ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Marlene Zuk: What we learn from insects' sex lives

Марлен Зук: Чого ми можемо навчитися з бурхливого сексуального життя комах?

Filmed:
1,551,523 views

Марлен Зук з насолодою та рішучістю вивчає комах. В цій пізнавальній, веселій промові, вона ділиться, чому комахи так захоплюють - не тільки ж за їх вигадливі способи займатися сексом.
- Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, people are more afraidбоїться of insectsкомахи
than they are of dyingвмирає.
0
1793
4992
Люди бояться комах
більше власної смерті.
00:18
(LaughterСміх)
1
6809
1778
(Сміх)
00:20
At leastнайменше, accordingвідповідно to a 1973
"BookКнига of ListsСписки" surveyобстеження
2
8611
4508
Принаймні, згідно з опитуванням
"Книги списків" 1973 року,
00:25
whichкотрий precededпередував all those onlineонлайн bestнайкраще,
worstнайгірший, funniestсмішніше listsсписки that you see todayсьогодні.
3
13143
7000
що передувала усім топ-спискам онлайн,
які можна побачити сьогодні.
00:32
Only heightsвисоти and publicгромадськість speakingкажучи
4
20167
3638
Тільки висота та публічні виступи
00:35
exceededПеревищено the six-leggedШестинога
as sourcesджерела of fearстрах.
5
23829
3536
перевершили шестиногих
як джерело страху.
00:39
And I suspectпідозрюваний if you had put
spidersпавуки in there,
6
27884
3552
Я підозрюю, що якби вони включили
в список павуків,
00:43
the combinationsкомбінації of insectsкомахи and spidersпавуки
would have just toppedперевищила the chartдіаграма.
7
31460
4529
то їх поєднання з комахами
потрапило б на найвищий щабель.
00:48
Now, I am not one of those people.
8
36736
2103
Я не з таких людей.
00:50
I really love insectsкомахи.
9
38863
2146
Я дійсно обожнюю комах.
00:53
I think they're interestingцікаво and beautifulгарний,
10
41033
4051
Я вважаю їх цікавими та красивими,
00:57
and sometimesіноді even cuteСимпатичний.
11
45108
1488
а іноді навіть милими.
00:58
(LaughterСміх)
12
46620
1467
(Сміх)
01:00
And I'm not aloneпоодинці.
13
48111
1368
І я така не одна.
01:01
For centuriesстоліття, some
of the greatestнайбільший mindsрозум in scienceнаука,
14
49503
3706
Століттями деякі
з найвеличніших умів науки,
01:05
from CharlesЧарльз DarwinДарвін to E.O. WilsonВілсон,
15
53233
3012
від Чарльза Дарвіна до Едварда Вілсона,
01:08
have drawnнамальований inspirationнатхнення from studyingвивчаючи
some of the smallestНайменша mindsрозум on EarthЗемлі.
16
56269
5281
черпали натхнення у вивченні
найменших умів на Землі.
01:14
Well, why is that?
17
62661
1701
Чому так?
01:16
What is that keepsтримає us
comingприходить back to insectsкомахи?
18
64386
3045
Що нас змушує кожен раз
повертатися до комах?
01:20
Some of it, of courseзвичайно, is just the sheerчистий
magnitudeвеличина of almostмайже everything about them.
19
68055
4599
Одна з причин - це кількісний розмах
в усіх аспектах життя комах.
01:24
They're more numerousбагаточисельний
than any other kindдоброзичливий of animalтварина.
20
72678
2987
Вони найбільш чисельні
з усіх видів тварин.
01:27
We don't even know how manyбагато хто speciesвидів
of insectsкомахи there are,
21
75689
2824
Ми навіть не знаємо,
скільки видів комах існує,
01:30
because newновий onesті, хто
are beingбуття discoveredвідкритий all the time.
22
78537
2717
бо нові види відкривають постійно.
01:33
There are at leastнайменше a millionмільйон,
maybe as manyбагато хто as 10 millionмільйон.
23
81278
3625
Їх, як мінімум. мільйон,
або, мабуть, 10 мільйонів.
