ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Marlene Zuk: What we learn from insects' sex lives

Марлен Зук: Чему нас может научить эксцентричная половая жизнь насекомых

Filmed:
1,551,523 views

Марлен Зук исследует насекомых с радостью. В этом поучительном и забавном выступлении она рассказывает лишь о некоторых их особенностях, которые поистине поражают воображение, — в частности, о творческих способах заниматься сексом.
- Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, people are more afraidбоюсь of insectsнасекомые
than they are of dyingумирающий.
0
1793
4992
Люди боятся насекомых сильнее,
чем они боятся смерти.
(Смех)
00:18
(LaughterСмех)
1
6809
1778
Так, по крайней мере, говорится в одном
опросе из «Книги списков» 1973 года,
00:20
At leastнаименее, accordingв соответствии to a 1973
"BookКнига of ListsСписки" surveyопрос
2
8611
4508
которая была предшественницей
списков из разряда «самое худшее»,
00:25
whichкоторый precededпредшествуют all those onlineонлайн bestЛучший,
worstнаихудший, funniestсмешная listsсписки that you see todayCегодня.
3
13143
7000
«самое смешное» и «самое лучшее».
00:32
Only heightsвысоты and publicобщественности speakingГоворящий
4
20167
3638
Выше боязни насекомых
в этом рейтинге стоит
только боязнь высоты
и публичных выступлений.
00:35
exceededпревышено the six-leggedшестиногая
as sourcesисточники of fearстрах.
5
23829
3536
00:39
And I suspectподозреваемый if you had put
spidersпауки in there,
6
27884
3552
А если бы мы добавили пауков,
то «пауки» и «насекомые» несомненно
возглавляли бы список.
00:43
the combinationsкомбинации of insectsнасекомые and spidersпауки
would have just toppedувенчанный the chartдиаграмма.
7
31460
4529
00:48
Now, I am not one of those people.
8
36736
2103
Но я не такая.
Я просто обожаю насекомых.
00:50
I really love insectsнасекомые.
9
38863
2146
Я считаю их очень красивыми и интересными,
00:53
I think they're interestingинтересно and beautifulкрасивая,
10
41033
4051
а иногда даже милыми.
00:57
and sometimesиногда even cuteмилый.
11
45108
1488
(Смех)
00:58
(LaughterСмех)
12
46620
1467
И я не одна такая.
01:00
And I'm not aloneв одиночестве.
13
48111
1368
Веками величайшие научные
умы человечества,
01:01
For centuriesвека, some
of the greatestвеличайший mindsумов in scienceнаука,
14
49503
3706
от Чарльза Дарвина до Эдварда О. Уилсона,
01:05
from CharlesЧарльз DarwinДарвин to E.O. WilsonWilson,
15
53233
3012
01:08
have drawnвничью inspirationвдохновение from studyingизучение
some of the smallestнаименьшее mindsумов on EarthЗемля.
16
56269
5281
черпали своё вдохновение в исследовании
этих самых маленьких разумов планеты.
01:14
Well, why is that?
17
62661
1701
Почему так вышло?
Что заставляет нас
возвращаться к насекомым?
01:16
What is that keepsдержит us
comingприход back to insectsнасекомые?
18
64386
3045
01:20
Some of it, of courseкурс, is just the sheerотвесный
magnitudeвеличина of almostпочти everything about them.
19
68055
4599
Стоит начать с их просто
головокружительной численности.
01:24
They're more numerousмногочисленные
than any other kindсвоего рода of animalживотное.
20
72678
2987
Насекомых больше, чем животных
любых других видов.
Мы даже не знаем, сколько видов
насекомых существует,
01:27
We don't even know how manyмногие speciesвид
of insectsнасекомые there are,
21
75689
2824
потому что постоянно обнаруживаем новые.
01:30
because newновый onesте,
are beingявляющийся discoveredобнаруженный all the time.
22
78537
2717
Их минимум 1 миллион, а максимум,
может быть, 10 миллионов.
01:33
There are at leastнаименее a millionмиллиона,
maybe as manyмногие as 10 millionмиллиона.
