ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Гийом Нери: Опьяняющий покой фридайвинга

Filmed:
1,052,619 views

В этом захватывающем выступлении мировой чемпион, фридайвер Гийом Нери приглашает нас отправиться с ним на глубину океана. Погружаясь метр за метром, он рассказывает, какое действие, с физической и эмоциональной точек зрения, оказывают давление воды, тишина и задержка дыхания. Это красочное описание ощущений под водой раскрывает сокрытую во фридайвинге поэзию.
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Videoвидео) Announcerдиктор: 10 secondsсекунд.
0
1908
1885
(Видео) Комментатор: 10 секунд.
00:19
Five5, four4, threeтри, two, one.
1
7000
4880
Пять, четыре, три, две, одна.
Официальный максимум.
00:23
Officialофициальный topВверх.
2
11904
1317
00:25
Plusплюс one, two, threeтри, four4, five5
3
13245
4809
Плюс одна, две, три, четыре, пять,
шесть, семь, восемь, девять, десять.
00:30
sixшесть, sevenсемь, eight8, nine9, ten10.
4
18078
4123
00:38
GuillaumeГийомryчень, FranceФранция.
5
26153
2024
Гийом Нери, Франция.
Постоянный вес, 123 метра,
00:40
Constantпостоянная weightвес, 123 metersметры,
6
28201
3640
3 минуты и 25 секунд.
00:43
threeтри minutesминут and 25 secondsсекунд.
7
31865
2258
Попытка установить национальный рекорд.
00:46
Nationalнациональный recordзапись attemptпопытка.
8
34147
2194
01:19
70 metersметры.
9
67834
1341
70 метров.
[123 метра]
01:32
[123 metersметры]
10
80056
2063
40 метров.
02:21
(ApplauseАплодисменты)
11
129166
2958
(Аплодисменты)
(Видео) Судья: Белая карточка.
Гийом Нери! Национальный рекорд!
02:24
(Videoвидео) Judgeсудья: Whiteбелый cardкарта.
GuillaumeГийомryчень! Nationalнациональный recordзапись!
12
132148
4075
02:29
GuillaumeГийомryчень: Thank you.
13
137745
1246
Гийом Нери: Спасибо.
02:31
(ApplauseАплодисменты)
14
139015
3033
(Аплодисменты)
Огромное спасибо.
Благодарю за тёплый приём.
02:34
Thank you very much,
thanksблагодаря for the warmтепло welcomeдобро пожаловать.
15
142840
2554
Увиденное вами погружение —
это путешествие,
02:37
That diveпогружение you just watchedсмотрели is a journeyпоездка --
16
145418
3204
путешествие между двумя вдохами;
02:40
a journeyпоездка betweenмежду two breathsвдохов.
17
148646
2214
02:43
A journeyпоездка that takes placeместо
betweenмежду two breathsвдохов --
18
151367
2295
путешествие, происходящее
между двумя вдохами:
последним вдохом перед погружением в воду
02:45
the last one before divingдайвинг into the waterводы,
19
153686
2254
и первым вдохом при выныривании из воды.
02:47
and the first one,
comingприход back to the surfaceповерхность.
20
155964
2830
Это погружение — путешествие
к пределам способностей человека,
02:51
That diveпогружение is a journeyпоездка
to the very limitsпределы of humanчеловек possibilityвозможность,
21
159394
4374
путешествие в неизвестное.
02:55
a journeyпоездка into the unknownнеизвестный.
22
163792
1936
02:58
But it's alsoтакже, and aboveвыше all,
an innerвнутренний journeyпоездка,
23
166315
3531
Но при этом, что важнее всего,
это внутреннее путешествие,
03:01
where a numberномер of things happenслучаться,
24
169870
2394
в котором происходит много всего,
как на физиологическом,
так и на психологическом уровне.
03:04
physiologicallyфизиологически as well as mentallyумственно.
25
172288
2329
03:06
And that's why I'm here todayCегодня,
26
174641
2016
Именно поэтому я сегодня здесь,
чтобы поделиться с вами своим путешествием
и провести вас по нему.
03:08
to shareдоля my journeyпоездка with you
and to take you alongвдоль with me.
27
176681
3333
Начнём с последнего вдоха.
03:12
So, we startНачало with the last breathдыхание.
28
180038
2465
03:15
(Breathingдышащий in)
29
183987
3075
(Вдыхает)
03:29
(Breathingдышащий out)
30
197279
1840
(Выдыхает)
Вы заметили, что этот последний вдох
медленный, глубокий и напряжённый.
03:31
As you noticedзаметил, that last breathдыхание
in is slowмедленный, deepглубоко and intenseинтенсивный.
31
199143
4443
В конце вдоха используется
специальная техника — «упаковка»,
03:35
It endsконцы with a specialособый techniqueтехника
calledназывается the carpкарп,
32
203610
2556
03:38
whichкоторый allowsпозволяет me to storeмагазин one to two
extraдополнительный litersл of airвоздух in my lungsлегкие
33
206190
3641
позволяющая мне сделать в лёгких запас
дополнительных литра-двух воздуха,
спрессовывая его.
03:41
by compressingсжатие it.
34
209855
2113
03:43
When I leaveоставлять the surfaceповерхность,
I have about 10 litersл of airвоздух in my lungsлегкие.
35
211992
4595
Я покидаю поверхность
где-то с 10 литрами воздуха в лёгких.
03:49
As soonскоро as I leaveоставлять the surfaceповерхность
the first mechanismмеханизм kicksпинки in:
36
217539
3521
Как только я ухожу под воду,
включается первый механизм —
рефлекс ныряния.
03:53
the divingдайвинг reflexрефлекс.
37
221084
1436
Первым делом данный рефлекс
заставляет замедлить сердечный ритм.
03:54
The first thing the divingдайвинг reflexрефлекс does
is make your heartсердце rateставка dropпадение.
38
222544
4884
Моё сердцебиение понизится
с 60–70 ударов в минуту
03:59
My heartсердце beatбить will dropпадение
from about 60-70 perв minuteминут
39
227452
2833
04:02
to about 30-40 beatsбиения perв minuteминут
40
230309
1780
до около 30–40 ударов в минуту
04:04
in a matterдело of secondsсекунд;
almostпочти immediatelyнемедленно.
41
232113
2921
за секунды, почти мгновенно.
