quantità, high-qualityalta qualità transporttrasporto.
208
744912
3530
e sarebbe stato un trasporto di elevata qualità e capacità.
12:44
JamesJames wanted to use busautobus rapidrapido transporttrasporto for that,
209
748442
2896
James voleva usare per questo gli autobus a trasporto rapido,
12:47
ratherpiuttosto than lightleggero railrotaia. For me, it was importantimportante
210
751338
3030
invece del tram. Per me era importante
12:50
that the vehiclesveicoli that would runcorrere on those rapidrapido transporttrasporto corridorscorridoi
211
754368
4090
che i veicoli che avrebbero percorso quei corridoi per il trasporto rapido
12:54
would be visiblyvisibilmente distinguishabledistinguibili from localLocale busesautobus on the streetstrada.
212
758458
6048
fossero distinguibili dagli autobus locali sulla strada.
13:00
Now we could take out all the localLocale busesautobus
213
764506
3243
Ora potevamo togliere tutti gli autobus locali
13:03
that rancorse alongsidea fianco those rapidrapido transporttrasporto meanssi intende.
214
767749
3207
che viaggiano accanto a quei mezzi di trasporto rapido.
13:06
Any gapslacune that appearedè apparso in the outskirtssobborgi were filledpieno again.
215
770956
3499
Tutti i vuoti della periferia sono stati nuovamente riempiti.
13:10
So, in other wordsparole, if there was a streetstrada in an outskirtperiferia
216
774455
3163
Quindi, in altre parole, se c'era una strada in periferia
13:13
where there had been a busautobus, we put a busautobus back in,
217
777618
2963
dove c'era un autobus, abbiamo reinserito un autobus,
13:16
only now these busesautobus wouldn'tno runcorrere all the way to the citycittà centercentro
218
780581
4563
solo che ora questi autobus non avrebbero viaggiato al centro città
13:21
but connectCollegare to the nearestpiù vicino rapidrapido transporttrasporto modemodalità,
219
785144
3482
ma si sarebbero collegati al mezzo di trasporto rapido più vicino,
13:24
one of these thickdenso linesLinee over there.
220
788626
1944
a una di quelle linee spesse lì.
13:26
So the restriposo was merelysemplicemente a couplecoppia of monthsmesi of work,
221
790570
3389
Quindi il resto è stato semplicemente un paio di mesi di lavoro,
13:29
and a couplecoppia of fightscombatte with my girlfriendfidanzata of our placeposto
222
793959
3042
e un paio di litigi con la mia ragazza per casa nostra
13:32
constantlycostantemente beingessere cloggedintasato up with mapsmappe,
223
797001
3293
costantemente stipata di cartine,
13:36
and the outcomerisultato, one of the outcomesrisultati, was this mapcarta geografica
224
800294
2600
e il risultato, uno dei risultati, è stata questa cartina
13:38
of the GreaterUna maggiore DublinDublino AreaZona. I'll zoomzoom in a little bitpo.
225
802894
5113
della Greater Dublin Area. Faccio un piccolo zoom.
13:43
This mapcarta geografica only showsSpettacoli the rapidrapido transporttrasporto connectionsconnessioni,
226
808007
3576
Questa cartina mostra solo i collegamenti di trasporto rapido,
13:47
no localLocale busautobus, very much in the MetroMetropolitana mapcarta geografica stylestile
227
811583
3286
nessun autobus locale, molto in stile cartina della Metro
13:50
that was so successfulriuscito in LondonLondra, and that sinceda
228
814869
3939
così apprezzata a Londra, che da allora
13:54
has been exportedesportati to so manymolti other majormaggiore citiescittà,
229
818808
3344
è stata esportata in così tante altre grandi città,
13:58
and thereforeperciò is the languageLingua that we should use
230
822152
2492
e per questo è il linguaggio che dovremmo usare
14:00
for publicpubblico transporttrasporto mapsmappe.
231
824644
2869
per le cartine del trasporto pubblico.
14:03
What's alsoanche importantimportante is, with a simplifiedsemplificato networkRete like this,
232
827513
5304
Un'altra cosa importante, con una rete semplificata come questa,
14:08
it now would becomediventare possiblepossibile for me
233
832817
2700
è che mi è stato possibile
14:11
to tackleaffrontare the ultimatefinale challengesfida,
234
835517
3213
affrontare la sfida finale,
14:14
and make a publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica for the citycittà centercentro,
235
838730
3513
e creare una cartina per il trasporto pubblico del centro città,
14:18
one where it wouldn'tno just showmostrare rapidrapido transporttrasporto connectionsconnessioni
236
842243
3274
che non solo avrebbe mostrato i collegamenti del trasporto rapido
14:21
but alsoanche all the localLocale busautobus routesitinerari, streetsstrade and the likespiace,
237
845517
3560
ma anche i percorsi degli autobus locali, le strade e simili,
14:24
and this is what a mapcarta geografica like this could like.
238
849077
2176
e questa è l'aspetto che potrebbe avere una piantina del genere.
14:27
I'll zoomzoom in a little bitpo.
239
851253
3399
Faccio un altro piccolo zoom.
14:30
In this mapcarta geografica, I'm includingCompreso eachogni transporttrasporto modemodalità,
240
854652
6233
In questa cartina ho incluso tutti i mezzi di trasporto,
14:36
so rapidrapido transporttrasporto, busautobus, DARTDARDO, tramtram and the likespiace.