23
81278
3625
01:37
This meansозначает that you could have
an insect-of-the-monthНасекомое-оф-месяц calendarкалендарь
24
85221
4264
То есть будь у вас календарь
«Насекомое месяца»,
вы бы не пересмотрели всех насекомых
даже за 80 000 лет.
01:41
and not have to reuseповторное использование a speciesвид
for over 80,000 yearsлет.
25
89509
3985
(Смех)
01:45
(LaughterСмех)
26
93518
2900
Вот вам, панды и котики!
01:48
Take that, pandasпанд and kittensкотята!
27
96442
1688
(Смех)
01:50
(LaughterСмех)
28
98154
2328
Но если говорить серьёзно,
насекомые нам необходимы.
01:52
More seriouslyшутки в сторону, insectsнасекомые are essentialсущественный.
29
100506
3468
Мы в них нуждаемся.
01:55
We need them.
30
103998
1447
Было подсчитано, что треть всей еды,
производимой в мире,
01:57
It's been estimatedпо оценкам
that 1 out of everyкаждый 3 bitesукусы of foodпитание
31
105469
3400
производится благодаря
насекомым-опылителям.
02:00
is madeсделал possibleвозможное by a pollinatorопылитель.
32
108893
2674
02:04
ScientistУченый use insectsнасекомые to make fundamentalфундаментальный
discoveriesоткрытия
33
112972
3227
Благодаря насекомым были сделаны
фундаментальные открытия
во многих сферах, начиная со структуры
нашей нервной системы
02:08
about everything from the structureсостав
of our nervousнервное systemsсистемы
34
116223
2901
и заканчивая исследованиями ДНК и генов.
02:11
to how our genesгены and DNAДНК work.
35
119148
2148
02:14
But what I love mostбольшинство about insectsнасекомые
36
122388
1878
Но я больше всего люблю
насекомых за то,
что они многое могут рассказать
о нашем поведении.
02:16
is what they can tell us
about our ownсвоя behaviorповедение.
37
124290
2781
02:19
Insectsнасекомые seemказаться like they do
everything that people do.
38
127539
3057
На первый взгляд, насекомые
ведут себя так же, как мы.
02:22
They meetвстретить, they mateприятель,
they fightборьба, they breakломать up.
39
130620
3539
Встречаются, спариваются, ссорятся
и расстаются.
02:26
And they do so with what looksвыглядит
like love or animosityзлоба.
40
134509
4061
Нам кажется, что они тоже испытывают
что-то похожее на любовь и враждебность.
02:31
But what drivesдиски theirих behaviorsповедения is really
differentдругой than what drivesдиски our ownсвоя,
41
139665
5211
Но мотивы их поведения
совсем не такие, как у нас,
и разница может быть весьма поучительной.
02:36
and that differenceразница
can be really illuminatingразъясняющий.
42
144900
2574
02:40
There's nowhereнигде where that's more trueправда
43
148234
1867
Лучше всего эту разницу заметно
в такой жизненно важной сфере, как секс.
02:42
than when it comesвыходит to one
of our mostбольшинство consumingпотребляющий interestsинтересы -- sexсекс.
44
150125
3561
02:46
Now, I will maintainподдерживать.
and I think I can defendзащищать,
45
154142
2833
И тут я готова дать
своё слово и подписаться
под довольно удивительным заявлением:
02:48
what mayмай seemказаться like a surprisingудивительный statementзаявление.
46
156999
2401
02:52
I think sexсекс in insectsнасекомые is more
interestingинтересно than sexсекс in people.
47
160749
3547
«Секс у насекомых гораздо интереснее,
чем секс у людей».
(Смех)
02:56
(LaughterСмех)
48
164320
1787
Мы видим буйное разнообразие,
02:58
And the wildдикий varietyразнообразие that we see
49
166131
3139
которое заставляет нас пересмотреть
свои позиции насчёт того,
03:01
makesмарки us challengeвызов
some of our ownсвоя assumptionsдопущения
50
169294
2913
что значит быть самкой или самцом.
