ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

Венис Кеббай: Как будет выглядеть мир без водителей?

Filmed:
3,972,315 views

А что, если поток машин на наших улицах будет течь также быстро и плавно, как кровь в наших венах? Эксперт по транспорту Венис Кеббай полагает, что для создания транспортной системы будущего можно найти вдохновение в гениальности биологии человека. В этом выступлении он расскажет о волнующих идеях создания модулей, отделяемых автобусов, летающих такси, системы подвешенных магнитных модулей, которые помогут претворить мечту о динамичном мире без водителя в жизнь.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedодержимый
by FrenchФранцузский winesвина.
0
836
2957
Некоторые люди одержимы французским вином.
00:16
Othersдругие love playingиграть golfгольф
1
4302
2222
Другие без ума от гольфа,
00:18
or devouringпожирающий literatureлитература.
2
6548
1639
третьи зачитываются книгами.
00:20
One of my greatestвеличайший pleasuresудовольствия
in life is, I have to admitпризнавать,
3
8729
3575
И у меня есть развлечение,
и я должен признать,
00:24
a bitнемного specialособый.
4
12328
1206
что оно неординарное.
00:25
I cannotне могу tell you how much I enjoyнаслаждаться
watchingнаблюдение citiesгорода from the skyнебо,
5
13946
4968
Вы даже не представляете,
как я люблю смотреть на город с неба,
00:30
from an airplaneсамолет windowокно.
6
18938
1381
из окна самолёта.
00:32
Some citiesгорода are calmlyспокойно industriousтрудолюбивая,
7
20916
2995
Некоторые города похожи на трудоголиков,
00:35
like DusseldorfДюссельдорф
8
23935
1540
например, Дюссельдорф
00:37
or LouisvilleЛуисвилл.
9
25499
1641
или Луисвилл.
00:39
Othersдругие projectпроект an energyэнергия
that they can hardlyедва containсодержать,
10
27780
3633
В других столько энергии,
что они едва с ней справляются,
00:43
like Newновый YorkЙорк
11
31437
1317
например, Нью-Йорк
00:44
or HongHong KongKong.
12
32778
1225
или Гонконг.
00:46
And then you have ParisПариж
13
34524
2282
Совсем другой Париж
00:49
or IstanbulСтамбул,
14
37492
1712
или Стамбул
00:51
and theirих patinaпатина fullполный of historyистория.
15
39228
1973
со своей богатой историей.
00:54
I see citiesгорода as livingживой beingsсущества.
16
42108
2050
Для меня города — живые существа.
00:56
And when I discoverобнаружить them from farдалеко aboveвыше,
17
44514
2468
И когда я смотрю на них с неба,
00:59
I like to find those mainглавный streetsулицы
and highwaysшоссе that structureсостав theirих spaceпространство.
18
47006
4425
я стараюсь рассмотреть главные улицы
и шоссе, которые создают их облик.
01:04
EspeciallyОсобенно at night,
19
52019
1476
Особенно ночью,
01:05
when commutersпригородной make these arteriesартерии
look dramaticallyдраматично redкрасный and goldenзолотой:
20
53519
4823
когда из–за движения дороги похожи на
артерии города красного и золотого цвета.
01:10
the city'sгорода vascularсосудистый systemсистема
performingвыполнение its vitalжизненно важно functionфункция
21
58908
4287
Они как сосуды сердца
обеспечивают жизнь города,
01:15
right before your eyesглаза.
22
63219
1210
разворачивающуюся перед тобой,
как на ладони.
01:17
But when I'm sittingсидящий in my carавтомобиль
23
65569
2840
Но когда я нахожусь за рулём
01:21
after an hourчас and a halfполовина
of commuteездить everyкаждый day,
24
69020
3292
по полтора часа каждый день,
01:24
that realityреальность looksвыглядит very differentдругой.
25
72336
1877
эта реальность выглядит совсем иначе.
01:26
(LaughterСмех)
26
74237
1054
(Смех)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
Ничто —
01:28
not publicобщественности radioрадио,
28
76497
1690
ни радио,
01:30
no podcastподкаст --
29
78211
1159
ни аудиозаписи,
01:31
(LaughterСмех)
30
79394
1028
(Смех)
01:32
Not even mindfulnessосознанность meditationмедитация
31
80446
2009
ни даже медитация
01:34
makesмарки this time worthстоимость livingживой.