01:37
This meansзасоби that you could have
an insect-of-the-monthКомаха місяць calendarкалендар
24
85221
4264
Ми могли б мати календар
з іншим видом комах на кожен місяць,
01:41
and not have to reuseповторне використання a speciesвидів
for over 80,000 yearsроків.
25
89509
3985
і ні один вид не з'явився б
у календарі вдруге впродовж 80 000 років.
01:45
(LaughterСміх)
26
93518
2900
(Сміх)
01:48
Take that, pandasпанди and kittensКошенята!
27
96442
1688
Ось вам, панди й кошенята!
01:50
(LaughterСміх)
28
98154
2328
(Сміх)
01:52
More seriouslyсерйозно, insectsкомахи are essentialістотне.
29
100506
3468
Якщо серйозно,
то комахи необхідні.
01:55
We need them.
30
103998
1447
Вони нам потрібні.
01:57
It's been estimatedоціночний
that 1 out of everyкожен 3 bitesукуси of foodїжа
31
105469
3400
Вважається, що одна третя з усієї їжі
02:00
is madeзроблений possibleможливий by a pollinatorзапилювачів.
32
108893
2674
існує завдяки запилювачам.
02:04
ScientistВчений use insectsкомахи to make fundamentalфундаментальний
discoveriesвідкриття
33
112972
3227
Вчені використовують комах, щоб зробити
фундаментальні відкриття
02:08
about everything from the structureструктура
of our nervousнервовий systemsсистеми
34
116223
2901
про все: від структури
нашої нервової системи
02:11
to how our genesгени and DNAДНК work.
35
119148
2148
до роботи наших генів і ДНК.
02:14
But what I love mostнайбільше about insectsкомахи
36
122388
1878
Але найбільше мені
подобається в комахах,
02:16
is what they can tell us
about our ownвласний behaviorповедінка.
37
124290
2781
що вони можуть багато пояснити нам
про нашу власну поведінку.
02:19
InsectsКомахи seemздається like they do
everything that people do.
38
127539
3057
Здається, що комахи роблять
все так, як ми.
02:22
They meetзустрітися, they mateМате,
they fightбій, they breakперерва up.
39
130620
3539
Вони зустрічаються, паруються,
б'ються та розлучаються.
02:26
And they do so with what looksвиглядає
like love or animosityворожість.
40
134509
4061
І в їх поведінці є щось
схоже на любов і ворожнечу.
02:31
But what drivesдиски theirїх behaviorsповедінка is really
differentінший than what drivesдиски our ownвласний,
41
139665
5211
Але те, що керує їх діями, відрізняється
від нашої рушійної сили,
02:36
and that differenceрізниця
can be really illuminatingосвітлюючий.
42
144900
2574
і ця відмінність може бути повчальною.
02:40
There's nowhereніде where that's more trueправда
43
148234
1867
Немає більш правдивого твердження,
02:42
than when it comesприходить to one
of our mostнайбільше consumingспоживання interestsінтереси -- sexсекс.
44
150125
3561
коли це стосується нашого
всепоглинаючого інтересу - сексу.
02:46
Now, I will maintainпідтримувати.
and I think I can defendзахищати,
45
154142
2833
Тепер я поясню.
Я зможу довести,
02:48
what mayможе seemздається like a surprisingдивним statementзаява.
46
156999
2401
на перший погляд, дивне твердження.
02:52
I think sexсекс in insectsкомахи is more
interestingцікаво than sexсекс in people.
47
160749
3547
Я вважаю, що секс у комах
більш цікавий за секс у людей.
02:56
(LaughterСміх)
48
164320
1787
(Сміх)
02:58
And the wildдикий varietyрізноманітність that we see
49
166131
3139
І та різноманітність, яку ми бачимо,
03:01
makesробить us challengeвиклик
some of our ownвласний assumptionsприпущення
50
169294
2913
змушує нас поставити
під сумнів наші власні думки
03:04
about what it meansзасоби to be maleчоловік and femaleжінка.
51
172231
2724
щодо того, що означає
бути чоловіком та жінкою.