03:04
about what it meansозначает to be maleмужской and femaleженский пол.
51
172231
2724
03:07
Of courseкурс, to startНачало with,
52
175663
1651
Начнём с того,
что многим насекомым
вовсе не нужно спариваться,
чтобы размножаться.
03:09
a lot of insectsнасекомые don't need
to have sexсекс at all to reproduceвоспроизводить.
53
177338
2957
Самка тли может производить
крошечных клонов самой себя
03:12
Femaleженский aphidsтля can make little, tinyкрошечный clonesклоны
of themselvesсамих себя withoutбез ever matingспаривание.
54
180319
4430
и никогда не спариваться.
03:17
Virginдевственница birthрождение, right there.
55
185441
1473
Вот оно — непорочное зачатие.
Прямо на ваших розовых кустах.
03:18
On your roseРоза bushesкусты.
56
186938
1288
03:20
(LaughterСмех)
57
188250
3196
(Смех)
Но даже тогда когда дело доходит до секса,
03:23
When they do have sexсекс,
58
191470
1541
03:25
even theirих spermсперма is more
interestingинтересно than humanчеловек spermсперма.
59
193035
3257
сперма насекомых интереснее,
чем сперма людей.
У некоторых видов фруктовых мушек
03:28
There are some kindsвиды of fruitфрукты fliesлетит
60
196316
2375
сперматозоиды длиннее,
чем само тело самца.
03:30
whoseчья spermсперма is longerдольше
than the male'sсамца ownсвоя bodyтело.
61
198715
3477
Это очень важно, потому что самцы
используют сперму, чтобы соревноваться.
03:34
And that's importantважный because the malesмужчины
use theirих spermсперма to competeконкурировать.
62
202216
4260
03:38
Now, maleмужской insectsнасекомые do competeконкурировать with weaponsоружие,
like the hornsрога on these beetlesжуки.
63
206873
4187
Мы знаем, что многие насекомые соревнуются
средствами нападения, как рога этих жуков.
03:43
But they alsoтакже competeконкурировать
after matingспаривание with theirих spermсперма.
64
211553
4244
Но оказалось, что после спаривания
они соревнуются своими сперматозоидами.
03:48
DragonfliesСтрекозы and damselfliesстрекоз have penisesпенисы
that look kindсвоего рода of like Swissшвейцарцы Armyармия knivesножи
65
216726
5126
Пенис равнокрылых и разнокрылых стрекоз
похож на швейцарский армейский ножик,
из которого вытащили
все инструменты сразу.
03:53
with all of the attachmentsвложения pulledвытащил out.
66
221876
2093
(Смех)
03:55
(LaughterСмех)
67
223993
1870
Они используют эти грозные
лопаточки для того,
03:57
They use these formidableгрозный devicesприборы
like scoopsсовки,
68
225887
4146
чтобы выгрести из самки сперму
её предыдущего партнера.
04:02
to removeУдалить the spermсперма from previousпредыдущий malesмужчины
that the femaleженский пол has matedповязана with.
69
230057
4737
(Смех)
04:06
(LaughterСмех)
70
234818
2067
04:08
So, what can we learnучить from this?
71
236909
2697
Какой урок мы могли бы извлечь из этого?
(Смех)
04:11
(LaughterСмех)
72
239630
5679
Шучу, конечно. Никакого
урока для нас тут нет,
04:17
All right, it is not a lessonурок in the senseсмысл
of us imitatingимитирующий them
73
245333
5010
и уж точно не стоит им подражать.
04:22
or of them settingустановка
an exampleпример for us to followследовать.
74
250367
3524
Это, скорее всего, и к лучшему.
04:25
WhichКоторый, givenданный this,
is probablyвероятно just as well.
75
253915
3326
Кстати, я упоминала сексуальный
каннибализм среди насекомых?
04:29
And alsoтакже, did I mentionупомянуть sexualполовой cannibalismлюдоедство
is rampantбезудержный amongсреди insectsнасекомые?
76
257265
3574
Но я хотела сказать не об этом.