32
82479
1615
не помогает мыслить позитивно.
01:36
(LaughterСмех)
33
84118
1609
(Смех)
01:38
Isn't it absurdабсурд
34
86072
1154
Разве это не абсурдно,
01:39
that we createdсозданный carsлегковые автомобили
that can reachдостичь 130 milesмиль perв hourчас
35
87250
4457
что мы создали машины,
способные разгоняться больше 200 км в час,
01:43
and we now driveводить машину them at the sameодна и та же speedскорость
as 19th-centuryго века horseлошадь carriagesвагоны?
36
91731
5622
а сами ездим теперь
со скоростью повозки XIX века?
01:49
(LaughterСмех)
37
97377
1259
(Смех)
01:50
In the US aloneв одиночестве,
38
98660
1742
Только в одних США,
01:52
we spentпотраченный 29.6 billionмиллиард hoursчасов
commutingкоммутирующих in 2014.
39
100426
5394
в 2014 году мы провели за рулём
29,6 миллиардов часов.
01:58
With that amountколичество of time,
40
106281
1618
За это время
01:59
ancientдревний Egyptiansегиптяне could have builtпостроен
26 Pyramidsпирамиды of GizaГиза.
41
107923
4291
древние египтяне построили бы
26 пирамид Гизы.
02:04
(LaughterСмех)
42
112238
1046
(Смех)
02:05
We do that in one yearгод.
43
113308
1398
И это всё за один год.
02:06
A monumentalмонументальный wasteотходы of time,
energyэнергия and humanчеловек potentialпотенциал.
44
114730
4376
Огромная трата времени,
энергии и человеческих возможностей.
02:12
For decadesдесятилетия,
45
120154
1177
Десятилетиями
02:13
our remedyсредство for congestionперегруженность was simpleпросто:
46
121355
2308
решение с пробками было простым:
02:15
buildстроить newновый roadsдороги or enlargeувеличить existingсуществующий onesте,.
47
123687
3041
строительство новых дорог
или расширение существующих.
02:19
And it workedработал.
48
127198
1150
И это работало.
02:20
It workedработал admirablyпревосходно for ParisПариж,
49
128372
2458
Париж превосходно справился,
02:22
when the cityгород toreоторвал down
hundredsсотни of historicalисторический buildingsздания
50
130854
3090
разрушив сотни исторических построек,
02:25
to createСоздайте 85 milesмиль
51
133968
1647
чтобы создать 137 км
02:27
of transportation-friendlyперевозки людей boulevardsбульвары.
52
135639
2281
специальных автомобильных дорог.
02:30
And it still worksработает todayCегодня
in fast-growingбыстрорастущий emergingпоявление citiesгорода.
53
138879
3220
Это решение и сейчас актуально
для быстрорастущих городов.
02:34
But in more establishedустановленный urbanгородской centersцентры,
54
142549
2396
Но в крупных мегаполисах
02:36
significantзначительное networkсеть expansionsрасширения
are almostпочти impossibleневозможно:
55
144969
3930
с плотной и сложной сетью
это невозможно сделать.
02:40
habitatестественная среда is just too denseплотный,
56
148923
1920
Слишком много жителей,
02:42
realреальный estateимущество, too expensiveдорогая
57
150867
1973
недвижимость слишком дорогая,
02:44
and publicобщественности financesфинансы, too fragileхрупкое.
58
152864
2060
а финансирование незначительное.
02:47
Our city'sгорода vascularсосудистый systemсистема
is gettingполучение cloggedзасоренный, it's gettingполучение sickбольной,
59
155780
3605
Сосудистая система наших городов
засоряется, заболевает,
02:51
and we should payплатить attentionвнимание.
60
159409
1607
и мы должны думать об этом.
02:53
Our currentтекущий way
of thinkingмышление is not workingза работой.
61
161040
2703
Наш сегодняшний подход не работает.