03:07
Of courseзвичайно, to startпочати with,
52
175663
1651
Перш за все,
03:09
a lot of insectsкомахи don't need
to have sexсекс at all to reproduceвідтворювати.
53
177338
2957
деяким комахам не потрібен секс,
щоб отримати потомство.
03:12
FemaleЖінка aphidsпопелиці can make little, tinyкрихітна clonesклонів
of themselvesсамі withoutбез ever matingспарювання.
54
180319
4430
Самка тлі може створювати
маленькі клони самої себе без парування.
03:17
VirginДіва birthнародження, right there.
55
185441
1473
Непорочне зачаття. Ось там.
03:18
On your roseтроянда bushesкущі.
56
186938
1288
На ваших кущах троянд.
03:20
(LaughterСміх)
57
188250
3196
(Сміх)
03:23
When they do have sexсекс,
58
191470
1541
Коли вони таки
займаються сексом,
03:25
even theirїх spermсперми is more
interestingцікаво than humanлюдина spermсперми.
59
193035
3257
то навіть їхня сперма
більш цікава, ніж людська.
03:28
There are some kindsвидів of fruitфрукти fliesлетить
60
196316
2375
Існують деякі види плодових мушок,
03:30
whoseчий spermсперми is longerдовше
than the male'sчоловіки ownвласний bodyтіло.
61
198715
3477
чиї сперматозоїди довші за тіло самця.
03:34
And that's importantважливо because the malesсамці
use theirїх spermсперми to competeконкурувати.
62
202216
4260
І розмір важливий, бо самці конкурують
саме за допомогою сперматозоїдів.
03:38
Now, maleчоловік insectsкомахи do competeконкурувати with weaponsзброя,
like the hornsроги on these beetlesжуків.
63
206873
4187
Наприклад, такі жуки дійсно змагаються
за допомогою зброї - рогів.
03:43
But they alsoтакож competeконкурувати
after matingспарювання with theirїх spermсперми.
64
211553
4244
Але після спарювання вони залишаються
суперниками за спермою.
03:48
DragonfliesБабки and damselfliesdamselflies have penisesпеніси
that look kindдоброзичливий of like SwissШвейцарський ArmyАрмія knivesНожі
65
216726
5126
Різнокрилі та рівнокрилі бабки
мають пеніси, схожі на складні ножі,
03:53
with all of the attachmentsвкладення pulledвитягнув out.
66
221876
2093
з усім приладдям назовні.
03:55
(LaughterСміх)
67
223993
1870
(Сміх)
03:57
They use these formidableгрізним devicesпристрої
like scoopsСовки,
68
225887
4146
Вони використовують ці значні інструменти,
як совки,
04:02
to removeвидалити the spermсперми from previousПопередній malesсамці
that the femaleжінка has matedв'язання with.
69
230057
4737
щоб зчистити сперму всіх інших самців,
з якими парувалася самка.
04:06
(LaughterСміх)
70
234818
2067
(Сміх)
04:08
So, what can we learnвчитися from this?
71
236909
2697
Тож, наскільки корисна
для нас ця інформація?
04:11
(LaughterСміх)
72
239630
5679
(Сміх)
04:17
All right, it is not a lessonурок in the senseсенс
of us imitatingімітуючи them
73
245333
5010
Так, це не повчальний урок про те,
що ми повинні їх імітувати,
04:22
or of them settingналаштування
an exampleприклад for us to followслідуйте.
74
250367
3524
або що вони повинні бути
прикладом для наслідування.
04:25
WhichЯкий, givenдано this,
is probablyймовірно just as well.
75
253915
3326
Але, мабуть, було б непогано.
04:29
And alsoтакож, did I mentionзгадати sexualсексуальний cannibalismканібалізм
is rampantнестримної amongсеред insectsкомахи?
76
257265
3574
І чи я згадувала, наскільки поширений
статевий канібалізм серед комах?
04:32
So, no, that's not the pointточка.
77
260863
2328
Ні, не в цьому справа.