04:32
So, no, that's not the pointточка.
77
260863
2328
Насекомые ломают рамки
04:35
But what I think insectsнасекомые do,
78
263215
1737
нашего представления о роли
каждого из полов в сексе.
04:36
is breakломать a lot of the rulesправила
that we humansлюди have about the sexсекс rolesроли.
79
264976
5989
04:43
So, people have this ideaидея that natureприрода
dictatesдиктат kindсвоего рода of a 1950s sitcomкомедия положений versionверсия
80
271319
5529
Некоторые люди думают, что природа нам
диктует правила жизни из комедий 50-х —
какими мужчина и женщина должны быть.
04:48
of what malesмужчины and femalesженщины are like.
81
276872
1955
Мужчины всегда агрессивные
и главенствующие,
04:50
So that malesмужчины are always
supposedпредполагаемый to be dominantдоминирующий and aggressiveагрессивный,
82
278851
3153
а женщины пассивные и скромные.
04:54
and femalesженщины are passiveпассивный and coyзастенчивый.
83
282028
1742
Но тут всё совсем не так.
04:55
But that's just not the caseдело.
84
283794
1950
04:58
So for exampleпример, take katydidskatydids,
85
286606
2062
Для примера возьмём кузнечиков,
родственников сверчков.
05:00
whichкоторый are relativesродные of cricketsсверчки
and grasshoppersкузнечики.
86
288692
2842
05:03
The malesмужчины are very pickyпридирчивый
about who they mateприятель with,
87
291558
3477
Самцы очень придирчиво выбирают себе пару,
потому что во время спаривания они отдают
самке не только сперму,
05:07
because they not only transferперевод
spermсперма duringв течение matingспаривание,
88
295059
3225
но и кое-что ещё — брачный подарок.
05:10
they alsoтакже give the femaleженский пол
something calledназывается a nuptialбрачный giftподарок.
89
298308
4466
На этих фото мы видим
спаривание кузнечиков.
05:14
You can see two katydidskatydids
matingспаривание in these photosфото.
90
302798
3677
На обоих фото самец справа,
05:18
In bothи то и другое panelsпанели,
the male'sсамца the one on the right,
91
306499
2320
а похожий на меч придаток — орган,
с помощью которого самка откладывает яйца.
05:20
and that sword-likeМеч типа appendageпридаток
is the female'sсамки egg-layingкладка яиц organорган.
92
308843
3580
05:25
The whiteбелый blobкапля is the spermсперма,
93
313126
2527
Белая капля — это сперма,
а зелёная капля и есть брачный подарок —
05:27
the greenзеленый blobкапля is the nuptialбрачный giftподарок,
94
315677
3386
самец кузнечика производит его
из собственного тела,
05:31
and the maleмужской manufacturesизделия
this from his ownсвоя bodyтело
95
319087
3366
и это очень дорого ему обходится.
05:34
and it's extremelyочень costlyдорогостоящий to produceпроизводить.
96
322477
2178
Эта капля весит больше трети
его собственного веса.
05:36
It can weighвзвешивать up to a thirdв третьих
of his bodyтело massмасса.
97
324679
2708
05:39
I will now pauseПауза for a momentмомент
and let you think about
98
327985
2534
Давайте остановимся тут
и задумаемся, что бы было,
если бы мужчинам для секса пришлось бы
производить и таскать с собой нечто
05:42
what it would be like if humanчеловек menлюди,
everyкаждый time they had sexсекс,
99
330543
4163
весом в 20–30 килограммов.
05:46
had to produceпроизводить something
that weighedвзвешенный 50, 60, 70 poundsфунтов стерлингов.
100
334730
6047
(Смех)
05:52
(LaughterСмех)
101
340801
3607
05:56
Okay, they would not be ableв состоянии
to do that very oftenдовольно часто.
102
344432
3239
Делать это часто они бы точно не стали.
(Смех)
05:59
(LaughterСмех)
103
347695
1497
И кузнечики тоже делают это нечасто.