Далее данный рефлекс вызывает
периферическую вазоконстрикцию,
04:07
Nextследующий, the divingдайвинг reflexрефлекс causesпричины
peripheralпериферический vasoconstrictionвазоконстрикция,
42
235058
3089
то есть кровь оттекает
от конечностей тела,
04:10
whichкоторый meansозначает that the bloodкровь flowтечь
will leaveоставлять the body'sорганизма extremitiesконечности
43
238171
4170
чтобы снабжать наиболее важные органы:
04:14
to feedкорм the mostбольшинство importantважный organsорганы:
44
242365
3344
04:18
the lungsлегкие, the heartсердце and the brainголовной мозг.
45
246382
3421
лёгкие, сердце и мозг.
Это природный механизм.
04:22
This mechanismмеханизм is innateврожденный.
46
250602
3484
04:26
I cannotне могу controlконтроль it.
47
254110
1416
Я не могу его контролировать.
Когда ныряешь, даже если раньше
никогда этого не делал,
04:27
If you go underwaterподводный,
even if you've never doneсделанный it before,
48
255550
2792
то сразу чувствуешь,
как сработал этот рефлекс.
04:30
you'llВы будете experienceопыт the exactточный sameодна и та же effectsпоследствия.
49
258366
2345
Это свойственно всем людям.
04:32
All humanчеловек beingsсущества
shareдоля this characteristicхарактеристика.
50
260735
3623
04:36
And what's extraordinaryнеобычайный
51
264382
1926
И что поразительно,
этот инстинкт — общее между нами
и морскими млекопитающими,
04:38
is that we shareдоля this instinctинстинкт
with marineморской mammalsмлекопитающих --
52
266332
3517
04:41
all marineморской mammalsмлекопитающих:
dolphinsдельфины, whalesкиты, seaморе lionsльвы, etcи т.д.
53
269873
3658
всеми морскими млекопитающими:
дельфинами, китами, сивучами и другими.
04:45
When they diveпогружение deepглубоко into the oceanокеан,
these mechanismsмеханизмы becomeстали activatedактивированный,
54
273555
4596
Когда они углубляются в океан,
данные механизмы активизируются,
04:50
but to a greaterбольшая extentстепень.
55
278175
1333
но в куда большей степени.
04:51
And, of courseкурс, it worksработает
much better for them.
56
279532
2523
И для них это работает,
конечно, гораздо лучше.
04:55
It's absolutelyабсолютно fascinatingочаровательный.
57
283970
1394
Это невероятно.
Как только я ухожу под воду,
04:57
Right as I leaveоставлять the surfaceповерхность,
58
285388
1426
природа толкает меня в нужном направлении,
04:58
natureприрода givesдает me a pushОт себя
in the right directionнаправление,
59
286838
2309
позволяя уверенно погружаться.
05:01
allowingпозволяющий me to descendсходить with confidenceуверенность.
60
289171
2392
05:03
So as I diveпогружение deeperГлубже into the blueсиний,
61
291587
2016
По мере углубления в морскую бездну
05:05
the pressureдавление slowlyмедленно startsначинается
to squeezeвыжимать my lungsлегкие.
62
293627
3992
давление начинает медленно
сдавливать лёгкие.
05:10
And sinceпоскольку it's the amountколичество of airвоздух
in my lungsлегкие that makesмарки me floatпоплавок,
63
298338
3251
И так как именно объём воздуха в лёгких
позволяет мне всплывать —
чем глубже я заплываю,
тем сильнее сдавливает лёгкие,
05:13
the fartherдальше down I go,
the more pressureдавление there is on my lungsлегкие,
64
301613
2928
тем меньше воздуха в них
и тем проще продвигаться вглубь.
05:16
the lessМеньше airвоздух they containсодержать
and the easierПолегче it is for my bodyтело to fallпадать.
65
304565
3603
В какой-то момент,
на глубине где-то 35–40 метров,
05:20
And at one pointточка,
around 35 or 40 metersметры down,
66
308192
2803
мне даже не нужно плыть.
05:23
I don't even need to swimплавать.
67
311019
2689
05:26
My bodyтело is denseплотный and heavyтяжелый enoughдостаточно
to fallпадать into the depthsглубины by itselfсам,
68
314468
4771
Моё тело достаточно плотное и тяжёлое,
чтобы падать в бездну без усилий.
Так я вхожу в фазу,
называемую свободным падением.
05:31
and I enterвойти what's calledназывается
the freeсвободно fallпадать phaseфаза.
69
319263
2595
Свободное падение —
лучшая часть погружения.
05:33
The freeсвободно fallпадать phaseфаза
is the bestЛучший partчасть of the diveпогружение.
70
321882
2722
Это то, из-за чего я до сих пор
этим занимаюсь.
05:36
It's the reasonпричина I still diveпогружение.
71
324628
1878
05:38
Because it feelsчувствует like
you're beingявляющийся pulledвытащил down
72
326530
3960
Потому что ты чувствуешь,
как будто тебя тянет вниз,
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
при этом делать ничего не нужно.
05:45
I can go from 35 metersметры to 123 metersметры
withoutбез makingизготовление a singleОдин movementдвижение.
74
333122
3894
Я могу погружаться с 35 до 123 метров,
не делая ни одного движения.
Я позволяю глубине тянуть себя вниз,
05:49
I let myselfсебя be pulledвытащил by the depthsглубины,
75
337040
1942
и кажется, будто я лечу под водой.
05:51
and it feelsчувствует like I'm flyingлетающий underwaterподводный.
76
339006
1938
Это поистине необыкновенное чувство,
удивительное ощущение свободы.
05:52
It's trulyдействительно an amazingудивительно feelingчувство --
an extraordinaryнеобычайный feelingчувство of freedomсвобода.
77
340968
3983
Я медленно продолжаю скользить ко дну.
05:56
And so I slowlyмедленно continueПродолжать
slidingскольжение to the bottomдно.
78
344975
2983
40 метро вглубь,
05:59
40 metersметры down,
79
347982
1280
06:01
50 metersметры down,
80
349286
1297
50 метров.
06:02
and betweenмежду 50 and 60 metersметры,
a secondвторой physiologicalфизиологический responseответ kicksпинки in.
81
350607
4227
И на глубине между 50 и 60 метрами
включается вторая физиологическая реакция.
06:07
My lungsлегкие reachдостичь residualостаточный volumeобъем,
82
355702
2516
Воздух в лёгких достигает
уровня остаточного объёма,
ниже которого в теории
сжатие лёгких недопустимо.
06:10
belowниже whichкоторый they're not supposedпредполагаемый
to be compressedсжатый, in theoryтеория.
83
358242
4939
Эта вторая реакция
называется кровяной сдвиг,
06:15
And this secondвторой responseответ
is calledназывается bloodкровь shiftсдвиг,
84
363205
3526
или по-французски «лёгочная эрекция».