04:35
But what I think insectsкомахи do,
78
263215
1737
Але я вважаю, що комахи руйнують
04:36
is breakперерва a lot of the rulesправил
that we humansлюди have about the sexсекс rolesролі.
79
264976
5989
значну кількість норм щодо статевих ролей,
які ми, люди, маємо.
04:43
So, people have this ideaідея that natureприрода
dictatesдиктує kindдоброзичливий of a 1950s sitcomкомедія versionверсія
80
271319
5529
Люди уявляють собі,
що природа диктує
04:48
of what malesсамці and femalesсамки are like.
81
276872
1955
образи чоловіка та жінки
згідно з телешоу 1950-их.
04:50
So that malesсамці are always
supposedпередбачалося to be dominantдомінуючий and aggressiveагресивний,
82
278851
3153
Що чоловіки мають завжди домінувати
та бути агресивними,
04:54
and femalesсамки are passiveпасивний and coyсором'язливий.
83
282028
1742
а жінки - пасивними та скромними.
04:55
But that's just not the caseсправа.
84
283794
1950
Але навіть не в тому справа.
04:58
So for exampleприклад, take katydidskatydids,
85
286606
2062
Наприклад, візьмемо коника,
05:00
whichкотрий are relativesродичів of cricketsкрикет
and grasshoppersкоників.
86
288692
2842
який споріднений з цвіркуном
і сараною.
05:03
The malesсамці are very pickyприскіпливий
about who they mateМате with,
87
291558
3477
Самці перебірливі щодо тих,
з ким паруються,
05:07
because they not only transferпередача
spermсперми duringпід час matingспарювання,
88
295059
3225
бо вони не тільки передають
сперму під час акту,
05:10
they alsoтакож give the femaleжінка
something calledназивається a nuptialшлюбна giftподарунок.
89
298308
4466
вони також дають самиці
так званий весільний подарунок.
05:14
You can see two katydidskatydids
matingспарювання in these photosфотографії.
90
302798
3677
На цих фото ви бачите,
як паруються два коники.
05:18
In bothобидва panelsпанелі,
the male'sчоловіки the one on the right,
91
306499
2320
На обидвох картинках,
самець справа,
05:20
and that sword-likeмеч, як appendageпридаток
is the female'sЖіночий egg-layingвідкладання яєць organорган.
92
308843
3580
а той схожий на меч інструмент -
орган самиці, що відкладає яйця.
05:25
The whiteбілий blobляпка is the spermсперми,
93
313126
2527
Біла крапля - це сперма,
05:27
the greenзелений blobляпка is the nuptialшлюбна giftподарунок,
94
315677
3386
а зелена - це весільний подарунок.
05:31
and the maleчоловік manufacturesвиготовляє
this from his ownвласний bodyтіло
95
319087
3366
Самець виробляє його
з свого власного тіла,
05:34
and it's extremelyнадзвичайно costlyдорого to produceвиробляти.
96
322477
2178
і це коштує йому немало.
05:36
It can weighзважте up to a thirdтретій
of his bodyтіло massмаса.
97
324679
2708
Цей подарунок може важити,
як третина тіла самця.
05:39
I will now pauseпауза for a momentмомент
and let you think about
98
327985
2534
Тепер я зроблю невелику паузу
і дам вам змогу уявити,
05:42
what it would be like if humanлюдина menчоловіки,
everyкожен time they had sexсекс,
99
330543
4163
як це було б, якби кожного разу,
коли чоловік займався сексом,
05:46
had to produceвиробляти something
that weighedважив 50, 60, 70 poundsфунти.
100
334730
6047
він повинен був виробляти щось,
що важило б 22, 27, 31 кілограмів.
05:52
(LaughterСміх)
101
340801
3607
(Сміх)
05:56
Okay, they would not be ableздатний
to do that very oftenчасто.
102
344432
3239
Добре, вони не змогли б
робити це дуже часто.
05:59
(LaughterСміх)
103
347695
1497
(Сміх)
06:01
And indeedдійсно, neitherні can the katydidskatydids.
104
349216
2401
І власне, коники теж не можуть.