06:01
And indeedв самом деле, neitherни can the katydidskatydids.
104
349216
2401
06:04
And so what that meansозначает
105
352343
1912
Поэтому для кузнечиков
очень важно выбрать
правильную претендентку,
06:06
is the katydidзеленый кузнечик malesмужчины are very choosyпривередливый
106
354279
3808
которой достанется этот брачный подарок.
06:10
about who they offerпредлагает
these nuptialбрачный giftsдары to.
107
358111
3080
06:13
Now, the giftподарок is very nutritiousпитательный,
108
361215
1926
Дело в том, что подарок очень питательный
06:15
and the femaleженский пол eatsсъедает it
duringв течение and after matingспаривание.
109
363165
2694
и самка поедает его до и после спаривания.
Поэтому чем больше подарок,
тем больше времени
06:17
So, the biggerбольше it is,
the better off the maleмужской is,
110
365883
2357
самка будет им занята, а значит,
у сперматозоидов
06:20
because that meansозначает more time for his spermсперма
111
368264
2176
06:22
to drainистощать into her bodyтело
and fertilizeудобрять her eggsяйца.
112
370464
2448
будет больше шансов оплодотворить её яйца.
06:25
But it alsoтакже meansозначает that the malesмужчины
are very passiveпассивный about matingспаривание,
113
373521
4350
Это значит, что самцы могут расслабиться
и вести себя пассивно,
а вот самки очень агрессивно
конкурируют между собой,
06:29
whereasв то время как the femalesженщины
are extremelyочень aggressiveагрессивный and competitiveконкурентоспособный,
114
377895
3525
потому что каждая хочет заполучить
как можно больше брачных подарков.
06:33
in an attemptпопытка to get as manyмногие of these
nutritiousпитательный nuptialбрачный giftsдары as they can.
115
381444
4316
Их мир не совсем соответствует
нашим стереотипам.
06:37
So, it's not exactlyв точку
a stereotypicalстереотипный setзадавать of rulesправила.
116
385784
3795
06:42
Even more generallyв общем thoughхоть,
117
390974
1711
И если говорить глобально,
то самцы в мире насекомых
не так уж и важны.
06:44
malesмужчины are actuallyна самом деле not all that importantважный
in the livesжизни of a lot of insectsнасекомые.
118
392709
5064
06:49
In the socialСоциальное insectsнасекомые --
the beesпчелы and waspsосы and antsмуравьи --
119
397797
4429
Например, у общественных насекомых,
таких как осы, пчёлы и муравьи,
которых мы встречаем каждый день, —
06:54
the individualsиндивидуумы that you see everyкаждый day --
120
402250
2595
те самые муравьи, которые таскают сахар
из вашей сахарницы,
06:56
the antsмуравьи going back and forthвперед
to your sugarсахар bowlмиска,
121
404869
2445
и те самые пчёлы, которые жужжат вокруг,
опыляя цветы,
06:59
the honeyмед beesпчелы that are flittingпорхают
from flowerцветок to flowerцветок --
122
407338
3009
все они — исключительно самки.
07:02
all of those are always femaleженский пол.
123
410371
2299
07:05
People have had a hardжесткий time gettingполучение
theirих headглава around that ideaидея for millenniaтысячелетия.
124
413300
4576
Люди веками не могли постичь эту мысль.
Например, древние греки замечали,
что среди пчёл попадаются трутни,
07:09
The ancientдревний Greeksгреки knewзнал that there was
a classкласс of beesпчелы, the dronesбеспилотные летательные аппараты,
125
417900
5098
которые гораздо больше рабочей пчелы,
07:15
that are largerбольше than the workersрабочие,
126
423022
2051
они знали, что трутни — бездельники,
07:17
althoughнесмотря на то что they disapprovedотклоненные
of the drones'БЛА lazinessлень
127
425097
2570
07:19
because they could see that
the dronesбеспилотные летательные аппараты just hangвешать around the hiveулей
128
427691
3055
потому что видели, как те летают вокруг
улья и ничего не делают,
пока не наступит брачная пора.