02:56
For our transportationтранспорт to flowтечь,
62
164172
1921
Для огромного потока машин
02:58
we need a newновый sourceисточник of inspirationвдохновение.
63
166117
2351
нам нужен новый источник вдохновения.
03:02
So after 16 yearsлет
workingза работой in transportationтранспорт,
64
170187
2692
За 16 лет работы в транспортной системе
03:05
my "ahaАга momentмомент" happenedполучилось
when speakingГоворящий with a biotechбиотехнологической customerклиент.
65
173437
3546
«момент прозрения» у меня случился
при разговоре с одним клиентом–биологом.
03:09
She was tellingговоря me how her treatmentлечение
66
177622
2028
Она рассказывала мне, как её лечение
03:11
was leveragingлевереджа specificконкретный propertiesсвойства
of our vascularсосудистый systemсистема.
67
179674
3243
справляется с особенностями нашей
сердечно–сосудистой системой.
03:15
"WowВау," I thought, "Our vascularсосудистый systemсистема --
68
183582
2468
«Вот оно», — подумал я,
«Наша сосудистая система —
03:18
all the veinsвены and arteriesартерии in our bodyтело
69
186074
3076
вены и артерии нашего тела создают
03:21
makingизготовление miraclesчудеса of logisticsлогистика everyкаждый day."
70
189174
3207
волшебство в логистике каждый день».
03:25
This is the momentмомент I realizedпонял
71
193112
2158
В этот момент я понял,
03:27
that biologyбиология has been
in the transportationтранспорт businessбизнес
72
195294
2983
что биология участвовала
в транспортной логистике
03:30
for billionsмиллиарды of yearsлет.
73
198301
1511
на протяжении миллионов лет.
03:32
It has been testingтестирование countlessбесчисленный solutionsрешения
74
200364
2364
Она разрешала бесчисленные вопросы,
03:34
to moveпереехать nutrientsпитательные вещества, gasesгазов and proteinsбелки.
75
202752
3299
связанные с доставкой питательных веществ,
газов и протеинов.
03:38
It really is the world'sв мире mostбольшинство
sophisticatedутонченный transportationтранспорт laboratoryлаборатория.
76
206532
4361
Это действительно самая совершенная
система транспортировки в мире.
03:43
So, what if the solutionрешение to our trafficтрафик
challengesпроблемы was insideвнутри us?
77
211326
5503
Итак, а что если решение проблем
с транспортом находится внутри нас?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
Мне нужно было понять:
03:51
Why is it that bloodкровь flowsпотоки
in our veinsвены mostбольшинство of our livesжизни,
79
219184
3796
почему кровь по венам течёт
в течение всей нашей жизни,
03:55
when our bigбольшой citiesгорода get cloggedзасоренный
on a dailyежедневно basisоснова?
80
223004
3592
а крупные города стоят
в пробках каждый день?
03:58
And the realityреальность is that you're looking
at two very differentдругой networksсети.
81
226990
4564
В действительности мы видим
две совершенно разные сети.
04:04
I don't know if you realizeпонимать,
82
232013
1819
Не знаю, знаете ли вы,
04:06
but eachкаждый of us has 60,000 milesмиль
of bloodкровь vesselsсуд in our bodiesтела --
83
234223
4697
но в каждом из нас 100 тысяч километров
кровеносных сосудов.
04:10
60,000 milesмиль.
84
238944
1294
100 тысяч километров.
04:12
That's two-and-a-halfдва с половиной timesраз
the Earth'sЗемли circumferenceдлина окружности,
85
240262
2592
Два с половиной раза можно
обогнуть нашу Землю.
04:14
insideвнутри you.
86
242878
1253
И это внутри вас.
04:16
What it meansозначает is that bloodкровь vesselsсуд
are everywhereвезде insideвнутри us,
87
244860
3319
Это значит, что кровяные сосуды
повсюду в нашем теле,
04:20
not just underпод the surfaceповерхность of our skinкожа.
88
248203
2027
и не только под кожным покровом.
04:22
But if you look at our citiesгорода,
89
250610
2209
Если вы посмотрите на наши города,
04:24
yes, we have some
undergroundметро subwayметро systemsсистемы
90
252843
3098
да, у нас есть подземное метро,
04:27
and some tunnelsтуннели and bridgesмосты,
91
255965
2416
туннели и мосты,
и даже вертолеты летают в небе.
04:30
and alsoтакже some helicoptersвертолеты in the skyнебо.
92
258405
2280
04:32
But the vastогромный majorityбольшинство of our trafficтрафик
is focusedсосредоточены on the groundземля,
93
260709
4059
Но больше всего транспорта
сконцентрировано на земле,
04:36
on the surfaceповерхность.
94
264792
1177
на поверхности.
04:38
So in other wordsслова,
95
266450
1355
Другими словами,
04:39
while our vascularсосудистый systemсистема usesиспользования
the threeтри dimensionsГабаритные размеры insideвнутри us,
96
267829
4379
наша сосудистая система использует
три измерения внутри нас,
04:44
our urbanгородской transportationтранспорт
is mostlyв основном two-dimensionalдвумерный.
97
272232
2764
наш городской транспорт
ограничен, как правило, двумя.
04:47
And so what we need
is to embraceохватывать that verticalityвертикальность.
98
275881
3033
Итак, нам нужно осваивать
вертикальное пространство.
04:51
If our surfaceповерхность gridсетка is saturatedнасыщенный,
99
279290
2565
Если наша поверхность переполнена,
04:53
well, let's elevateвозвысить our trafficтрафик.
100
281879
1898
давайте поднимем наш транспорт выше.
04:56
This ChineseКитайский conceptконцепция of a busавтобус
that can straddleдвойственная политика trafficтрафик jamsджемы --
101
284174
3884
Это китайская разработка автобуса,
который может двигаться в пробке —
05:00
that was an eye-openerглоток спиртного on newновый waysпути
to think about spaceпространство and movementдвижение
102
288694
4385
это было новаторской идеей
использования пространства и движения
05:05
insideвнутри our citiesгорода.
103
293103
1286
внутри наших городов.
05:06
And we can go higherвыше,
104
294863
1812
Мы можем пойти ещё выше
05:08
and suspendприостановить our transportationтранспорт
like we did with our electricalэлектрический gridсетка.
105
296699
4292
и сделать систему транспорта,
схожей с электрической системой.
05:13
Telтелефон AvivАвив and AbuАбу DhabiДаби
are talkingговорящий about testingтестирование
106
301968
3017
Тель–Авив и Абу–Даби
планируют о тестировании
05:17
these futuristicфутуристический networksсети
of suspendedподвешенный magneticмагнитные podsстручки.
107
305009
3832
этих футуристических систем
подвешенных магнитных модулей.
05:21
And we can keep climbingальпинизм, and flyлетать.
108
309465
2896
И мы можем продолжать
взбираться все выше и летать
05:25
The factфакт that a companyКомпания like Airbusаэробус
109
313263
1927
Тот факт, что компания «Аэробус»
05:27
is now seriouslyшутки в сторону workingза работой
on flyingлетающий urbanгородской taxisТакси
110
315214
3308
сейчас работает над созданием
летающих городских такси,
05:30
is tellingговоря us something.
111
318546
1373
нам о чём–то говорит.
05:32
Flyingлетающий carsлегковые автомобили are finallyв конце концов movingперемещение
from science-fictionнаучная фантастика déjà vuвю
112
320633
4868
Летающие машины уже не часть фантастики,
05:37
to attractiveпривлекательный business-caseбизнес-кейс territoryтерритория.
113
325525
2689
а часть территории бизнеса.
05:40
And that's an excitingзахватывающе momentмомент.
114
328238
1610
И это волнующий момент.
05:42
So buildingздание this 3-D-D
transportationтранспорт networkсеть
115
330415
2629
Итак, создание трёхмерной
транспортной системы –
05:45
is one of the waysпути we can mitigateсмягчать
and solveрешать trafficтрафик jamsджемы.
116
333068
5318
один из способов смягчения
и разрешения дорожных пробок.
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
Но он не единственный.
05:52
We have to questionвопрос
118
340257
1618
Нам нужно подумать о наших
05:53
other fundamentalфундаментальный choicesвыбор
that we madeсделал, like the vehiclesтранспортные средства we use.
119
341899
3767
других существенных выборах, например,
используемый вид транспортного средства.
05:58
Just imagineпредставить a very familiarзнакомые sceneместо действия:
120
346278
2340
Представьте типичную картину:
06:00
You've been drivingвождение for 42 minutesминут.
121
348983
2133
вы уже едете 42 минуты.
06:03
The two kidsДети behindза you
are gettingполучение restlessбеспокойный.
122
351656
2723
Двое детей, сидящих сзади вас,
начинают капризничать.
06:06
And you're lateпоздно.
123
354899
1205
Вы опаздываете.
06:08
Do you see that slowмедленный carавтомобиль in frontфронт of you?
124
356754
2265
Вы видите эту медленную машину перед вами?
06:11
Always comesвыходит when you're lateпоздно, right?
125
359474
1818
И так всегда, когда опаздываете?
06:13
(LaughterСмех)
126
361316
1135
(Смех)
06:14
That driverВодитель is looking for parkingстоянка.
127
362475
2163
Тот водитель пытается припарковаться.
06:17
There is no parkingстоянка spotместо
availableдоступный in the areaплощадь,
128
365193
2217
Но поблизости нет свободного места,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
но как ему об этом узнать?
06:21
It is estimatedпо оценкам that up to 30 percentпроцент
of urbanгородской trafficтрафик is generatedгенерироваться
130
369552
4916
Считается, что 30 % пробок
в городе образуется
06:26
by driversводители looking for parkingстоянка.
131
374492
1725
водителями, ищущими место парковки.
06:29
Do you see the 100 carsлегковые автомобили around you?
132
377091
1874
Вы видите эти сотни машин вокруг вас?
06:31
Eighty-fiveВосемьдесят пять of them
only have one passengerпассажир.
133
379549
2611
В восьмидесяти пяти из них только
один пассажир.
06:34
Those 85 driversводители could all fitпоместиться
in one LondonianLondonian redкрасный busавтобус.
134
382571
4220
Эти 85 водителей могли бы поместиться
в один лондонский автобус.
06:39
So the questionвопрос is:
135
387339
1151
Итак, вот вопрос:
06:40
Why are we wastingтратить so much spaceпространство
if it is what we need the mostбольшинство?
136
388514
3060
почему мы тратим столько пространства,
в котором так нуждаемся?
06:43
Why are doing this to ourselvesсами?
137
391598
1762
Почему мы вредим самим себе?
06:45
BiologyБиология would never do this.
138
393746
1954
Биология никогда бы этого не сделала.
06:48
SpaceКосмос insideвнутри our arteriesартерии
is fullyв полной мере utilizedиспользуется.
139
396189
3047
Пространство в наших артериях
используется полностью.
06:51
At everyкаждый heartbeatсердцебиение,
140
399722
1524
При каждом ударе сердца
06:53
a higherвыше bloodкровь pressureдавление literallyбуквально compactsкомпакты
millionsмиллионы of redкрасный bloodкровь cellsячейки
141
401270
4013
высокое кровяное давление спрессовывает
миллионы красных кровяных клеток
06:57
into massiveмассивный trainsпоезда of oxygenкислород
142
405307
2118
в большие кислородные поезда,
06:59
that quicklyбыстро flowтечь throughoutна протяжении our bodyтело.
143
407449
1889
которые быстро движутся по нашему телу.
07:01
And the tinyкрошечный spaceпространство insideвнутри our redкрасный
bloodкровь cellsячейки is not wastedвпустую, eitherили.
144
409771
3930
И даже крошечное пространство
между клетками не растрачивается.
07:06
In healthyздоровый conditionsусловия,
145
414357
1717
Если вы здоровы,
07:08
more than 95 percentпроцент
of theirих oxygenкислород capacityвместимость is utilizedиспользуется.
146
416098
4038
то используется более 95%
ёмкости кислорода.
07:12
Can you imagineпредставить if the vehiclesтранспортные средства
we used in our citiesгорода
147
420494
2861
Можете ли вы представить,
что городские транспортные средства
07:15
were 95 percentпроцент fullполный,
148
423379
1684
были бы заполнены на 95 %,
07:17
all the additionalдополнительный spaceпространство
you would have to walkходить, to bikeвелосипед
149
425087
3384
а в освободившемся пространстве
вы бы ходили, катались на велосипеде
07:20
and to enjoyнаслаждаться our citiesгорода?
150
428495
1538
и наслаждались бы городом?
07:22
The reasonпричина bloodкровь is so
incrediblyневероятно efficientэффективное
151
430616
3513
Причина, по которой кровь
невероятно эффективна,
07:26
is that our redкрасный bloodкровь cellsячейки
are not dedicatedпреданный
152
434153
3101
это то, что наши красные кровяные клетки
не предназначены
07:29
to specificконкретный organsорганы or tissuesтканей;
153
437278
1854
для определённых органов или мышц,
07:31
otherwiseв противном случае, we would probablyвероятно have
trafficтрафик jamsджемы in our veinsвены.
154
439497
3111
в противном случае у нас были бы
заторы в венах.
07:34
No, they're sharedобщий.
155
442632
1232
Нет, они общие.
07:35
They're sharedобщий by all
the cellsячейки of our bodyтело.
156
443888
2376
Они общие для всех клеток
нашего организма.
07:38
And because our networkсеть is so extensiveэкстенсивный,
157
446737
2653
Из–за того, что наша сеть такая обширная,
07:41
eachкаждый one of our 37 trillionтриллион cellsячейки
getsполучает its ownсвоя deliveriesпоставки of oxygenкислород
158
449414
4760
каждая из 37 триллионов клеток
получает свою порцию кислорода
07:46
preciselyточно when it needsпотребности them.
159
454198
1529
точно тогда, когда ей нужно.
07:48
BloodКровь is bothи то и другое a collectiveколлектив
and individualиндивидуальный formформа of transportationтранспорт.
160
456253
4590
Кровь — это и коллективная,
и индивидуальная форма перевозки.
07:53
But for our citiesгорода,
161
461513
1544
Но в наших городах
07:55
we'veмы в been stuckзастрял.
162
463081
1284
мы застряли.
07:56
We'veУ нас been stuckзастрял in an endlessбесконечный debateобсуждение
163
464389
2045
Мы застряли в бесконечных спорах
07:58
betweenмежду creatingсоздание a car-centricавтомобиль-ориентированный societyобщество
or extensiveэкстенсивный mass-transitобщественный транспорт systemsсистемы.
164
466458
5217
о создании общества вокруг автомобилей
или массовых транспортных систем.
08:04
I think we should transcendпревосходить this.
165
472295
1615
Я думаю, мы должны мыслить иначе.
08:05
I think we can createСоздайте vehiclesтранспортные средства
that combineскомбинировать the convenienceудобство of carsлегковые автомобили
166
473934
4319
Я думаю, мы сможем создать автомобиль,
объединяющий удобство персонального авто
08:10
and the efficienciesэффективность of trainsпоезда and busesАвтобусы.
167
478277
2317
и эффективность поездов и автобусов.
08:13
Just imagineпредставить.
168
481459
1405
Только представьте.
08:14
You're comfortablyудобно sittingсидящий
in a fastбыстро and smoothгладкий; плавный urbanгородской trainпоезд,
169
482888
4248
Вы удобно расположились
в быстром и плавном городском поезде
08:19
alongвдоль with 1,200 passengersпассажиров.
170
487160
2111
вместе с 1 200 пассажирами.
08:21
The problemпроблема with urbanгородской trainsпоезда
171
489950
1687
Проблема с городским поездом в том,
08:23
is that sometimesиногда you have to stop
five5, ten10, fifteen15 timesраз
172
491661
4395
что иногда вам приходиться
останавливаться по нескольку раз,
08:28
before your finalокончательный destinationместо назначения.
173
496080
1541
прежде чем вы доедете.
08:30
What if in this trainпоезд
you didn't have to stop?
174
498421
2911
Что, если в этом поезде
вам не придётся останавливаться?
08:33
In this trainпоезд,
175
501929
1269
В этом поезде
08:35
wagonsвагоны can detachотрывать dynamicallyдинамично
while you're movingперемещение
176
503222
3229
вагоны могут отделяться
во время движения
08:39
and becomeстали expressэкспресс, driverlessнеуправляемый busesАвтобусы
177
507012
2482
и превращаться в быстрые автобусы
без водителя,
08:41
that moveпереехать on a secondaryвторичный roadДорога networkсеть.
178
509518
2053
которые движутся
по вторичной дорожной сети.
08:44
And so withoutбез a singleОдин stop,
179
512024
1901
Без единой остановки
и длинной пересадки
08:45
norни a lengthyдлинный transferперевод,
180
513949
1587
вы сидите в автобусе,
который едёт прямо в ваш пригород.
08:47
you are now sittingсидящий in a busавтобус
that is headedдвуглавый towardк your suburbпригород.
181
515560
3409
08:51
And when you get closeЗакрыть,
182
519647
1926
А когда вы приближаетесь,
08:53
the sectionраздел you're sittingсидящий in detachesОтсоединение
183
521597
3307
ваша секция отъединяется
08:56
and self-drivesавтопортреты диски you
right to your doorstepпорог.
184
524928
2950
и довозит вас прямо к вашей двери.
09:00
It is collectiveколлектив and individualиндивидуальный
at the sameодна и та же time.
185
528523
2661
Это и общественный,
и персональный транспорт.
09:03
This could be one of the sharedобщий,
modularмодульная, driverlessнеуправляемый vehiclesтранспортные средства of tomorrowзавтра.
186
531922
4877
Это может быть одним из модульных
самоуправляемых машин будущего.
09:09
Now ...
187
537681
1161
Итак...
09:11
as if walkingгулять пешком in a cityгород
buzzingжужжание with dronesбеспилотные летательные аппараты,
188
539217
3158
если вам кажется, что город
с жужжащими дронами,
09:14
flyingлетающий taxisТакси, modularмодульная busesАвтобусы
and suspendedподвешенный magneticмагнитные podsстручки
189
542399
4287
летающими такси, секционными автобусами
и подвешенными магнитными модулями
09:18
was not exoticэкзотический enoughдостаточно,
190
546710
1451
уже недостаточно экзотичен,
09:21
I think there is anotherдругой forceсила in actionдействие
191
549062
1937
думаю, есть ещё другой способ,
09:23
that will make urbanгородской trafficтрафик mesmerizingгипнотизирующий.
192
551023
2581
который преобразит городскую
транспортную систему.
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
Если задуматься об этом,
09:28
the currentтекущий generationпоколение of driverlessнеуправляемый carsлегковые автомобили
is just tryingпытаясь to earnзарабатывать its way
194
556154
5006
сейчас автомобили без водителя пытаются
внедриться в транспортную систему,
09:33
into a trafficтрафик gridсетка
madeсделал by and for humansлюди.
195
561184
3030
созданную людьми для людей.
09:36
They're tryingпытаясь to learnучить trafficтрафик rulesправила,
whichкоторый is relativelyотносительно simpleпросто,
196
564626
3413
Они пытаются изучить правила движения,
которые относительно просты,
09:40
and copingсправляясь with humanчеловек unpredictabilityнепредсказуемость,
197
568551
1909
и человеческую непредсказуемость,
09:42
whichкоторый is more challengingиспытывающий.
198
570484
1612
которая гораздо сложнее.
09:45
But what would happenслучаться
when wholeвсе citiesгорода becomeстали driverlessнеуправляемый?
199
573063
3427
Но что случится, когда весь город
останется без водителей?
09:48
Would we need trafficтрафик lightsогни?
200
576999
1828
Нужны ли нам будут светофоры?
09:50
Would we need lanesполосы?
201
578851
1596
Нужны ли будут полосы движения?
09:52
How about speedскорость limitsпределы?
202
580471
1499
Как со скоростными ограничениями?
09:54
Redкрасный bloodкровь cellsячейки are not flowingтекущий in lanesполосы.
203
582563
2289
Клетки крови движутся не по полосам.
Они никогда не останавливаются
на красный свет.
09:57
They never stop at redкрасный lightsогни.
204
585402
1961
09:59
In the first driverlessнеуправляемый citiesгорода,
205
587387
1976
В первых городах без водителей
10:01
you would have no redкрасный lightsогни and no lanesполосы.
206
589387
2117
не будет светофоров и полос.
10:04
And when all the carsлегковые автомобили
are driverlessнеуправляемый and connectedсвязанный,
207
592014
3073
И когда все машины без водителей
будут на связи между собой,
10:07
everything is predictableпредсказуемый
and reactionреакция time, minimumминимальный.
208
595630
3565
всё будет предсказуемо,
время реакции будет минимальна.
10:11
They can driveводить машину much fasterБыстрее
209
599219
1914
Они могут передвигаться быстрее
10:13
and can take any rationalрациональный initiativeинициатива
that can speedскорость them up
210
601157
2937
и могут использовать все возможности
ускорения для них
10:16
or the carsлегковые автомобили around them.
211
604118
1357
или для машин вокруг них.
10:18
So insteadвместо of rigidжесткий trafficтрафик rulesправила,
212
606600
2675
Вместо строгих правил
10:22
flowтечь will be regulatedрегулируется
213
610203
1332
поток будет регулироваться
10:23
by a meshмеш of dynamicдинамический and constantlyпостоянно
self-improvingсамосовершенствующийся algorithmsалгоритмы.
214
611559
4827
динамичными и постоянно
самосовершенствующимися алгоритмами.
10:30
The resultрезультат: a strangeстранный trafficтрафик
215
618468
2727
Как результат: необычный поток,
10:33
that mixesсмеси the fastбыстро and smoothгладкий; плавный
rigorстрогость of GermanНемецкий autobahnsавтобаны
216
621219
3511
который объединяет быстроту и плавность
немецких автобанов
10:36
and the creativeтворческий vitalityжизнеспособность
of the intersectionsпересечения of MumbaiMumbai.
217
624754
3300
с неординарной динамичностью
перекрёстков в Мумбае.
10:40
(LaughterСмех)
218
628695
1559
(Смех)
10:42
TrafficТрафик will be functionallyфункционально exuberantбуйный.
219
630278
1955
Движение будет быстрым.
10:44
It will be liquidжидкость like our bloodкровь.
220
632257
2441
Текучим, как наша кровь.
10:46
And by a strangeстранный paradoxпарадокс,
221
634722
1756
Странный парадокс,
10:48
the more robotizedРоботизированный
our trafficтрафик gridсетка will be,
222
636502
2811
чем более роботизированным
будет наше движение,
10:51
the more organicорганический and aliveв живых
its movementдвижение will feel.
223
639337
2756
тем более органическим и живым
будет его поток.
10:55
So yes,
224
643075
1777
Да,
10:56
biologyбиология has all the attributesатрибуты
of a transportationтранспорт geniusгениальность todayCегодня.
225
644876
3698
у биологии есть все свойства,
чтобы быть лучшей транспортной системой.
11:00
But this processобработать has takenвзятый
billionsмиллиарды of yearsлет,
226
648598
2809
Но на это ушло миллиарды лет,
11:03
and wentотправился throughчерез all sortsвиды
of iterationsитерации and mutationsмутации.
227
651431
3002
она прошла все виды
изменений и мутаций.
11:06
We can't wait billionsмиллиарды of yearsлет
to evolveэволюционировать our transportationтранспорт systemсистема.
228
654892
3428
Мы не можем ждать миллиарды лет,
чтобы развивать транспортную систему.
11:10
We now have the dreamsмечты,
229
658979
1828
У нас есть мечты,
11:12
the conceptsконцепции
230
660831
1292
идеи
11:14
and the technologyтехнологии
231
662147
2306
и технологии,
11:16
to createСоздайте 3-D-D transportationтранспорт networksсети,
232
664477
2850
чтобы создать трёхмерную
транспортную систему,
11:19
inventвыдумывать newновый vehiclesтранспортные средства
233
667351
1715
изобрести новые
транспортные средства
11:21
and changeизменение the flowтечь in our citiesгорода.
234
669090
1624
и изменить поток в наших городах.
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
Давайте сделаем это.
11:24
Thank you.
236
672288
1164
Спасибо.
11:25
(ApplauseАплодисменты)
237
673476
2833
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Malashenko
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com