06:04
And so what that meansзасоби
105
352343
1912
Тож, це означає, що
06:06
is the katydidkatydid malesсамці are very choosyвибагливий
106
354279
3808
коники дуже прискіпливі,
коли вибирають,
06:10
about who they offerпропозиція
these nuptialшлюбна giftsподарунки to.
107
358111
3080
кому саме вони запропонують
весільний подарунок.
06:13
Now, the giftподарунок is very nutritiousживильні,
108
361215
1926
Цей подарунок дуже поживний,
06:15
and the femaleжінка eatsїсть it
duringпід час and after matingспарювання.
109
363165
2694
самиця з'їдає його
під час і після спарювання.
06:17
So, the biggerбільший it is,
the better off the maleчоловік is,
110
365883
2357
Чим більший подарунок,
та чим кращий самець,
06:20
because that meansзасоби more time for his spermсперми
111
368264
2176
тим більше часу є у сперми,
06:22
to drainКаналізація into her bodyтіло
and fertilizeудобрювати her eggsяйця.
112
370464
2448
щоби проникнути в тіло самиці
й запліднити яйця.
06:25
But it alsoтакож meansзасоби that the malesсамці
are very passiveпасивний about matingспарювання,
113
373521
4350
Але це також означає, що самці
дуже пасивні щодо парування,
06:29
whereasв той час як the femalesсамки
are extremelyнадзвичайно aggressiveагресивний and competitiveконкурентоспроможний,
114
377895
3525
в той час, коли самиці - неймовірно
агресивні суперниці,
06:33
in an attemptспроба to get as manyбагато хто of these
nutritiousживильні nuptialшлюбна giftsподарунки as they can.
115
381444
4316
у спробі добути якомога більше
цих поживних подарунків.
06:37
So, it's not exactlyточно
a stereotypicalстереотипні setвстановити of rulesправил.
116
385784
3795
Це не стереотипний порядок речей.
06:42
Even more generallyвзагалі thoughхоча,
117
390974
1711
Насправді, зазвичай
06:44
malesсамці are actuallyнасправді not all that importantважливо
in the livesживе of a lot of insectsкомахи.
118
392709
5064
самці не так важливі
для життя багатьох комах.
06:49
In the socialсоціальний insectsкомахи --
the beesбджоли and waspsоси and antsмурахи --
119
397797
4429
Серед суспільних комах:
бджіл, ос, мурах -
06:54
the individualsособистості that you see everyкожен day --
120
402250
2595
тих, яких ви бачите кожного дня -
06:56
the antsмурахи going back and forthчетвертий
to your sugarцукор bowlчаша,
121
404869
2445
мурах, що ходять туди-сюди
до вашої цукерниці,
06:59
the honeyмило beesбджоли that are flittingпурхають
from flowerквітка to flowerквітка --
122
407338
3009
медоносних бджіл, що
перелітають з квітки на квітку -
07:02
all of those are always femaleжінка.
123
410371
2299
всі вони жіночої статі.
07:05
People have had a hardважко time gettingотримувати
theirїх headголова around that ideaідея for millenniaтисячоліть.
124
413300
4576
Тисячоліттями людям було дуже важко
осмислити цю ідею.
07:09
The ancientстародавній GreeksГреки knewзнав that there was
a classклас of beesбджоли, the dronesбезпілотних літаків,
125
417900
5098
Стародавні греки знали про існування
такого виду бджіл, як трутні,
07:15
that are largerбільший than the workersпрацівники,
126
423022
2051
які більші за розміром
за робочих бджіл
07:17
althoughхоча they disapprovedвідхилено
of the drones'трутнів' lazinessлінь
127
425097
2570
попри те, що вони осуджували
трутнів за лінощі,
07:19
because they could see that
the dronesбезпілотних літаків just hangповісити around the hiveвулик
128
427691
3055
адже вони бачили,
що ті вештаються біля вулика,
07:22
untilдо the matingспарювання flightполіт --
129
430770
1525
поки не настане час парування,
07:24
they're the malesсамці.
130
432319
1219
вони - самці.
07:25
They hangповісити around untilдо the matingспарювання flightполіт,
131
433562
2019
Трутні снуються до парування,
07:27
but they don't participateбрати участь
in gatheringзбір nectarнектар or pollenпилок.
132
435605
2739
але не беруть участь
у збиранні нектару або пилку.
07:30
The GreeksГреки couldn'tне міг figureфігура out
the drones'трутнів' sexсекс,
133
438368
2284
Греки довго не могли
визначити стать трутнів,
07:32
and partчастина of the confusionплутанина was that they
were awareусвідомлювати of the stingingуїдливі abilityздібності of beesбджоли
134
440676
4567
бо їх плутав відомий їм факт
про здатність бджіл до жалення,
07:37
but they foundзнайдено it difficultважко to believe
135
445267
2857
але вони не вірили,
07:40
that any animalsтварини that boreдіаметр циліндра suchтакий a weaponзброя
could possiblyможливо be a femaleжінка.
136
448148
3247
що тварина, яка має таку зброю,
можливо, виявиться жіночої статі.
07:43
AristotleАрістотель triedспробував to get involvedучасть as well.
137
451705
3010
Арістотель теж залучив себе до дискусії.
07:46
He suggestedзапропонував, "OK, if the stingingуїдливі
individualsособистості are going to be the malesсамці ..."
138
454739
4588
Він припустив: "Якщо всі бджоли,
що мають жала, самці..."
07:51
Then he got confusedплутати,
because that would have meantозначало
139
459351
2466
Потім він розгубився,
бо це означало б,
07:53
the malesсамці were alsoтакож takingвзяти careтурбота
of the youngмолодий in a colonyколонія,
140
461841
2729
що самці також піклуються
про молоде покоління колонії.
07:56
and he seemedздавалося to think
that would be completelyповністю impossibleнеможливо.
141
464594
4408
Цей факт здався Арістотелю
зовсім неможливим.
08:01
He then concludedукладено that maybe
beesбджоли had the organsоргани of bothобидва sexesчоловіками і жінками
142
469026
3049
Опісля він зробив висновок,
що бджола має репродуктивні органи
08:04
in the sameтой же individualіндивідуальний,
143
472099
1151
обох статей. Ця думка
08:05
whichкотрий is not that far-fetchedнадуманий,
some animalsтварини do that,
144
473274
2569
не притягнута за вуха,
бо деякі тварини саме такі,
08:07
but he never really
did get it figuredфігурний out.
145
475867
2253
але він так і не дізнався про це.
08:10
And you know, even todayсьогодні,
my studentsстуденти, for instanceекземпляр,
146
478744
3786
Знаете, що навіть сьогодні,
наприклад, мої студенти
08:14
call everyкожен animalтварина they see,
includingв тому числі insectsкомахи, a maleчоловік.
147
482554
4691
називають будь-яку тварину, що бачать,
самцем, включно з комахами.
08:19
And when I tell them
that the ferociousЛютий army-antармія мурашок soldiersсолдати
148
487585
3536
Коли я кажу їм, що страхітливі загони
войовничих мурах
08:23
with theirїх giantгігант jawsщелепи,
used to defendзахищати the colonyколонія,
149
491145
2933
із величезними щелепами, які вони
використовують для захисту колонії,
08:26
are all always femaleжінка,
150
494102
3102
завжди є самками,
08:29
they seemздається to not quiteцілком believe me.
151
497228
2334
вони не хочуть мені вірити.
08:31
(LaughterСміх)
152
499586
1145
(Сміх)
08:32
And certainlyзвичайно all of the moviesфільми --
AntzAntz, BeeБджола MovieФільм --
153
500755
5200
Авжеж, всі фільми, такі як "Мураха Антц",
"Бджолине кіно: Медова змова",
08:37
portrayзобразити the mainосновний characterхарактер
in the socialсоціальний insectsкомахи as beingбуття maleчоловік.
154
505979
5855
зображають головного героя
серед суспільних комах як самця.
08:44
Well, what differenceрізниця does this make?
155
512869
1804
Взагалі, кому яка різниця?
08:46
These are moviesфільми. They're fictionвигадка.
156
514697
1637
Це фільми. Вигадка.
08:48
They have talkingговорити animalsтварини in them.
157
516358
1622
Тварини там балакають.
08:50
What differenceрізниця does it make
if they talk like JerryДжеррі SeinfeldSeinfeld?
158
518004
3680
І яка різниця, якщо вони балакають,
як Джеррі Сайнфелд?
08:53
I think it does matterматерія,
159
521708
2164
Я думаю, що ця проблема має значення,
08:55
and it's a problemпроблема that actuallyнасправді
is partчастина of a much deeperглибше one
160
523896
2864
бо вона - складова
більш глобальної проблеми,
08:58
that has implicationsнаслідки
for medicineмедицина and healthздоров'я
161
526784
4129
що може мати наслідки для сфери
медицини й охорони здоров'я
09:02
and a lot of other aspectsаспекти of our livesживе.
162
530937
2634
та інших аспектів нашого життя.
09:05
You all know that scientistsвчені
use what we call modelмодель systemsсистеми,
163
533595
3493
Ви знаєте, що вчені використовують
так звані модельні системи,
09:09
whichкотрий are creaturesістоти --
whiteбілий ratsщурів or fruitфрукти fliesлетить --
164
537112
3361
що представлені істотами, наприклад,
білими щурами, плодовими мушками,
09:12
that are kindдоброзичливий of stand-insStand-Ins
for all other animalsтварини, includingв тому числі people.
165
540497
4554
які можуть бути певними сурогатами
для всіх інших тварин, включно з людьми.
09:17
And the ideaідея is
that what's trueправда for a personлюдина
166
545075
2944
Ідея полягає в тому, що все,
що підходить людині,
09:20
will alsoтакож be trueправда for the whiteбілий ratщур.
167
548043
2411
буде підходити і для білого щура.
09:22
And by and largeвеликий,
that turnsвиявляється out to be the caseсправа.
168
550478
2980
Загалом, виявляється,
що це - нагальне питання.
09:25
But you can take the ideaідея
of a modelмодель systemсистема too farдалеко.
169
553482
3761
Ви можете занадто сприйняти ідею
модельної системи.
09:29
And what I think we'veми маємо doneзроблено,
170
557924
2269
Я вважаю, що ми використовуємо
09:32
is use malesсамці, in any speciesвидів,
as thoughхоча they are the modelмодель systemсистема.
171
560217
5451
особин чоловічої статі
як модельну систему, для будь-якого виду.
09:37
The normнорма.
172
565692
1223
Це вже норма.
09:38
The way things are supposedпередбачалося to be.
173
566939
2547
Звичайний порядок речей.
09:41
And femalesсамки as a kindдоброзичливий of variantваріант --
174
569510
3049
А особини жіночої статі постають
як варіант,
09:44
something specialособливий that you only studyвивчення
after you get the basicsоснови down.
175
572583
3727
як щось особливе, що ти будеш вивчати
вже після того, як опануєш засади.
09:49
And so, back to the insectsкомахи.
176
577802
2683
Повернемося до комах.
09:52
I think what that meansзасоби
177
580509
1348
Я вважаю, це означає, що
09:53
is that people just couldn'tне міг see
what was in frontфронт of them.
178
581881
2819
люди просто не бачили того,
що було просто перед очами.
09:56
Because they assumedпередбачається that the world'sсвітовий
stageетап was largelyзначною мірою occupiedзайнятий by maleчоловік playersгравці
179
584724
6436
Вони сприймали життя, як сцену,
на якій грають переважно чоловіки,
10:03
and femalesсамки would only have
minorнеповнолітній, walk-onходити rolesролі.
180
591184
3852
а жінкам відведені другорядні або
епізодичні ролі.
10:07
But when we do that, we really missміс out
on a lot of what natureприрода is like.
181
595626
5439
Коли ми поводимося саме так, ми дійсно
багато упускаємо щодо того, яка природа,
10:13
And we can alsoтакож missміс out on the way
naturalприродний, livingживий things, includingв тому числі people,
182
601588
6999
і як можуть відрізнятися живі істоти,
10:20
can varyзмінюватися.