06:18
or "pulmonaryлегочный erectionмонтаж" in FrenchФранцузский.
85
366755
2603
Мне больше нравится «кровяной сдвиг» .
06:22
I preferпредпочитать "bloodкровь shiftсдвиг."
86
370236
1309
06:23
(LaughterСмех)
87
371569
1157
(Смех)
06:24
So bloodкровь shiftсдвиг -- how does it work?
88
372750
2745
Что же происходит
во время кровяного сдвига?
Капилляры в лёгких наливаются кровью,
06:27
The capillariesкапилляры in the lungsлегкие
becomeстали engorgedнаполненный with bloodкровь --
89
375519
4574
что обусловлено снижением давления,
06:32
whichкоторый is causedвызванный by the suctionвсасывающий --
90
380117
1593
благодаря чему лёгкие становятся плотнее
06:33
so the lungsлегкие can hardenзатвердеть
91
381734
1711
06:35
and protectзащищать the wholeвсе chestгрудь cavityполость
from beingявляющийся crushedраздавленный.
92
383469
2672
и защищают грудину от сдавливания.
Это также защищает противоположные
стенки лёгких от разрушения,
06:38
It preventsпредотвращает the two wallsстены
of the lungsлегкие from collapsingрушится,
93
386165
3903
слипания, прогибания.
06:42
from stickingприлипание togetherвместе and cavingобрушение in.
94
390092
1962
06:44
Thanksблагодаря to this phenomenonявление,
whichкоторый we alsoтакже shareдоля with marineморской mammalsмлекопитающих,
95
392078
3889
Благодаря этому феномену, опять же
характерному и для морских млекопитающих,
06:47
I'm ableв состоянии to continueПродолжать with my diveпогружение.
96
395991
1703
я могу продолжать погружение.
60, 70 метров вглубь —
я продолжаю падение всё быстрее,
06:49
60, 70 metersметры down,
I keep fallingпадение, fasterБыстрее and fasterБыстрее,
97
397718
3576
06:53
because the pressureдавление is crushingдробление
my bodyтело more and more.
98
401318
2912
так как давление всё сильнее сжимает тело.
Ниже 80 метров
06:56
BelowНиже 80 metersметры,
99
404254
1523
06:58
the pressureдавление becomesстановится a lot strongerсильнее,
100
406355
2015
давление становится гораздо сильнее,
и я физически начинаю ощущать его на себе.
07:00
and I startНачало to feel it physicallyфизически.
101
408394
2071
07:02
I really startНачало to feel the suffocationудушение.
102
410489
2005
Я начинаю чувствовать, что задыхаюсь.
07:04
You can see what it looksвыглядит like --
not prettyСимпатичная at all.
103
412518
2460
Вы видите, как это выглядит, —
не очень-то красиво.
07:07
The diaphragmдиафрагма is completelyполностью collapsedразвалился,
the ribребро cageклетка is squeezedвыжатый in,
104
415002
4238
Диафрагма абсолютно схлопнулась,
грудная клетка стиснута,
07:11
and mentallyумственно, there is something
going on as well.
105
419824
2483
к тому же кое-что происходит и в голове.
07:14
You mayмай be thinkingмышление,
"This doesn't look enjoyableприятный.
106
422331
2767
Может, вы думаете: «Выглядит нерадостно.
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
Как он это делает?»
Если бы я полагался
на свои наземные рефлексы...
07:18
If I reliedполагались on my earthlyземной reflexesрефлексы --
108
426445
1801
07:20
what do we do aboveвыше waterводы
when there's a problemпроблема?
109
428270
3463
Что мы делаем над водой,
когда возникает проблема?
07:23
We resistоказывать сопротивление, we go againstпротив it.
110
431757
2209
Мы сопротивляемся, преодолеваем.
Мы боремся.
07:25
We fightборьба.
111
433990
1343
07:27
Underwaterподводный, that doesn't work.
112
435357
1532
Под водой это не работает.
Если то же делать под водой,
можно порвать лёгкие,
07:28
If you try that underwaterподводный,
you mightмог бы tearслеза your lungsлегкие,
113
436913
2592
заработать рвоту кровью или отёк
07:31
spitвертел up bloodкровь, developразвивать an edemaотек
114
439529
1566
и придётся прекратить заниматься дайвингом
на довольно длительный срок.
07:33
and you'llВы будете have to stop divingдайвинг
for a good amountколичество of time.
115
441119
3135
07:36
So what you need to do, mentallyумственно,
is to tell yourselfсам
116
444278
3174
Так что следует напомнить себе,
07:39
that natureприрода and the elementsэлементы
are strongerсильнее than you.
117
447476
2770
что природа и стихии сильнее тебя.
07:42
And so I let the waterводы crushраздавить me.
118
450270
2626
Поэтому я позволяю воде себя сдавливать.
07:44
I acceptпринимать the pressureдавление and go with it.
119
452920
2848
Я принимаю давление и смиряюсь с ним.
07:48
At this pointточка, my bodyтело
receivesполучает this informationИнформация,
120
456481
2344
Тогда моё тело получает данную информацию,
и лёгкие расслабляются.
07:50
and my lungsлегкие startНачало relaxingрасслабляющий.
121
458849
1858
Я отключаю контроль
и полностью расслабляюсь.
07:52
I relinquishотказываться all controlконтроль,
and relaxрасслабиться completelyполностью.
122
460731
3143
07:55
The pressureдавление startsначинается crushingдробление me,
and it doesn't feel badПлохо at all.
123
463898
3850
Давление ломает меня,
но мне не плохо от этого.
Мне даже кажется,
будто я внутри кокона, защищён.
07:59
I even feel like
I'm in a cocoonкокон, protectedзащищенный.
124
467772
3310
И погружение продолжается.
08:03
And the diveпогружение continuesпродолжается.
125
471106
2572
80, 85 метров вглубь,
08:05
80, 85 metersметры down,
126
473702
1698
08:07
90,
127
475424
1219
90,
08:08
100.
128
476667
1183
100.
100 метров — магическое число.
08:09
100 metersметры -- the magicмагия numberномер.
129
477874
2586
В каждом виде спорта оно магическое.
08:13
In everyкаждый sportспорт, it's a magicмагия numberномер.
130
481024
1862
Для пловцов и атлетов,
а также для нас, фридайверов,
08:14
For swimmersпловцы and athletesспортсменов
and alsoтакже for us, freeсвободно diversразличный,
131
482910
2830
это число, которым каждый грезит.