241
860885
5221
quindi trasporto rapido, autobus, DART, tram e simili.
14:42
EachOgni individualindividuale routeitinerario is representedrappresentato by a separateseparato linelinea.
242
866106
6323
Ogni singolo percorso è rappresentato da una linea diversa.
14:48
The mapcarta geografica showsSpettacoli eachogni and everyogni stationstazione,
243
872429
4874
La cartina mostra ogni singola stazione,
14:53
eachogni and everyogni stationstazione namenome,
244
877303
3089
ogni singolo nome delle stazioni,
14:56
and I'm alsoanche displayingvisualizzazione sidelato streetsstrade,
245
880392
4687
e mostro anche le strade laterali,
15:00
in factfatto, mostmaggior parte of the sidelato streetsstrade even with theirloro namenome,
246
885079
3987
infatti, molte delle strade laterali anche con il loro nome,
15:04
and for good measuremisurare, alsoanche a couplecoppia of landmarksluoghi d'interesse,
247
889066
4312
e per fare di più, anche un paio di punti di riferimento,
15:09
some of them signifiedsignificato by little symbolssimboli,
248
893378
2814
alcuni indicati da un piccolo simbolo,
15:12
othersaltri by these isometricisometrica three-dimensionaltridimensionale
249
896192
3114
altri da questi disegni isometrici tridimensionali
15:15
bird's-eye-viewmeravigliosa vista drawingsdisegni.
250
899306
1569
da veduta aerea.
15:16
The mapcarta geografica is relativelyrelativamente smallpiccolo in overallcomplessivamente sizedimensione,
251
900875
3193
La cartina è relativamente piccola nel complesso,
15:19
so something that you could still holdtenere as a fold-outpieghevole mapcarta geografica,
252
904068
3048
quindi qualcosa che si può tenere come una cartina pieghevole,
15:23
or displaydisplay in a reasonably-sizeddimensioni ragionevoli displaydisplay boxscatola on a busautobus shelterriparo.
253
907116
3702
o esporre in un formato ragionevole nella bacheca di una pensilina dell'autobus.
15:26
I think it triescerca to be the bestmigliore balanceequilibrio
254
910818
4500
Penso che sia il giusto equilibrio
15:31
betweenfra actualeffettivo representationrappresentazione
255
915318
3165
tra rappresentazione reale
15:34
and simplificationsemplificazione, the languageLingua of way-findingmodo di ricerca in our braincervello.
256
918483
5586
e semplificazione, il linguaggio di ricerca di un percorso nel nostro cervello.
15:39
So straightenedraddrizzato linesLinee, cleaned-upripulito cornersangoli,
257
924069
3448
Quindi linee rette, angoli corretti,
15:43
and, of coursecorso, that very, very importantimportante
258
927517
1951
e, chiaramente, quella distorsione geografica
15:45
geographicgeografico distortiondistorsione that makesfa publicpubblico transporttrasporto mapsmappe possiblepossibile.
259
929468
5180
molto, molto importante che rende possibile le cartine del trasporto pubblico.
15:50
If you, for exampleesempio, have a look at the two mainprincipale
260
934648
1961
Se guardate, ad esempio, i due corridoi principali
15:52
corridorscorridoi that runcorrere throughattraverso the citycittà,
261
936609
2348
che corrono lungo la città,
15:54
the yellowgiallo and orangearancia one over here, this is how
262
938957
2148
quello giallo e quello arancione lì, questo è come
15:57
they look in an actualeffettivo, accuratepreciso streetstrada mapcarta geografica,
263
941105
3323
appaiono in una cartina reale e precisa,
16:00
and this is how they would look in my distorteddistorto,
264
944428
3684
e questo è come apparirebbero nella mia cartina
16:04
simplifiedsemplificato publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica.
265
948112
3261
dei trasporti pubblici distorta e semplificata.
16:07
So for a successfulriuscito publicpubblico transporttrasporto mapcarta geografica,
266
951373
3134
Quindi per una cartina dei trasporti pubblici riuscita
16:10
we should not stickbastone to accuratepreciso representationrappresentazione,
267
954507
1993
non dovremmo attenerci alla rappresentazione accurata,
16:12
but designdesign them in the way our brainsmente work.
268
956500
2819
ma dovremmo disegnarla nel modo in cui funziona il nostro cervello.
16:15
The reactionsreazioni I got were tremendousenorme. It was really good to see.
269
959319
3223
Le reazioni che ho avuto sono state incredibili. È stato davvero bello da vedere.
16:18
And of coursecorso, for my ownproprio selfse stesso, I was very happycontento to see
270
962542
3624
E chiaramente, per quanto mi concerne, sono stato davvero felice di vedere
16:22
that my folksgente in GermanyGermania and GreeceGrecia finallyfinalmente have an ideaidea
271
966166
3422
che i miei parenti in Germania e in Grecia hanno avuto finalmente un'idea
16:25
what I do for a livingvita. (LaughterRisate) Thank you. (ApplauseApplausi)
272
969588
5978
di quello che faccio di mestiere.
(Risate) Grazie. (Applauso)
Translated by Alessandra Agliata
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee