ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Marlene Zuk: What we learn from insects' sex lives

Marlene Zuk: Chúng ta học được gì từ đời sống tình dục của côn trùng

Filmed:
1,551,523 views

Marlen Zuk nghiên cứu về côn trùng rất hứng thú và cương quyết. Trong buổi nói chuyện vui và nhiều gút mở, cô chia sẻ chỉ vài cách làm chúng ta thật sự há hốc - mà không chỉ dừng ở lối sáng tạo khi chúng giao cấu.
- Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, people are more afraidsợ of insectscôn trùng
than they are of dyingchết.
0
1793
4992
Vậy là con người sợ côn trùng
hơn là cái chết.
00:18
(LaughterTiếng cười)
1
6809
1778
Ít nhất, theo như khảo sát năm 1973
"Cuốn sách các danh sách"
00:20
At leastít nhất, accordingtheo to a 1973
"BookCuốn sách of ListsDanh sách" surveykhảo sát
2
8611
4508
00:25
which precededđứng trước all those onlineTrực tuyến besttốt,
worsttệ nhất, funniestvui vẻ nhất listsdanh sách that you see todayhôm nay.
3
13143
7000
giới thiệu danh sách trực tuyến điều tốt
nhất, tệ nhất và hài hước nhất mà bạn gặp.
00:32
Only heightsđộ cao and publiccông cộng speakingnói
4
20167
3638
Chỉ có nỗi sợ về độ cao
và nói trước đám đông
00:35
exceededvượt quá the six-leggedSáu chân
as sourcesnguồn of fearnỗi sợ.
5
23829
3536
xếp trên nỗi sợ về côn trùng sáu chân.
00:39
And I suspectnghi ngờ if you had put
spidersnhện in there,
6
27884
3552
Và tôi đoán nếu bạn đặt loài nhện
vào danh sách này
00:43
the combinationskết hợp of insectscôn trùng and spidersnhện
would have just toppedkêu gọi the chartđồ thị.
7
31460
4529
thì tập hợp côn trùng và nhện sẽ
nằm đầu danh sách.
00:48
Now, I am not one of those people.
8
36736
2103
Tôi không phải là một trong những
người này.
00:50
I really love insectscôn trùng.
9
38863
2146
Tôi thực sự rất yêu thích côn trùng.
00:53
I think they're interestinghấp dẫn and beautifulđẹp,
10
41033
4051
Tôi nghĩ chúng là nhưng sinh vật
thú vị và xinh đẹp.
00:57
and sometimesđôi khi even cuteDễ thương.
11
45108
1488
và đôi khi còn đáng yêu nữa.
00:58
(LaughterTiếng cười)
12
46620
1467
(Tiếng cười).
01:00
And I'm not alonemột mình.
13
48111
1368
Và tôi không một mình.
01:01
For centuriesthế kỉ, some
of the greatestvĩ đại nhất mindstâm trí in sciencekhoa học,
14
49503
3706
Nhiều thế kỉ qua, nhiều bộ óc vĩ đại
của các nhà khoa học,
01:05
from CharlesCharles DarwinDarwin to E.O. WilsonWilson,
15
53233
3012
từ Charles Darwin đến E.O. Wilson,
01:08
have drawnrút ra inspirationcảm hứng from studyinghọc tập
some of the smallestnhỏ nhất mindstâm trí on EarthTrái đất.
16
56269
5281
đã lấy nguồn cảm hứng từ việc nghiên cứu
những bộ não nhỏ nhất trên Trái Đất.
01:14
Well, why is that?
17
62661
1701
Vậy, tại sao lại như vậy?
01:16
What is that keepsgiữ us
comingđang đến back to insectscôn trùng?
18
64386
3045
Điều gì làm chúng ta cứ tiếp tục
tìm hiểu về loài côn trùng?
01:20
Some of it, of coursekhóa học, is just the sheertuyệt
magnitudeđộ lớn of almosthầu hết everything about them.
19
68055
4599
Những điều đó, đương nhiên, chỉ là tầm quan trọng chênh vênh của hầu hết về chúng.
01:24
They're more numerousnhiều
than any other kindloại of animalthú vật.
20
72678
2987
Chúng nhiều hơn bất cứ loài động vật nào.
01:27
We don't even know how manynhiều speciesloài
of insectscôn trùng there are,
21
75689
2824
Chúng ta cũng không biết có bao nhiêu loài côn trùng
01:30
because newMới onesnhững người
are beingđang discoveredphát hiện ra all the time.
22
78537
2717
bời vì những loài mới liên tục
được phát hiện
01:33
There are at leastít nhất a milliontriệu,
maybe as manynhiều as 10 milliontriệu.
23
81278
3625
Có ít nhất một triệu loài, và có khi
lên tới 10 triệu loài.
01:37
This meanscó nghĩa that you could have
an insect-of-the-monthcôn trùng tháng calendarlịch
24
85221
4264
Điều này có nghĩa là bạn có thể có một
cuốn lịch về loài côn trùng trong tháng
01:41
and not have to reusetái sử dụng a speciesloài
for over 80,000 yearsnăm.
25
89509
3985
và không bị lặp lại loài nào trong vòng
hơn 80,000 năm.
01:45
(LaughterTiếng cười)
26
93518
2900
(Tiếng cười)
01:48
Take that, pandasgấu trúc and kittenschú mèo con!
27
96442
1688
Nghe chưa, gấu trúc và mèo!
01:50
(LaughterTiếng cười)
28
98154
2328
(Tiếng cười)
01:52
More seriouslynghiêm túc, insectscôn trùng are essentialCần thiết.
29
100506
3468
Quan trọng hơn,
côn trùng là điều thiết yếu.
01:55
We need them.
30
103998
1447
Chúng ta cần chúng.
01:57
It's been estimatedước tính
that 1 out of everymỗi 3 bitesvết cắn of foodmón ăn
31
105469
3400
Có một ước tính rằng cứ
1 trong 3 miếng thức ăn
02:00
is madethực hiện possiblekhả thi by a pollinatorpollinator.
32
108893
2674
có thể được tạo từ sự thụ phấn.
02:04
ScientistNhà khoa học use insectscôn trùng to make fundamentalcăn bản
discoverieskhám phá
33
112972
3227
Nhà khoa học dùng côn trùng
để tìm những khám phá nền tảng
02:08
about everything from the structurekết cấu
of our nervouslo lắng systemshệ thống
34
116223
2901
về mọi thứ từ cấu trúc của
hệ thần kinh của chúng ta
02:11
to how our genesgen and DNADNA work.
35
119148
2148
đến cách gen và DNA làm việc.
02:14
But what I love mostphần lớn about insectscôn trùng
36
122388
1878
Nhưng điều tôi thích nhất về côn trùng
02:16
is what they can tell us
about our ownsở hữu behaviorhành vi.
37
124290
2781
là chúng có thể nói cho chúng ta
về hành vi của chúng ta.
02:19
InsectsCôn trùng seemhình như like they do
everything that people do.
38
127539
3057
Côn trùng dường như làm mọi thứ
con người làm
02:22
They meetgặp, they mateMate,
they fightchiến đấu, they breakphá vỡ up.
39
130620
3539
Chúng hẹn hò, làm tình,
đánh nhau, rồi chia tay.
02:26
And they do so with what looksnhìn
like love or animositycăm ghét.
40
134509
4061
Chúng làm như vậy với thứ giống như
là tình yêu hay sự thù hận.
02:31
But what drivesổ đĩa theirhọ behaviorshành vi is really
differentkhác nhau than what drivesổ đĩa our ownsở hữu,
41
139665
5211
Nhưng điều khiến hành vi của chúng khác với
thứ điều khiển hành vi của chúng ta,
02:36
and that differenceSự khác biệt
can be really illuminatingchiếu sáng.
42
144900
2574
và sự khác biệt đó có thể
được làm sáng tỏ.
02:40
There's nowherehư không where that's more truethật
43
148234
1867
Không ở đâu mà thật hơn là điểm
02:42
than when it comesđến to one
of our mostphần lớn consumingtiêu thụ interestssở thích -- sextình dục.
44
150125
3561
xuất phát một trong những sở thích
chi phối chúng ta nhất - tình dục.
02:46
Now, I will maintainduy trì.
and I think I can defendphòng thủ,
45
154142
2833
Bây giờ, tôi sẽ tiếp tục và
tôi nghĩ tôi có thể biện hộ,
02:48
what mayTháng Năm seemhình như like a surprisingthật ngạc nhiên statementtuyên bố.
46
156999
2401
điều mà dường như là một phát biểu
gây ngạc nhiên.
02:52
I think sextình dục in insectscôn trùng is more
interestinghấp dẫn than sextình dục in people.
47
160749
3547
Tôi nghĩ tình dục ở côn trùng thú vị
hơn ở con người.
02:56
(LaughterTiếng cười)
48
164320
1787
(Tiếng cười)
02:58
And the wildhoang dã varietyđa dạng that we see
49
166131
3139
Và sự đa dạng tự nhiên mà chúng ta thấy
03:01
makeslàm cho us challengethử thách
some of our ownsở hữu assumptionsgiả định
50
169294
2913
làm chúng ta vật lộn với
những giả thuyết của chúng ta
03:04
about what it meanscó nghĩa to be maleNam giới and femalegiống cái.
51
172231
2724
về đàn ông và phụ nữ có nghĩa gì.
03:07
Of coursekhóa học, to startkhởi đầu with,
52
175663
1651
Để bắt đầu,
03:09
a lot of insectscôn trùng don't need
to have sextình dục at all to reproducetái sản xuất.
53
177338
2957
nhiều loài côn trùng không cần
giao phối tí nào để sinh sản.
03:12
FemaleNữ aphidsrệp can make little, tinynhỏ bé clonesbắt chước
of themselvesbản thân họ withoutkhông có ever matinggiao phối.
54
180319
4430
Bọ chét cái sao chép thành những con bọ nhỏ
chút xíu mà không bao giờ cần giao phối.
03:17
VirginTrinh nữ birthSinh, right there.
55
185441
1473
Sinh khi còn trinh, ngay đây.
03:18
On your roseHoa hồng bushescây bụi.
56
186938
1288
Ngay trong bụi hồng nhà bạn.
03:20
(LaughterTiếng cười)
57
188250
3196
(Tiếng cười)
03:23
When they do have sextình dục,
58
191470
1541
Khi chúng giao phối,
03:25
even theirhọ spermtinh trùng is more
interestinghấp dẫn than humanNhân loại spermtinh trùng.
59
193035
3257
thậm chí tinh trùng của chúng
thú vị hơn tinh trùng con người
03:28
There are some kindscác loại of fruittrái cây fliesruồi
60
196316
2375
Có nhiều loại ruồi trái cây
03:30
whose spermtinh trùng is longerlâu hơn
than the male'scủa Nam ownsở hữu bodythân hình.
61
198715
3477
mà tinh trùng dài hơn
chiều dài của con đực.
03:34
And that's importantquan trọng because the malesnam giới
use theirhọ spermtinh trùng to competecạnh tranh.
62
202216
4260
Điều đó quan trọng bởi vì những con đực
dùng tinh trùng để cạnh tranh.
03:38
Now, maleNam giới insectscôn trùng do competecạnh tranh with weaponsvũ khí,
like the hornssừng on these beetlesbọ cánh cứng.
63
206873
4187
Côn trùng đực đánh nhau bằng
vũ khí, như là sừng ở những con bọ cứng.
03:43
But they alsocũng thế competecạnh tranh
after matinggiao phối with theirhọ spermtinh trùng.
64
211553
4244
Nhưng chúng lại cạnh tranh
sau khi giao phối, bằng tinh trùng.
03:48
DragonfliesChuồn chuồn and damselfliesdamselflies have penisespenises
that look kindloại of like SwissThụy sĩ ArmyQuân đội knivesDao
65
216726
5126
Chuồn chuồn và chuồn chuồn kim có
dương vật giống như dao quân đội Thuỵ Sĩ
03:53
with all of the attachmentsđính kèm pulledkéo out.
66
221876
2093
với tất cả những gì dính vào
đều bị kéo ra.
03:55
(LaughterTiếng cười)
67
223993
1870
(Tiếng cười)
03:57
They use these formidableghê gớm devicesthiết bị
like scoopsmuỗng sữa bột,
68
225887
4146
Chúng dùng những công cụ ghê gớm
như những cái xúc
04:02
to removetẩy the spermtinh trùng from previousTrước malesnam giới
that the femalegiống cái has matedmated with.
69
230057
4737
để lấy tinh trùng của những con đực trước
vừa giao phối với con cái.
04:06
(LaughterTiếng cười)
70
234818
2067
(Tiếng cười)
04:08
So, what can we learnhọc hỏi from this?
71
236909
2697
Thế thì chúng ta học được gì từ đó?
04:11
(LaughterTiếng cười)
72
239630
5679
(Tiếng cười)
04:17
All right, it is not a lessonbài học in the sensegiác quan
of us imitatingbắt chước them
73
245333
5010
Đây không là một bài học theo cách
chúng ta bắt chước chúng.
04:22
or of them settingcài đặt
an examplethí dụ for us to followtheo.
74
250367
3524
hay chúng là ví dụ để chúng ta noi theo.
04:25
Which, givenđược this,
is probablycó lẽ just as well.
75
253915
3326
Cho dù vây, dĩ nhiên là vậy.
04:29
And alsocũng thế, did I mentionđề cập đến sexualtình dục cannibalismăn thịt đồng loại
is rampanthung hăng amongtrong số insectscôn trùng?
76
257265
3574
Tôi có nói ăn thịt bạn tình là
phổ biến ở côn trùng chưa?
04:32
So, no, that's not the pointđiểm.