08:17
it's a numberномер everyoneвсе dreamsмечты of.
132
485764
1646
Каждый мечтает, что однажды
ему удастся достигнуть 100 метров.
08:19
EveryoneВсе wishesпожелания one day
to be ableв состоянии to get to 100 metersметры.
133
487434
3398
Для нас это число тоже символично,
08:22
And it's a symbolicсимволический numberномер for us,
134
490856
1785
так как в 1970-х годах доктора и физиологи
провели свои вычисления
08:24
because in the 1970s,
doctorsврачи and physiologistsфизиологи did theirих mathматематический,
135
492665
3867
08:28
and predictedпредсказанный that the humanчеловек bodyтело
would not be ableв состоянии to go belowниже 100 metersметры.
136
496556
5309
и рассудили, что человеческое тело
не выдержит глубины более 100 метров.
Ниже этой отметки, по их мнению,
тело подвергнется имплозии.
08:33
BelowНиже that, they said,
the humanчеловек bodyтело would implodeвзрываться.
137
501889
2856
08:36
And then the Frenchmanфранцуз, JacquesЖак MayolМайоль --
138
504769
2112
А потом француз Жак Майоль —
все вы его знаете
как героя фильма «Голубая бездна» —
08:38
you all know him as the heroгерой
in "The Bigбольшой Blueсиний" --
139
506905
2293
08:41
cameпришел alongвдоль and divedнырял down to 100 metersметры.
140
509222
3253
взял и нырнул на глубину
больше 100 метров.
Он даже нырнул на 105 метров.
08:44
He even reachedдостиг 105 metersметры.
141
512499
1565
В то время он нырял
в категории «без ограничений»
08:46
At that time, he was doing "no limitsпределы."
142
514088
1896
08:48
He'dОн use weightsвеса to descendсходить fasterБыстрее
and come back up with a balloonвоздушный шар,
143
516008
3349
с грузами для быстрого погружения
и надувным шаром для быстрого подъёма,
08:51
just like in the movieкино.
144
519381
1172
прямо как в кино.
Сегодня мы ныряем на 200 метров
во фридайвинге без ограничений.
08:52
TodayCегодня, we go down 200 metersметры
in no limitпредел freeсвободно divingдайвинг.
145
520577
2578
08:55
I can do 123 metersметры
by simplyпросто usingс помощью muscleмускул strengthпрочность.
146
523179
2856
Я могу нырнуть на 123 метра,
используя только силу мышц.
08:58
And in a way, it's all thanksблагодаря to him,
because he challengedвызов knownизвестен factsфакты,
147
526059
3731
И отчасти всё это возможно благодаря ему,
ведь он бросил вызов общеизвестным фактам
09:01
and with a sweepподметать of his handрука,
got ridизбавиться of the theoreticalтеоретический beliefsубеждения
148
529814
4367
и лёгким движением руки
«стряхнул» теоретические убеждения
и все психологические ограничения,
которые мы так любим себе навязывать.
09:06
and all the mentalумственный limitsпределы
that we like to imposeоблагать on ourselvesсами.
149
534205
3401
Он показал нам, что наше тело обладает
бесконечной способностью адаптироваться.
09:09
He showedпоказал us that the humanчеловек bodyтело
has an infiniteбесконечный abilityспособность to adaptадаптироваться.
150
537630
3616
09:13
So I carryнести on with my diveпогружение.
151
541270
1719
Итак, я продолжаю погружение.
105, 110, 115 метров.
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
Дно становится всё ближе.
09:17
The bottomдно is gettingполучение closerближе.
153
545171
1770
09:18
120,
154
546965
1476
120 метров,
123 метра.
09:20
123 metersметры.
155
548465
1190
09:21
I'm at the bottomдно.
156
549679
1279
Я на дне.
09:22
And now, I'd like to askпросить you to joinприсоединиться me
and put yourselfсам in my placeместо.
157
550982
3610
И тут я попрошу вас присоединиться ко мне
и поставить себя на моё место.
09:26
CloseЗакрыть your eyesглаза.
158
554616
1635
Закройте глаза.
Представьте, что вы достигли
отметки 123 метра.
09:28
ImagineПредставить you get to 123 metersметры.
159
556752
2769
09:33
The surfaceповерхность is farдалеко, farдалеко away.
160
561541
2584
Поверхность так далеко.
09:36
You're aloneв одиночестве.
161
564720
1456
Вы одни.
Вокруг почти нет света.
09:39
There's hardlyедва any lightлегкий.
162
567864
1757
09:42
It's coldхолодно --
163
570324
1255
Холодно,
безумно холодно.
09:43
freezingзаморозка coldхолодно.
164
571603
1357
09:44
The pressureдавление is crushingдробление you completelyполностью --
165
572984
2053
Вас крушит давление
в 13 раз сильнее, чем на поверхности.
09:47
13 timesраз strongerсильнее than on the surfaceповерхность.
166
575061
2086
09:50
And I know what you're thinkingмышление:
167
578214
1909
Я знаю, что вы думаете:
09:52
"This is horribleкакой ужас.
168
580147
1949
«Какой кошмар!
09:54
What the hellад am I doing here?
169
582120
1856
Что я тут делаю?
09:56
He's insaneненормальный."
170
584000
1690
Это сумасшествие!»
09:58
But no.
171
586484
1166
Но нет.
Когда я там, на глубине,
я думаю не об этом.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
Когда я на дне, мне хорошо.
10:02
When I'm at the bottomдно, I feel good.
173
590315
1725
Меня накрывает необыкновенным
ощущением комфорта.
10:04
I get this extraordinaryнеобычайный
feelingчувство of well-beingблагополучие.
174
592064
2257
10:06
Maybe it's because I've completelyполностью
releasedвыпущенный all tensionsнапряженность
175
594345
2889
Может, оттого что я отпустил
всё напряжение
10:09
and let myselfсебя go.
176
597258
1721
и позволил себе расслабиться.
Я отлично себя чувствую,
и у меня не возникает потребности дышать.
10:11
I feel great, withoutбез the need to breatheдышать.
177
599003
3461
Хотя, согласитесь,
мне есть о чём переживать.
10:17
AlthoughНесмотря на то что, you'dвы бы agreeдать согласие,
I should be worriedволновался.
178
605238
3960
10:21
I feel like a tinyкрошечный dotточка,
a little dropпадение of waterводы,
179
609999
2323
Я чувствую себя крошечной точкой,
капелькой воды посреди океана.
10:24
floatingплавающий in the middleсредний of the oceanокеан.
180
612346
1850
И каждый раз у меня перед глазами
встаёт одна и та же картина.
10:26
And eachкаждый time, I pictureкартина the sameодна и та же imageобраз.
181
614220
2635
Бледно-голубая точка.
10:29
[The Paleбледный Blueсиний Dotточка]
182
617736
2309
10:32
It's that smallмаленький dotточка
the arrowстрела is pointingуказательный to.
183
620473
2454
Вот эта точка,
на которую указывает стрелка.
Вы знаете, что это?
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
10:37
It's planetпланета EarthЗемля.
185
625480
1390
Планета Земля,
10:39
Planetпланета EarthЗемля, photographedсфотографированы
by the Voyagerмореплаватель probeзонд,
186
627478
2661
снятая аппаратом «Вояджер»
с расстояния в 4 миллиарда километров.
10:42
from 4 billionмиллиард kilometersкилометров away.
187
630163
2152
10:44
And it showsшоу that our home
is that smallмаленький dotточка over there,
188
632339
4096
На ней наш дом —
всего лишь эта маленькая точка,
зависшая в пустоте.
10:48
floatingплавающий in the middleсредний of nothing.
189
636459
1643
Так я себя чувствую
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
10:52
when I'm at the bottomдно, at 123 metersметры.
191
640071
2151
на дне, на глубине 123 метра.
10:54
I feel like a smallмаленький dotточка,
192
642246
1715
Словно я маленькая точка,
песчинка, пылинка,
10:55
a speckпятнышко of dustпыли, stardustзвездная пыль,
193
643985
2555
10:58
floatingплавающий in the middleсредний of the cosmosкосмос,
194
646564
2215
где-то в космосе,
11:00
in the middleсредний of nothing,
in the immensityнеобъятность of spaceпространство.
195
648803
2444
в пустоте, в бесконечном пространстве.
Это потрясающее ощущение,
11:03
It's a fascinatingочаровательный sensationощущение,
196
651271
1441
потому что когда я смотрю вверх, вниз,
влево, вправо, перед собой, позади,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontфронт, behindза,
197
652736
4055
я вижу одно и то же:
бесконечную синюю глубину.
11:08
I see the sameодна и та же thing:
the infiniteбесконечный deepглубоко blueсиний.
198
656815
3191
11:12
Nowhereникуда elseеще on EarthЗемля
you can experienceопыт this --
199
660030
3016
Более нигде на земле
нельзя ощутить такое —
оглядеться по сторонам
и всюду видеть то же самое.
11:15
looking all around you,
and seeingвидя the sameодна и та же thing.
200
663070
3563
Это восхитительно.
11:18
It's extraordinaryнеобычайный.
201
666657
1250
11:20
And at that momentмомент,
202
668562
1440
И в этот момент
я всякий раз ощущаю
растущее во мне чувство —
11:22
I still get that feelingчувство eachкаждый time,
buildingздание up insideвнутри of me --
203
670026
3001
чувство смиренности.
11:25
the feelingчувство of humilityсмирение.
204
673051
2522
11:28
Looking at this pictureкартина,
I feel very humbleсмиренный --
205
676875
2906
Глядя на это фото,
я чувствую себя смиренным,
как и когда я на самом дне моря,
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottomдно --
206
679805
2531
ведь я так ничтожен —
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
маленькое ничто,
затерянное во времени и пространстве.
11:35
I'm a little speckпятнышко of nothingnessничтожество
lostпотерял in all of time and spaceпространство.
208
683661
3325
11:39
And it still is absolutelyабсолютно fascinatingочаровательный.
209
687652
2317
И всякий раз это поражает меня.
11:42
I decideпринимать решение to go back to the surfaceповерхность,
because this is not where I belongпринадлежать.
210
690660
3803
Я решаю вернуться на поверхность,
потому что мне не место на глубине.
Моё место там, на поверхности.
11:46
I belongпринадлежать up there, on the surfaceповерхность.
211
694487
2229
11:48
So I startНачало headingзаголовок back up.
212
696740
2177
Поэтому я начинаю всплывать.
11:52
I get something of a shockшок
213
700018
4251
И некое состояние шока накрывает меня
в момент, когда я решаю идти на подъём.
11:56
at the very momentмомент when I decideпринимать решение to go up.
214
704293
2463
11:58
First, because it takes a hugeогромный effortусилие
to tearслеза yourselfсам away from the bottomдно.
215
706780
3907
Во-первых, потому что стоит
немалых усилий вырваться со дна наверх.
Вниз тебя затягивает,
12:02
It pulledвытащил you down on the way in,
216
710711
2480
12:05
and will do the sameодна и та же on the way up.
217
713215
1883
но то же будет и по пути наверх.
Приходится плыть вдвое усерднее.
12:07
You have to swimплавать twiceдважды as hardжесткий.
218
715122
1815
12:10
Then, I'm hitудар with anotherдругой
phenomenonявление knownизвестен as narcosisнаркоз.
219
718480
3028
К тому же меня одолевает
новый феномен — наркоз.
Не знаю, слышали ли вы о нём.
12:13
I don't know if you've heardуслышанным of that.
220
721522
1772
Его также называют глубинным опьянением.
12:15
It's calledназывается nitrogenазот narcosisнаркоз.
221
723318
2127
Такое случается со скуба-дайверами,
12:17
It's something that happensпроисходит
to scubaскуба diversразличный,
222
725469
2137
но также может произойти и с фридайверами.
12:19
but it can happenслучаться to freeсвободно diversразличный.
223
727630
1619
12:21
It's causedвызванный by nitrogenазот
dissolvingрастворение in the bloodкровь,
224
729273
3529
Феномен обусловлен
растворением азота в крови,
что вызывает путаницу
12:24
whichкоторый causesпричины confusionпутаница
225
732826
1894
между сознанием и подсознанием.
12:26
betweenмежду the consciousсознательный
and unconsciousбез сознания mindразум.
226
734744
2603
12:30
A flurryсуматоха of thoughtsмысли goesидет spinningспиннинг
throughчерез your headглава.
227
738212
4207
Шквал мыслей проносится голове.
Их нельзя контролировать,
да и не следует.
12:34
You can't controlконтроль them,
and you shouldn'tне должен try to --
228
742443
2996
12:37
you have to let it happenслучаться.
229
745463
1584
Нужно просто позволить им быть.
Чем больше стараешься контролировать,
тем труднее это сделать.
12:39
The more you try to controlконтроль it,
the harderСильнее it is to manageуправлять.
230
747071
3707
12:43
Then, a thirdв третьих thing happensпроисходит:
231
751223
1468
А затем происходит третье:
12:44
the desireжелание to breatheдышать.
232
752715
1269
потребность дышать.
Я же не рыба, а человек,
12:46
I'm not a fishрыба, I'm a humanчеловек beingявляющийся,
233
754008
2310
и потребность дышать
напоминает мне об этом.
12:48
and the desireжелание to breatheдышать
remindsнапоминает me of that factфакт.
234
756342
3521
На глубине около 60–70 метров
12:51
Around 60, 70 metersметры,
235
759887
1864
начинаешь ощущать, что хочется дышать.
12:55
you startНачало to feel the need to breatheдышать.
236
763551
2253
12:59
And with everything elseеще that's going on,
237
767650
2436
И из-за всего того,
что с тобой происходит,
можно легко поддаться этому чувству
13:02
you can very easilyбез труда loseпотерять your groundземля
238
770110
2937
13:05
and startНачало to panicпаника.
239
773071
1539
и начать паниковать.
13:07
When that happensпроисходит, you think,
"Where'sГде the surfaceповерхность?
240
775871
2421
Когда такое происходит, думаешь:
«Где поверхность?
Я хочу наверх. Я сейчас же хочу дышать».
13:10
I want to go up. I want to breatheдышать now."
241
778316
1935
Не нужно этого делать.
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Никогда не смотрите вверх,
на поверхность —
13:13
Never look up to the surfaceповерхность --
243
781931
1834
13:15
not with your eyesглаза, or your mindразум.
244
783789
2629
ни глазами, ни в мыслях.
Никогда не следует представлять себя там.
13:19
You should never
pictureкартина yourselfсам up there.
245
787161
2729
Нужно оставаться в настоящем моменте.
13:21
You have to stayоставаться in the presentнастоящее время.
246
789914
1638
13:23
I look at the ropeверевка right in frontфронт of me,
leadingведущий me back to the surfaceповерхность.
247
791576
4822
Я смотрю на верёвку прямо перед собой,
которая ведёт меня наверх.
13:28
And I focusфокус on that,
on the presentнастоящее время momentмомент.
248
796834
2510
И фокусируюсь на этом,
на настоящем моменте.
Ведь если я стану думать о поверхности,
то начну паниковать.
13:31
Because if I think
about the surfaceповерхность, I panicпаника.
249
799829
2176
13:34
And if I panicпаника, it's over.
250
802029
1689
А если я запаникую, то всё кончено.
13:36
Time goesидет fasterБыстрее this way.
251
804925
2211
Так время летит быстрее.
А на 30 метрах — спасение:
13:39
And at 30 metersметры: deliveranceизбавление.
252
807160
2095
я больше не один.
13:41
I'm not aloneв одиночестве any more.
253
809279
1404
Дайверы, следящие за безопасностью,
мои ангелы-хранители, теперь со мной.
13:42
The safetyбезопасность diversразличный,
my guardianопекун angelsангелы, joinприсоединиться me.
254
810707
3399
Они ныряют, и мы встречаемся на 30 метрах.
13:46
They leaveоставлять the surfaceповерхность,
we meetвстретить at 30 metersметры,
255
814130
2323
И они сопровождают меня
последние несколько метров,
13:48
and they escortэскорт me
for the finalокончательный fewмало metersметры,
256
816477
2154
13:50
where potentialпотенциал problemsпроблемы could ariseвозникать.
257
818655
2676
на которых могут возникнуть
потенциальные проблемы.
13:53
Everyкаждый time I see them, I think to myselfсебя,
258
821881
2345
Всякий раз, когда я их вижу, я думаю:
«Это всё благодаря вам».
13:57
"It's thanksблагодаря to you."
259
825253
1588
Это благодаря им, моей команде, я здесь.
13:58
It's thanksблагодаря to them,
my teamкоманда, that I'm here.
260
826865
2096
Это возвращает чувство смиренности.
14:00
It bringsприносит back the senseсмысл of humilityсмирение.
261
828985
2181
Без моей команды, без людей вокруг меня
14:03
WithoutБез my teamкоманда, withoutбез all
the people around me,
262
831611
3445
путешествие на глубину было бы невозможно.
14:07
the adventureприключение into the deepглубоко
would be impossibleневозможно.
263
835080
2355
Путешествие на глубину,
помимо всего прочего, — командная работа.
14:09
A journeyпоездка into the deepглубоко
is aboveвыше all a groupгруппа effortусилие.
264
837459
3228
14:13
So I'm happyсчастливый to finishКонец
my journeyпоездка with them,
265
841359
2258
Я рад закончить его с моей командой,
ведь меня бы здесь и не было,
если бы не они.
14:15
because I wouldn'tне будет be here
if it weren'tне было for them.
266
843641
2494
20 метров, 10 метров.
14:18
20 metersметры, 10 metersметры,
267
846159
1591
14:19
my lungsлегкие slowlyмедленно returnвернуть
to theirих normalнормальный volumeобъем.
268
847774
2247
Объём лёгких медленно
возвращается в норму.
Сила выталкивания направляет меня вверх.
14:22
Buoyancyплавучесть pushesвыталкивает me up to the surfaceповерхность.
269
850045
2347
14:24
Five5 metersметры belowниже the surfaceповерхность,
I startНачало to breatheдышать out,
270
852416
3548
За пять метров до всплывания
я начинаю выдыхать,
чтобы, как только бы я вынырнул,
я сразу начал дышать.
14:27
so that as soonскоро as I get
to the surfaceповерхность all I do is breatheдышать in.
271
855988
3265
И вот я на поверхности.
14:31
And so I arriveприбыть at the surfaceповерхность.
272
859277
1965
14:33
(Breathingдышащий in)
273
861544
2925
(Вдыхает)
Воздух наполняет лёгкие.
14:39
AirВоздух floodsнаводнения into my lungsлегкие.
274
867667
1994
Я словно заново рождён,
чувствую облегчение.
14:41
It's like beingявляющийся bornРодился again, a reliefоблегчение.
275
869685
2388
14:44
It feelsчувствует good.
276
872896
1155
Это приятное ощущение.
И хотя путешествие было потрясающим,
14:46
ThoughХоть the journeyпоездка was extraordinaryнеобычайный,
277
874075
1866
мне просто необходимо, чтобы эти маленькие
молекулы кислорода подпитали моё тело.
14:47
I do need to feel those smallмаленький
oxygenкислород moleculesмолекулы fuelingзаправка топливом my bodyтело.
278
875965
3952
14:52
It's an extraordinaryнеобычайный sensationощущение,
but at the sameодна и та же time it's traumatizingтравмирующий.
279
880385
3585
Это восхитительный опыт,
но в то же время травмирующий.
Как можно себе представить,
это шок для организма.
14:55
It's a shockшок to the systemсистема,
as you can you imagineпредставить.
280
883994
2397
Из кромешной темноты
я выбираюсь на дневной свет,
14:58
I go from completeполный darknessтемнота
to the lightлегкий of day,
281
886415
2773
из практически мёртвой тишины глубин —
в суету и шум на поверхности.
15:01
from the near-silenceпочти тишина of the depthsглубины
to the commotionзаваруха up topВверх.
282
889212
4222
15:06
In termsсроки of touchпотрогать, I go from the softмягкий,
velvetyбархатистый feelingчувство of the waterводы,
283
894388
4533
С точки зрения тактильных ощущений,
мягкость и бархатистость воды
сменяется шершавостью ветра на лице.
15:10
to airвоздух rubbingнатирание acrossчерез my faceлицо.
284
898945
2302
15:13
In termsсроки of smellзапах,
285
901271
2977
С точки зрения запаха,
15:16
there is airвоздух rushingбросаясь into my lungsлегкие.
286
904272
2636
воздух врывается в мои лёгкие.
И тогда те, в свою очередь, расправляются.
15:18
And in returnвернуть, my lungsлегкие openоткрытый up.
287
906932
2412
15:21
They were completelyполностью squashedраздавленный
just 90 secondsсекунд agoтому назад,
288
909368
2543
Они были абсолютно расплющены
всего 90 секунд назад,
а теперь — снова расправлены.
15:23
and now, they'veони имеют openedоткрытый up again.
289
911935
1688
Всё это оказывает большое влияние.
15:25
So all of this affectsвлияет
quiteдовольно a lot of things.
290
913647
3836
Мне нужно несколько секунд,
чтобы прийти в себя.
15:29
I need a fewмало secondsсекунд to come back,
291
917507
2320
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
Прочувствовать.
15:33
But that needsпотребности to happenслучаться quicklyбыстро,
293
921454
1582
Но на это нет много времени,
ведь снаружи судьи
оценивают моё погружение.
15:35
because the judgesсудьи are there
to verifyпроверить my performanceпредставление;
294
923060
3112
Мне нужно показать им,
что я в идеальном физическом состоянии.
15:38
I need to showпоказать them
I'm in perfectидеально physicalфизическое conditionсостояние.
295
926196
2585
15:40
You saw in the videoвидео,
I was doing a so-calledтак называемые exitВыход protocolпротокол.
296
928805
2852
Вы видели на видео,
как я проходил протокол завершения.
На поверхности у меня есть
15 секунд, чтобы снять зажим для носа,
15:43
Onceоднажды at the surfaceповерхность, I have 15 secondsсекунд
to take off my noseнос clipклип,
297
931681
4163
подать вот такой сигнал и сказать:
(Английский) «Я в порядке».
15:48
give this signalсигнал and say
(Englishанглийский) "I am OK."
298
936684
2881
Ещё и по-английски нужно говорить.
15:51
Plusплюс, you need to be bilingualдвуязычный.
299
939989
1498
15:53
(LaughterСмех)
300
941511
1442
(Смех)
Помимо всего остального,
15:54
On topВверх of everything --
301
942977
1166
ещё и это.
15:56
that's not very niceхороший.
302
944167
1269
15:58
Onceоднажды the protocolпротокол is completedзавершено,
the judgesсудьи showпоказать me a whiteбелый cardкарта,
303
946897
3651
Как только протокол выполнен,
судьи показывают мне белую карточку,
и вот тогда-то и начинается веселье.
16:02
and that's when the joyрадость startsначинается.
304
950572
1597
16:04
I can finallyв конце концов celebrateпраздновать
what has just happenedполучилось.
305
952501
2700
Я наконец могу отпраздновать
произошедшее.
Описанное мною для вас путешествие —
16:07
So, the journeyпоездка I've just describedописано to you
306
955976
2278
16:10
is a more extremeэкстремальный versionверсия of freeсвободно divingдайвинг.
307
958278
3173
экстремальный вариант фридайвинга.
16:13
Luckilyк счастью, it's farдалеко from just that.
308
961921
2191
К счастью, оно несёт в себе
гораздо больше.
Последние три года
16:16
For the pastмимо fewмало yearsлет,
309
964136
1207
я старался показать
и другую сторону фридайвинга,
16:17
I've been tryingпытаясь to showпоказать
anotherдругой sideбоковая сторона of freeсвободно divingдайвинг,
310
965367
2687
ведь в СМИ в основном обсуждают
соревнования и рекорды.
16:20
because the mediaСМИ mainlyв основном talksпереговоры
about competitionsсоревнования and recordsучет.
311
968078
3107
Но фридайвинг куда больше этого.
16:23
But freeсвободно divingдайвинг is more than just that.
312
971209
1881
Это значит чувствовать себя
как рыба в воде.
16:25
It's about beingявляющийся at easeлегкость in the waterводы.
313
973114
1928
Это невероятно красиво,
безумно поэтично и артистично.
16:27
It's extremelyочень beautifulкрасивая,
very poeticпоэтичный and artisticхудожественный.
314
975066
2984
Я и моя жена решили снять об этом фильм
16:30
So my wifeжена and I decidedприняли решение to filmфильм it
315
978074
2064
и попытаться показать
другую сторону фридайвинга,
16:32
and try to showпоказать anotherдругой sideбоковая сторона of it,
316
980162
2526
побудить людей совершить погружение.
16:35
mostlyв основном to make people want
to go into the waterводы.
317
983284
2444
16:38
Let me showпоказать you some imagesизображений
to finishКонец my storyистория.
318
986089
4495
Позвольте показать вам некоторые кадры,
чтобы подвести итог своей истории.
Это микс красивых подводных клипов.
16:43
It's a mixсмешивание of beautifulкрасивая underwaterподводный photosфото.
319
991854
2182
(Музыка)
16:46
(MusicМузыка)
320
994060
1152
Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды
вы решите прекратить дышать,
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingдыхание,
321
995236
5059
то вы обнаружите, что перестав дышать,
16:52
you'llВы будете realizeпонимать that
when you stop breathingдыхание,
322
1000319
2296
вы перестали и думать.
16:54
you stop thinkingмышление, too.
323
1002639
2087
Это успокаивает разум.
16:57
It calmsуспокаивает your mindразум.
324
1005355
1792
Сегодня, в XXI веке,
мы живём в таком стрессе.
16:59
TodayCегодня, in the 21stулица centuryвека,
we're underпод so much pressureдавление.
325
1007934
3286
Наш мозг переутомлён, мысли сменяют
одна другую на бешеной скорости,
17:03
Our mindsумов are overworkedперегружен,
we think at a millionмиллиона milesмиль an hourчас,
326
1011244
3027
17:06
we're always stressedподчеркнул.
327
1014295
1880
мы живём в постоянном стрессе.
Фридайвинг позволяет вам
всего на мгновение
17:08
Beingбытие ableв состоянии to freeсвободно diveпогружение
letsДавайте you, just for a momentмомент,
328
1016199
3004
успокоить разум.
17:11
relaxрасслабиться your mindразум.
329
1019227
1475
17:13
HoldingДержа your breathдыхание underwaterподводный
330
1021362
1992
Задерживая дыхание под водой,
вы даёте себе шанс ощутить невесомость.
17:15
meansозначает givingдающий yourselfсам the chanceшанс
to experienceопыт weightlessnessневесомость.
331
1023378
3996
17:19
It meansозначает beingявляющийся underwaterподводный, floatingплавающий,
332
1027398
2954
То есть парить под водой,
полностью расслабив тело,
отпустив всякое напряжение.
17:22
with your bodyтело completelyполностью relaxedрасслабленный,
lettingсдача в аренду go of all your tensionsнапряженность.
333
1030376
3823
17:26
This is our plightположение in the 21stулица centuryвека:
334
1034223
1879
Наше состояние в XXI веке:
спина болит, шея болит — всё болит,
17:28
our backsспины hurtпричинить боль, our necksшеек hurtпричинить боль,
everything hurtsболит,
335
1036126
2317
ведь мы постоянно обеспокоены, напряжены.
17:30
because we're stressedподчеркнул
and tenseнапряженный all the time.
336
1038467
2209
Но когда ты в воде,
17:32
But when you're in the waterводы,
337
1040700
1429
ты позволяешь себе зависнуть,
словно в космосе.
17:34
you let yourselfсам floatпоплавок,
as if you were in spaceпространство.
338
1042153
2590
17:37
You let yourselfсам go completelyполностью.
339
1045151
1684
Полностью расслабляешься.
Это ощущение потрясающе.
17:38
It's an extraordinaryнеобычайный feelingчувство.
340
1046859
1493
Можно наконец воссоединиться
со своим телом, разумом, душой.
17:40
You can finallyв конце концов get in touchпотрогать
with your bodyтело, mindразум and spiritдух.
341
1048376
5657
Всё кажется лучше, всё и сразу.
17:46
Everything feelsчувствует better, all at onceодин раз.
342
1054476
2038
17:49
LearningОбучение how to freeсвободно diveпогружение is alsoтакже
about learningобучение to breatheдышать correctlyправильно.
343
1057952
4195
Учиться фридайвингу также значит
учиться правильно дышать.
17:54
We breatheдышать with our first breathдыхание
at birthрождение, up untilдо our last one.
344
1062718
4458
Мы дышим, начиная с первого вдоха
при рождении, и до последнего вдоха.
Дыхание придаёт нашей жизни ритм.
17:59
Breathingдышащий givesдает rhythmритм to our livesжизни.
345
1067200
3554
18:02
LearningОбучение how to breatheдышать better
is learningобучение how to liveжить better.
346
1070778
3349
Учиться, как лучше дышать,
значит учиться, как лучше жить.
Задержать дыхание под водой —
не обязательно на глубине 100 метров,
18:06
HoldingДержа your breathдыхание in the seaморе,
not necessarilyобязательно at 100 metersметры,
347
1074746
3135
пусть даже двух или трёх, —
18:09
but maybe at two or threeтри,
348
1077905
1275
надеть плавательные очки и ласты
18:11
puttingсдачи on your gogglesочки защитные,
a pairпара of flippersласты,
349
1079204
2066
означает, что можно отправиться
взглянуть на другой мир,
18:13
meansозначает you can go see anotherдругой worldМир,
350
1081294
1696
18:15
anotherдругой universeвселенная, completelyполностью magicalволшебный.
351
1083014
2058
другую вселенную, абсолютно волшебную.
18:17
You can see little fishрыба, seaweedводоросли,
the floraФлора and faunaфауна,
352
1085096
3405
Видишь маленьких рыбок,
водоросли, флору и фауну,
можешь их детально разглядеть,
18:20
you can watch it all discreetlyблагоразумно,
353
1088525
2318
скользя под водой, глядя по сторонам
и возвращаясь на поверхность,
18:22
slidingскольжение underwaterподводный, looking around,
and comingприход back to the surfaceповерхность,
354
1090867
3286
не оставляя и следа
своего пребывания там.
18:26
leavingуход no traceслед.
355
1094177
1507
18:28
It's an amazingудивительно feelingчувство
to becomeстали one with natureприрода like that.
356
1096096
4056
Это восхитительное ощущение
единения с природой таким вот образом.
18:33
And if I mayмай say one more thing,
357
1101219
2472
Единственное, что я мог бы добавить:
18:36
holdingдержа your breathдыхание, beingявляющийся in the waterводы,
findingобнаружение this underwaterподводный worldМир --
358
1104509
5167
задержка дыхания, погружение в воду,
встреча с этим подводным миром —
смысл всего этого в единении с собой.
18:41
it's all about connectingсоединительный with yourselfсам.
359
1109700
1969
Ранее в презентации
я рассказывал о «памяти тела»,
18:43
You heardуслышанным me talk a lot
about the body'sорганизма memoryПамять
360
1111693
4293
возникшей миллионы лет назад
и связующей нас с морскими животными.
18:48
that datesдаты back millionsмиллионы of yearsлет,
to our marineморской originsпроисхождения.
361
1116621
2901
18:51
The day you get back into the waterводы,
362
1119546
2666
День, когда вы вновь погрузитесь в воду,
задержите дыхание на несколько секунд,
18:54
when you holdдержать your breathдыхание
for a fewмало secondsсекунд,
363
1122236
2491
станет днём вашего единения
со своими корнями заново.
18:56
you will reconnectвоссоединиться with those originsпроисхождения.
364
1124751
2920
19:00
And I guaranteeгарантия
365
1128243
1519
И я вам гарантирую:
это абсолютно потрясающе.
19:01
it's absoluteабсолютный magicмагия.
366
1129786
1341
Я призываю вас это сделать.
19:03
I encourageпоощрять you to try it out.
367
1131151
1453
Спасибо.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
(Аплодисменты)
19:05
(ApplauseАплодисменты)
369
1133818
3721
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Irina Krutikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com