183
608611
1390
включно з людьми.
10:22
And I think that's why we'veми маємо used malesсамці
as modelsмоделі in a lot of medicalмедичний researchдослідження,
184
610025
5075
Я думаю, саме тому ми використовували
самця, як модель, в багатьох
10:27
something that we know now to be a problemпроблема
185
615124
2065
медичних дослідженнях.
Ми вважаємо це
10:29
if we want the resultsрезультати to applyзастосовувати
to bothобидва menчоловіки and womenжінки.
186
617213
4397
проблемою, коли хочемо застосувати
результати і до чоловіків, і до жінок.
10:34
Well, the last thing
I really love about insectsкомахи
187
622760
2527
Тож, остання річ, яка мені подобається
в комахах,
10:37
is something that a lot of people
find unnervingнервує about them.
188
625311
3261
це те, що лякає багатьох людей.
10:40
They have little, tinyкрихітна brainsмозок
189
628596
1767
У них дуже маленькі мозки
10:42
with very little cognitiveпізнавальний abilityздібності,
the way we normallyнормально think of it.
190
630387
3393
із слабкою здатністю до пізнання,
так як ми собі уявляємо її.
10:46
They have complicatedускладнений behaviorповедінка,
but they lackбрак complicatedускладнений brainsмозок.
191
634398
4676
Вони мають складну поведінку,
але їх мізкам бракує хитромудрості.
10:51
And so, we can't just think of them
as thoughхоча they're little people
192
639860
5177
Тож, ми не можемо вважати їх
маленькими людьми,
10:57
because they don't do things
the way that we do.
193
645061
3545
оскільки вони не поводяться
так, як ми.
11:00
I really love that it's difficultважко
to anthropomorphizeanthropomorphize insectsкомахи,
194
648630
4100
Мені дійсно подобається, що
олюднити комах складно,
11:04
to look at them and just think of them
like they're little people
195
652754
3523
дивитися й думати, що вони
маленькі люди
11:08
in exoskeletonsexoskeletons, with sixшість legsноги.
196
656301
2138
з панцирями та шістьма ніжками.
11:10
(LaughterСміх)
197
658927
1261
(Сміх)
11:12
InsteadЗамість цього, you really have to acceptприймати them
on theirїх ownвласний termsтерміни,
198
660212
3545
Натомість, ви повинні сприймати комах
на їхніх умовах, бо вони
11:15
because insectsкомахи make us questionпитання
what's normalнормальний and what's naturalприродний.
199
663781
5133
змушують нас узяти під
сумнів, що є нормальним, а що - природним.
11:21
Now, you know, people writeписати fictionвигадка
and talk about parallelпаралельно universesвсесвіти.
200
669527
4633
Зараз люди вигадують художні розповіді
та говорять про паралельні всесвіти.
11:26
They speculateспекулювати about the supernaturalнадприродний,
201
674184
3298
Вони сперечаються про надприродне,
11:29
maybe the spiritsдухи of the departedВідступники
walkingходити amongсеред us.
202
677506
3433
про можливих духів померлих, що
ходять серед нас.
11:34
The allureпривабливість of anotherінший worldсвіт
203
682537
3196
Привабливість іншого світу
в чомусь,
11:37
is something that people say is partчастина of
why they want to dabbleплескатися in the paranormalпаранормальний.
204
685757
6154
що люди вважають частковою причиною, щоб
вплутуватися в паранормальне.
11:44
But as farдалеко as I'm concernedзацікавлений,
205
692376
2289
Але мені здається, що,
11:46
who needsпотреби to be ableздатний to see deadмертвий people,
206
694689
2169
навіщо хотіти бачити мертвих людей,
11:48
when you can see liveжити insectsкомахи?
207
696882
1678
якщо ми можемо спостерігати
живих комах?
11:51
Thank you.
208
699262
1162
Дякую вам.
11:52
(ApplauseОплески)
209
700448
4483
(Оплески)
Translated by Alexandra Voronina
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com