77
260863
2328
Không, đó không phải là điều
mấu chốt.
04:35
But what I think insectscôn trùng do,
78
263215
1737
Nhưng điều tôi nghĩ côn trùng làm,
04:36
is breakphá vỡ a lot of the rulesquy tắc
that we humanscon người have about the sextình dục rolesvai trò.
79
264976
5989
là phá bỏ rất nhiều luật lệ mà ccon người
chúng ta có về vai trò của tình dục.
04:43
So, people have this ideaý kiến that naturethiên nhiên
dictateschỉ ra kindloại of a 1950s sitcomphim sitcom versionphiên bản
80
271319
5529
Có người cho là tự nhiên áp đặt
phiên bản hài kịch những năm 1950
04:48
of what malesnam giới and femalesnữ giới are like.
81
276872
1955
lên vai trò của đàn ông và phụ nữ.
04:50
So that malesnam giới are always
supposedgiả định to be dominantcó ưu thế and aggressivexâm lược,
82
278851
3153
Như là đàn ông luôn luôn được cho là
chủ động và cuồng nhiệt,
04:54
and femalesnữ giới are passivethụ động and coycoy.
83
282028
1742
còn phụ nữ thì thụ động và nhát.
04:55
But that's just not the casetrường hợp.
84
283794
1950
Nhưng đó không phải vậy.
04:58
So for examplethí dụ, take katydidskatydids,
85
286606
2062
Ví dụ như loài châu chấu ở Mỹ
05:00
which are relativesngười thân of cricketsdế
and grasshoppersChâu chấu.
86
288692
2842
có họ hàng với dế và cào cào.
05:03
The malesnam giới are very pickypicky
about who they mateMate with,
87
291558
3477
Những con đực rất kén chọn
đối tượng nó giao phối,
05:07
because they not only transferchuyển khoản
spermtinh trùng duringsuốt trong matinggiao phối,
88
295059
3225
bởi vì nó không chỉ truyền tinh trùng
lúc giao phối,
05:10
they alsocũng thế give the femalegiống cái
something calledgọi là a nuptialnuptial giftquà tặng.
89
298308
4466
nó còn cho con cái thứ gọi là
quà tặng hôn nhân.
05:14
You can see two katydidskatydids
matinggiao phối in these photosảnh.
90
302798
3677
Bạn có thể thấy hai con châu chấu ở Mỹ
giao phối trong những hình này.
05:18
In bothcả hai panelstấm,
the male'scủa Nam the one on the right,
91
306499
2320
Trong cả hai bản những bản,
con đực ở bên phải,
05:20
and that sword-likegiống như thanh kiếm appendagephần phụ
is the female'scủa phụ nữ egg-layingđẻ trứng organđàn organ.
92
308843
3580
và phần nhô ra giống lưỡi kiếm là
bộ phận đẻ trứng của con cái.
05:25
The whitetrắng blobblob is the spermtinh trùng,
93
313126
2527
giọt trắng là tinh trùng,
05:27
the greenmàu xanh lá blobblob is the nuptialnuptial giftquà tặng,
94
315677
3386
giọt xanh lá là quà tặng hôn nhân,
05:31
and the maleNam giới manufacturesnhà sản xuất
this from his ownsở hữu bodythân hình
95
319087
3366
và con đực tạo ra nó từ
chính cơ thể của nó
05:34
and it's extremelyvô cùng costlytốn kém to producesản xuất.
96
322477
2178
và nó cực kỳ đắt giá để làm được.
05:36
It can weighcân up to a thirdthứ ba
of his bodythân hình masskhối lượng.
97
324679
2708
Nó có thể nặng đến một phần ba
trọng lượng cơ thể con đực.
05:39
I will now pausetạm ngừng for a momentchốc lát
and let you think about
98
327985
2534
Tôi ngừng lại chút xíu để bạn suy nghĩ
05:42
what it would be like if humanNhân loại menđàn ông,
everymỗi time they had sextình dục,
99
330543
4163
sẽ như thế nào nếu mỗi lần
những người đàn ông làm tình,
05:46
had to producesản xuất something
that weighedcân nặng 50, 60, 70 poundsbảng.
100
334730
6047
phải sản xuất cái gì đó nặng cỡ
50, 60, 70 pounds.
05:52
(LaughterTiếng cười)
101
340801
3607
(Tiếng cười)
05:56
Okay, they would not be ablecó thể
to do that very oftenthường xuyên.
102
344432
3239
Họ sẽ không bao giờ làm điều đó
thường xuyên được.
05:59
(LaughterTiếng cười)
103
347695
1497
(Tiếng cười)
06:01
And indeedthật, neithercũng không can the katydidskatydids.
104
349216
2401
Cũng vậy, châu chấu Mỹ không làm
thường xuyên được.
06:04
And so what that meanscó nghĩa
105
352343
1912
Vậy điều đó có nghĩa là
06:06
is the katydidkatydid malesnam giới are very choosychoosy
106
354279
3808
con châu chấu Mỹ đực rất là kén chọn
06:10
about who they offerphục vụ
these nuptialnuptial giftsnhững món quà to.
107
358111
3080
về ai mà nó tặng món quà hôn nhân này.
06:13
Now, the giftquà tặng is very nutritiousdinh dưỡng,
108
361215
1926
Món quà này rất bổ dưỡng,
06:15
and the femalegiống cái eatsăn it
duringsuốt trong and after matinggiao phối.
109
363165
2694
và con cái ăn trong lúc và
sau khi giao phối.
06:17
So, the biggerlớn hơn it is,
the better off the maleNam giới is,
110
365883
2357
Nên quà càng lớn, con đực càng được việc,
06:20
because that meanscó nghĩa more time for his spermtinh trùng
111
368264
2176
vì có nghĩa là có nhiều thời gian
cho tinh trùng
06:22
to draincống into her bodythân hình
and fertilizephân bón her eggsquả trứng.
112
370464
2448
chảy vào cơ thể con cái và
thụ tinh với trứng.
06:25
But it alsocũng thế meanscó nghĩa that the malesnam giới
are very passivethụ động about matinggiao phối,
113
373521
4350
Nó cũng có nghĩa là con đực rất
thụ động trong giao phối,
06:29
whereastrong khi the femalesnữ giới
are extremelyvô cùng aggressivexâm lược and competitivecạnh tranh,
114
377895
3525
trong khi đó con cái cực kỳ
hung hăng và tranh giành,
06:33
in an attemptcố gắng to get as manynhiều of these
nutritiousdinh dưỡng nuptialnuptial giftsnhững món quà as they can.
115
381444
4316
trong nỗ lực chiếm lấy
càng nhiều quà tặng hôn nhân này càng tốt.
06:37
So, it's not exactlychính xác
a stereotypicalkhuôn mẫu setbộ of rulesquy tắc.
116
385784
3795
Không có một mẫu luật lệ điển hình.
06:42
Even more generallynói chung là thoughTuy nhiên,
117
390974
1711
Thậm chí chung chung,
06:44
malesnam giới are actuallythực ra not all that importantquan trọng
in the livescuộc sống of a lot of insectscôn trùng.
118
392709
5064
con đực thật sự không quá quan trọng
trong đời sống của nhiều loài côn trùng.
06:49
In the socialxã hội insectscôn trùng --
the beescon ong and waspsong bắp cày and antskiến --
119
397797
4429
Trong đời sống xã hội của côn trùng -
ong và ong vò vẽ và kiến
06:54
the individualscá nhân that you see everymỗi day --
120
402250
2595
những con vật bạn thấy mỗi ngày
06:56
the antskiến going back and forthra
to your sugarđường bowlbát,
121
404869
2445
những con kiến chạy tới lui
trong tô đường của bạn.
06:59
the honeymật ong beescon ong that are flittingflitting
from flowerhoa to flowerhoa --
122
407338
3009
những con ong mật chập chờn
từ hoa này sang hoa khác
07:02
all of those are always femalegiống cái.
123
410371
2299
tất cả chúng thường là con cái.
07:05
People have had a hardcứng time gettingnhận được
theirhọ headcái đầu around that ideaý kiến for millenniaThiên niên kỷ.
124
413300
4576
Người ta dành hàng thiên niên kỉ
điên đầu vì điều đó.
07:09
The ancientxưa GreeksNgười Hy Lạp knewbiết that there was
a classlớp học of beescon ong, the dronesmục tiêu giả lập,
125
417900
5098
Người Hy Lạp cổ biết là có một lớp ong,
những con ăn bám,
07:15
that are largerlớn hơn than the workerscông nhân,
126
423022
2051
nhiều hơn ong thợ,
07:17
althoughmặc dù they disapprovedbị từ chối
of the drones'mục tiêu giả lập lazinesssự lười biếng
127
425097
2570
dù chúng không thích sự lười biếng
của những con ăn bám,
07:19
because they could see that
the dronesmục tiêu giả lập just hangtreo around the hivetổ ong
128
427691
3055
vì chúng thấy là những con ong lười biếng
chỉ lảng vảng quanh tổ
07:22
untilcho đến the matinggiao phối flightchuyến bay --
129
430770
1525
đến khi cuộc chiến giao phối.
07:24
they're the malesnam giới.
130
432319
1219
chúng là những con đực.
07:25
They hangtreo around untilcho đến the matinggiao phối flightchuyến bay,
131
433562
2019
Chúng quanh quẩn chờ cuộc đấu giao phối
07:27
but they don't participatetham dự
in gatheringthu thập nectarmật hoa or pollenphấn hoa.
132
435605
2739
nhưng chúng không tham gia việc
hút mật và tìm phấn hoa.
07:30
The GreeksNgười Hy Lạp couldn'tkhông thể figurenhân vật out
the drones'mục tiêu giả lập sextình dục,
133
438368
2284
Người Hy Lạp không tìm ra giới tính
con lười biếng,
07:32
and partphần of the confusionsự nhầm lẫn was that they
were awareý thức of the stingingchua cay abilitycó khả năng of beescon ong
134
440676
4567
một phần của sự mơ hồ này là họ biết
khả năng chích của loài ong
07:37
but they foundtìm it difficultkhó khăn to believe
135
445267
2857
nhưng họ thấy khó tin
07:40
that any animalsđộng vật that boregiếng khoan suchnhư là a weaponvũ khí
could possiblycó thể be a femalegiống cái.
136
448148
3247
là loài động vât sinh ra với
một vũ khí như vậy lại là con cái
07:43
AristotleAristotle triedđã thử to get involvedcó tính liên quan as well.
137
451705
3010
Aristotle cũng gắng tham gia.
07:46
He suggestedgợi ý, "OK, if the stingingchua cay
individualscá nhân are going to be the malesnam giới ..."
138
454739
4588
Ông cho là,
"Nếu những con có vòi là con đực.."
07:51
Then he got confusedbối rối,
because that would have meantý nghĩa
139
459351
2466
Nhưng ông lại mơ hồ,
bởi vì điều đó có nghĩa
07:53
the malesnam giới were alsocũng thế takinglấy carequan tâm
of the youngtrẻ in a colonythuộc địa,
140
461841
2729
những con đực cũng chăm sóc
những con còn nhỏ trong đàn.
07:56
and he seemeddường như to think
that would be completelyhoàn toàn impossibleKhông thể nào.
141
464594
4408
và ông dường như nghĩ là điều đó
hoàn toàn không thể xảy ra.
08:01
He then concludedkết luận that maybe
beescon ong had the organsbộ phận cơ thể of bothcả hai sexesgiới tính
142
469026
3049
Nên ông kết luận rằng
có lẽ loài ong là lưỡng tính
08:04
in the sametương tự individualcá nhân,
143
472099
1151
trong cùng cá thể,
08:05
which is not that far-fetchedxa vời,
some animalsđộng vật do that,
144
473274
2569
không có gì gượng ép,
nhiều loài cũng là vậy,
08:07
but he never really
did get it figuredhình dung out.
145
475867
2253
nhưng ông chưa thật sự đào sâu
để biết điều đó.
08:10
And you know, even todayhôm nay,
my studentssinh viên, for instanceví dụ,
146
478744
3786
Thậm chí ngày nay, như bạn thấy đó,
ví dụ như sinh viên của tôi,
08:14
call everymỗi animalthú vật they see,
includingkể cả insectscôn trùng, a maleNam giới.
147
482554
4691
gọi mọi con vật thấy được
kể cả con trùng, là con đực.
08:19
And when I tell them
that the ferociousda man army-antquân đội-ant soldiersbinh lính
148
487585
3536
Khi tôi nói là những con kiến lửa hung tợn
08:23
with theirhọ giantkhổng lồ jawshàm,
used to defendphòng thủ the colonythuộc địa,
149
491145
2933
với hàm răng khổng lồ,
dùng để bảo vệ cho cả đàn,
08:26
are all always femalegiống cái,
150
494102
3102
luôn là những con cái,
08:29
they seemhình như to not quitekhá believe me.
151
497228
2334
họ dường như không tin tôi lắm.
08:31
(LaughterTiếng cười)
152
499586
1145
(Tiếng cười)
08:32
And certainlychắc chắn all of the moviesphim --
AntzAntz, BeeCon ong MoviePhim --
153
500755
5200
Và dĩ nhiên tất cả phim ảnh,
phim về Kiến, Ong
08:37
portraymiêu tả the mainchủ yếu charactertính cách
in the socialxã hội insectscôn trùng as beingđang maleNam giới.
154
505979
5855
khắc hoạ nhân vật chính trong
xã hội côn trùng thường là con đực.
08:44
Well, what differenceSự khác biệt does this make?
155
512869
1804
Vậy điểm khác biệt điều này tạo ra?
08:46
These are moviesphim. They're fictionviễn tưởng.
156
514697
1637
Đó là phim ảnh. Nó hư cấu.
08:48
They have talkingđang nói animalsđộng vật in them.
157
516358
1622
Phim ảnh nói về thú vật.
08:50
What differenceSự khác biệt does it make
if they talk like JerryJerry SeinfeldSeinfeld?
158
518004
3680
Điểm khác biệt nếu phim ảnh
nói chuyện như Jerry Seinfeld?
08:53
I think it does mattervấn đề,
159
521708
2164
Tôi nghĩ nó thành vấn đề,
08:55
and it's a problemvấn đề that actuallythực ra
is partphần of a much deepersâu sắc hơn one
160
523896
2864
và một vấn đề mà thật sự
là một phần sâu hơn
08:58
that has implicationshàm ý
for medicinedược phẩm and healthSức khỏe
161
526784
4129
là ứng dụng của nó trong
y khoa và sức khoẻ
09:02
and a lot of other aspectscác khía cạnh of our livescuộc sống.
162
530937
2634
và nhiều lĩnh vực khác của đời sống.
09:05
You all know that scientistscác nhà khoa học
use what we call modelmô hình systemshệ thống,
163
533595
3493
Ta đều biết là các nhà khoa học
dùng cái chúng ta gọi là hệ thống kiểu mẫu
09:09
which are creaturessinh vật --
whitetrắng ratschuột or fruittrái cây fliesruồi --
164
537112
3361
mà mọi sinh vật --
chuột bạch hay ruồi dấm--
09:12
that are kindloại of stand-insStand-ins
for all other animalsđộng vật, includingkể cả people.
165
540497
4554
là những vai đóng thế cho tất cả
những động vật khác, kể cả con người.
09:17
And the ideaý kiến is
that what's truethật for a personngười
166
545075
2944
Và ý tưởng là điều đó
cũng đúng với con người
09:20
will alsocũng thế be truethật for the whitetrắng ratcon chuột.
167
548043
2411
cũng đúng cho chuột bạch.
09:22
And by and largelớn,
that turnslượt out to be the casetrường hợp.
168
550478
2980
Theo diện rộng, điều đó thành điều ta quan tâm
09:25
But you can take the ideaý kiến
of a modelmô hình systemhệ thống too farxa.
169
553482
3761
Nhưng bạn có thể lấy ý tưởng
của hệ thống mẫu
09:29
And what I think we'vechúng tôi đã donelàm xong,
170
557924
2269
Điều tôi nghĩ chúng ta đã làm,
09:32
is use malesnam giới, in any speciesloài,
as thoughTuy nhiên they are the modelmô hình systemhệ thống.
171
560217
5451
là dùng con đực, trong tất cả các loài
như là một hệ thống mẫu.
09:37
The normđịnh mức.
172
565692
1223
Qui tắc.
09:38
The way things are supposedgiả định to be.
173
566939
2547
Cách mọi thứ được định hình
09:41
And femalesnữ giới as a kindloại of variantbiến thể --
174
569510
3049
Và con cái là sự thay đổi --
09:44
something specialđặc biệt that you only studyhọc
after you get the basicskhái niệm cơ bản down.
175
572583
3727
thứ gì đó đặc biệt mà bạn chỉ nghiên cứu
sau khi bạn có quy tắt cơ bản.
09:49
And so, back to the insectscôn trùng.
176
577802
2683
Trở lại với loài côn trùng.
09:52
I think what that meanscó nghĩa
177
580509
1348
Tôi nghĩ điều đó có nghĩa
09:53
is that people just couldn'tkhông thể see
what was in fronttrước mặt of them.
178
581881
2819
là loài người không thể thấy
những gì trước mặt họ.
09:56
Because they assumedgiả định that the world'scủa thế giới
stagesân khấu was largelyphần lớn occupiedchiếm by maleNam giới playersngười chơi
179
584724
6436
Vì họ đoán sân chơi thế giới bị chiếm lĩnh
phần lớn là người chơi nam
10:03
and femalesnữ giới would only have
minordiễn viên phụ, walk-onđi rolesvai trò.
180
591184
3852
và người chơi nữ chỉ là thiểu số,
vai trò thoáng qua.
10:07
But when we do that, we really missbỏ lỡ out
on a lot of what naturethiên nhiên is like.
181
595626
5439
Nhưng khi chúng ta làm vậy, chúng ta
bỏ sót nhiều điều tự nhiên ban cho.
10:13
And we can alsocũng thế missbỏ lỡ out on the way
naturaltự nhiên, livingsống things, includingkể cả people,
182
601588
6999
Và chúng ta có thể cũng bỏ sót cách
tự nhiên, vật tự nhiên, kể cả con người.
10:20
can varythay đổi.
183
608611
1390
có thể thay đổi.
10:22
And I think that's why we'vechúng tôi đã used malesnam giới
as modelsmô hình in a lot of medicalY khoa researchnghiên cứu,
184
610025
5075
Tôi nghĩ đó là lý do chúng ta dùng con đực
làm mẫu trong nhiều nghiên cứu y khoa,
10:27
something that we know now to be a problemvấn đề
185
615124
2065
điều mà bây giờ chúng ta biết là có vấn đề
10:29
if we want the resultscác kết quả to applyứng dụng
to bothcả hai menđàn ông and womenđàn bà.
186
617213
4397
nếu chúng ta muốn kết quả ứng dụng
cho cả nam lẫn nữ.
10:34
Well, the last thing
I really love about insectscôn trùng
187
622760
2527
Điều cuối cùng tôi thật sự thích côn trùng
10:37
is something that a lot of people
find unnervingunnerving about them.
188
625311
3261
là thứ gì đó mà nhiều người thấy đáng sợ.
10:40
They have little, tinynhỏ bé brainsnão
189
628596
1767
Chúng có bộ não cực kỳ nhỏ
10:42
with very little cognitivenhận thức abilitycó khả năng,
the way we normallybình thường think of it.
190
630387
3393
với khả năng tư duy rất hạn hẹp
là cách chúng ta thường nghĩ về chúng.
10:46
They have complicatedphức tạp behaviorhành vi,
but they lackthiếu sót complicatedphức tạp brainsnão.
191
634398
4676
Chúng có hành động phức tạp,
nhưng không có bộ não phức tạp.
10:51
And so, we can't just think of them
as thoughTuy nhiên they're little people
192
639860
5177
Vì vậy, chúng ta không thể nghĩ
đến chúng như thể những người bé nhỏ
10:57
because they don't do things
the way that we do.
193
645061
3545
bởi vì chúng không làm theo cách
mà chúng ta làm.
11:00
I really love that it's difficultkhó khăn
to anthropomorphizeanthropomorphize insectscôn trùng,
194
648630
4100
Tôi thật sự thích việc rất khó
để nhân chủng côn trùng,
11:04
to look at them and just think of them
like they're little people
195
652754
3523
để nhìn chúng và nghĩ chúng
như những con người bé nhỏ
11:08
in exoskeletonsExoskeletons, with sixsáu legschân.
196
656301
2138
trong bộ xương đa dạng, với sáu chân.
11:10
(LaughterTiếng cười)
197
658927
1261
(Tiếng cười)
11:12
InsteadThay vào đó, you really have to acceptChấp nhận them
on theirhọ ownsở hữu termsđiều kiện,
198
660212
3545
Thay vào đó, bạn thật sự chấp nhận chúng
theo cách của chúng,
11:15
because insectscôn trùng make us questioncâu hỏi
what's normalbình thường and what's naturaltự nhiên.
199
663781
5133
bởi vì côn trùng làm ta suy nghĩ điều gì
là bình thường và điều gì là tự nhiên.
11:21
Now, you know, people writeviết fictionviễn tưởng
and talk about parallelsong song, tương đông universesvũ trụ.
200
669527
4633
Bạn thấy đấy, người ta viết truyện và
nói về hành tinh song song
11:26
They speculatesuy đoán about the supernaturalsiêu nhiên,
201
674184
3298
Họ ngưỡng mộ siêu tự nhiên,
11:29
maybe the spiritstinh thần of the departedkhởi hành
walkingđi dạo amongtrong số us.
202
677506
3433
những linh hồn của người đã khuất
đi ngang qua chúng ta
11:34
The allurequyến rũ of anotherkhác worldthế giới
203
682537
3196
Sự thu hút của một thế giới khác
11:37
is something that people say is partphần of
why they want to dabblevọc trong nước in the paranormalsiêu linh.
204
685757
6154
là cái gì đó mà người ta nói tại sao
họ muốn khuấy lên trong siêu nhiên.
11:44
But as farxa as I'm concernedliên quan,
205
692376
2289
Nhưng cũng như điều tôi quan tâm,
11:46
who needsnhu cầu to be ablecó thể to see deadđã chết people,
206
694689
2169
ai cần khả năng thấy người chết,
11:48
when you can see livetrực tiếp insectscôn trùng?
207
696882
1678
khi có thể thấy con côn trùng sống?
11:51
Thank you.
208
699262
1162
Cảm ơn các bạn.
11:52
(ApplauseVỗ tay)
209
700448
4483
(Vỗ tay)
Translated by Hanh Tran
Reviewed by Bảo Hân Lại

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com