07:22
untilдо the matingспаривание flightрейс --
129
430770
1525
Это и есть самцы пчёл.
07:24
they're the malesмужчины.
130
432319
1219
07:25
They hangвешать around untilдо the matingспаривание flightрейс,
131
433562
2019
Они летают вокруг улья до брачной поры,
но всё остальное время не работают
и не собирают нектар.
07:27
but they don't participateпринимать участие
in gatheringсбор nectarнектар or pollenпыльца.
132
435605
2739
Но греки не могли определить их пол.
07:30
The Greeksгреки couldn'tне может figureфигура out
the drones'БЛА sexсекс,
133
438368
2284
С одной стороны, они отлично знали о том,
что у пчёл есть жало,
07:32
and partчасть of the confusionпутаница was that they
were awareзнать of the stingingжгучий abilityспособность of beesпчелы
134
440676
4567
но с другой стороны, казалось невероятным,
07:37
but they foundнайденный it difficultсложно to believe
135
445267
2857
что животное, оснащённое таким
мощным орудием, может быть самкой.
07:40
that any animalsживотные that boreрасточка suchтакие a weaponоружие
could possiblyвозможно be a femaleженский пол.
136
448148
3247
07:43
AristotleАристотель triedпытался to get involvedучаствует as well.
137
451705
3010
Аристотеля этот вопрос тоже интересовал.
Он задумался: «Если предположить, что
пчёлы, имеющие жало, — самцы, то...»
07:46
He suggestedпредложенный, "OK, if the stingingжгучий
individualsиндивидуумы are going to be the malesмужчины ..."
138
454739
4588
И тут он запутался,
потому что это значило бы,
07:51
Then he got confusedсмущенный,
because that would have meantимел ввиду
139
459351
2466
что самцы также нянчатся с потомством,
07:53
the malesмужчины were alsoтакже takingпринятие careзабота
of the youngмолодой in a colonyколония,
140
461841
2729
а в это уж совершенно
невозможно поверить.
07:56
and he seemedказалось to think
that would be completelyполностью impossibleневозможно.
141
464594
4408
Тогда он предположил, что у этих пчёл
есть оба половых органа,
08:01
He then concludedпришли к выводу, that maybe
beesпчелы had the organsорганы of bothи то и другое sexesпола
142
469026
3049
причём такое бывает
08:04
in the sameодна и та же individualиндивидуальный,
143
472099
1151
у других видов насекомых,
08:05
whichкоторый is not that far-fetchedнадуманный,
some animalsживотные do that,
144
473274
2569
но до истины он так и не добрался.
08:07
but he never really
did get it figuredфигурный out.
145
475867
2253
08:10
And you know, even todayCегодня,
my studentsстуденты, for instanceпример,
146
478744
3786
Даже сегодня мои студенты, например,
автоматически называют любое животное
или насекомое, которое видят, самцом.
08:14
call everyкаждый animalживотное they see,
includingв том числе insectsнасекомые, a maleмужской.
147
482554
4691
08:19
And when I tell them
that the ferociousсвирепый army-antАрмия муравьев soldiersсолдаты
148
487585
3536
И когда я объясняю им,
что свирепые муравьи-солдаты,
которые используют эти огромные жвала
для защиты колонии,
08:23
with theirих giantгигант jawsпасть,
used to defendзащищать the colonyколония,
149
491145
2933
на самом деле — все самки,
08:26
are all always femaleженский пол,
150
494102
3102
они просто не могут в это поверить.
08:29
they seemказаться to not quiteдовольно believe me.
151
497228
2334
(Смех)
08:31
(LaughterСмех)
152
499586
1145
08:32
And certainlyбезусловно all of the moviesкино --
AntzAntz, Beeпчелка MovieКино --
153
500755
5200
К тому же во всех этих
фильмах о насекомых —
«Муравей Антц»,
«Би Муви: медовый заговор» —
08:37
portrayизображать the mainглавный characterперсонаж
in the socialСоциальное insectsнасекомые as beingявляющийся maleмужской.
154
505979
5855
главный герой общественных насекомых,
как правило, самец.
08:44
Well, what differenceразница does this make?
155
512869
1804
Возникает вопрос — ну и что?
Это же мультики, там всё выдумано.
08:46
These are moviesкино. They're fictionфантастика.
156
514697
1637
Там животные разговаривают.
08:48
They have talkingговорящий animalsживотные in them.
157
516358
1622
08:50
What differenceразница does it make
if they talk like JerryДжерри SeinfeldСейнфельд?
158
518004
3680
Какая разница, говорят ли они
голосом Джерри Сайнфелда?
А разница есть.
08:53
I think it does matterдело,
159
521708
2164
08:55
and it's a problemпроблема that actuallyна самом деле
is partчасть of a much deeperГлубже one
160
523896
2864
И эта проблема — только часть
гораздо более глубокой проблемы,
которая существует в медицине
08:58
that has implicationsпоследствия
for medicineлекарственное средство and healthздоровье
161
526784
4129
и затрагивает все аспекты нашей жизни.
09:02
and a lot of other aspectsаспекты of our livesжизни.
162
530937
2634
09:05
You all know that scientistsученые
use what we call modelмодель systemsсистемы,
163
533595
3493
Как вам известно, в науке мы пользуемся
моделью системы,
в которой животные — крысы
или плодовые мушки —
09:09
whichкоторый are creaturesсущества --
whiteбелый ratsкрысы or fruitфрукты fliesлетит --
164
537112
3361
в своём роде отвечают за всех остальных,
даже за людей.
09:12
that are kindсвоего рода of stand-insдублеров
for all other animalsживотные, includingв том числе people.
165
540497
4554
То есть подход такой —
всё, что верно для человека,
09:17
And the ideaидея is
that what's trueправда for a personчеловек
166
545075
2944
09:20
will alsoтакже be trueправда for the whiteбелый ratкрыса.
167
548043
2411
будет верно и для белой крысы.
В большинстве случаев так и есть.
09:22
And by and largeбольшой,
that turnsвитки out to be the caseдело.
168
550478
2980
Но модель системы может ввести
в заблуждение, если злоупотреблять ею.
09:25
But you can take the ideaидея
of a modelмодель systemсистема too farдалеко.
169
553482
3761
09:29
And what I think we'veмы в doneсделанный,
170
557924
2269
И мне кажется, что мы допускаем ошибку,
когда воспринимаем самцов
как модель системы.
09:32
is use malesмужчины, in any speciesвид,
as thoughхоть they are the modelмодель systemсистема.
171
560217
5451
Как норму.
09:37
The normнорма.
172
565692
1223
Как эталон правильности.
09:38
The way things are supposedпредполагаемый to be.
173
566939
2547
09:41
And femalesженщины as a kindсвоего рода of variantвариант --
174
569510
3049
А женщин — как особую разновидность,
что-то, что можно изучать
во-вторую очередь, после базового курса.
09:44
something specialособый that you only studyизучение
after you get the basicsосновы down.
175
572583
3727
09:49
And so, back to the insectsнасекомые.
176
577802
2683
И если вернуться к теме насекомых,
перед нами пример —
люди не могли увидеть то,
09:52
I think what that meansозначает
177
580509
1348
09:53
is that people just couldn'tне может see
what was in frontфронт of them.
178
581881
2819
что было прямо у них перед глазами.
Они исходили из того, что на сцене
вселенной преобладают самцы,
09:56
Because they assumedпредполагается, that the world'sв мире
stageсцена was largelyво многом occupiedзанятый by maleмужской playersигроки
179
584724
6436
а у самок только маленькие ничтожные роли.
10:03
and femalesженщины would only have
minorнезначительный, walk-onстатист rolesроли.
180
591184
3852
10:07
But when we do that, we really missМисс out
on a lot of what natureприрода is like.
181
595626
5439
Но думая таким образом, мы упускаем много
важного из того, что творится в природе.
10:13
And we can alsoтакже missМисс out on the way
naturalнатуральный, livingживой things, includingв том числе people,
182
601588
6999
И кроме того, мы упускаем из виду то,
что всё вокруг — природа, животные, люди —
чрезвычайно разнообразно.
10:20
can varyварьировать.
183
608611
1390
Мы допускаем ошибку, используя
в исследованиях самцов как модель системы.
10:22
And I think that's why we'veмы в used malesмужчины
as modelsмодели in a lot of medicalмедицинская researchисследование,
184
610025
5075
Эта ошибка уже известна,
10:27
something that we know now to be a problemпроблема
185
615124
2065
потому что результаты самцов не всегда
можно применить к самкам.
10:29
if we want the resultsРезультаты to applyподать заявление
to bothи то и другое menлюди and womenженщины.
186
617213
4397
10:34
Well, the last thing
I really love about insectsнасекомые
187
622760
2527
И наконец ещё кое-что,
за что я люблю насекомых,
хотя многих этот факт немного напрягает.
10:37
is something that a lot of people
find unnervingнервирует about them.
188
625311
3261
У насекомых маленький мозг
10:40
They have little, tinyкрошечный brainsмозги
189
628596
1767
и очень слабенькие, по нашим понятиям,
когнитивные способности.
10:42
with very little cognitiveпознавательный abilityспособность,
the way we normallyкак обычно think of it.
190
630387
3393
10:46
They have complicatedсложно behaviorповедение,
but they lackотсутствие complicatedсложно brainsмозги.
191
634398
4676
Хотя у них сложное поведение,
их мозг довольно простой.
10:51
And so, we can't just think of them
as thoughхоть they're little people
192
639860
5177
Поэтому их нельзя воспринимать
как маленьких людей,
потому что у них всё по-другому.
10:57
because they don't do things
the way that we do.
193
645061
3545
Мне очень нравится, что так нелегко
наделять насекомых человеческими чертами
11:00
I really love that it's difficultсложно
to anthropomorphizeантропоморфизировать insectsнасекомые,
194
648630
4100
и смотреть на них как на маленьких людей —
11:04
to look at them and just think of them
like they're little people
195
652754
3523
только с шестью ногами и экзоскелетом.
11:08
in exoskeletonsэкзоскелеты, with sixшесть legsноги.
196
656301
2138
11:10
(LaughterСмех)
197
658927
1261
(Смех)
Вместо этого нужно воспринимать их
по их же меркам,
11:12
InsteadВместо, you really have to acceptпринимать them
on theirих ownсвоя termsсроки,
198
660212
3545
потому что у них другая природа
и другие нормы.
11:15
because insectsнасекомые make us questionвопрос
what's normalнормальный and what's naturalнатуральный.
199
663781
5133
11:21
Now, you know, people writeзаписывать fictionфантастика
and talk about parallelпараллельно universesвселенные.
200
669527
4633
Люди любят писать фантастические рассказы
и говорить о параллельных Вселенных.
Они увлекаются сверхестественным,
11:26
They speculateспекулировать about the supernaturalсверхъестественное,
201
674184
3298
духами и привидениями,
которые якобы живут среди нас.
11:29
maybe the spiritsнастроение of the departedотбыли
walkingгулять пешком amongсреди us.
202
677506
3433
11:34
The allureзавлекать of anotherдругой worldМир
203
682537
3196
Непознанность этих миров очень
привлекательна,
вот почему люди так любят заглядывать
в паранормальное.
11:37
is something that people say is partчасть of
why they want to dabbleплескаться in the paranormalПаранормальное явление.
204
685757
6154
11:44
But as farдалеко as I'm concernedобеспокоенный,
205
692376
2289
Но как по мне,
так зачем общаться с мёртвыми,
11:46
who needsпотребности to be ableв состоянии to see deadмертвый people,
206
694689
2169
когда можно изучать живых насекомых?
11:48
when you can see liveжить insectsнасекомые?
207
696882
1678
11:51
Thank you.
208
699262
1162
Благодарю вас.
11:52
(ApplauseАплодисменты)
209
700448
4483
(Аплодисменты)
Translated by Alex Delizonas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com