ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

瓦尼斯·卡巴杰: 無人駕駛的世界,會是什麼樣子?

Filmed:
3,972,315 views

如果路上的交通,可以像靜脈中流動的血液一樣,流暢而有效率,會是什麼樣子? 運輸專家瓦尼斯·卡巴杰認為,我們可以從生物學當中得到靈感,設計出未來的交通運輸系統。在這場前瞻性的演說當中,可以預見許多令人興奮的概念,例如模組化,可分離的巴士,飛行計程車,和磁浮懸吊的運輸系統。這些可以讓動態、無人駕駛的世界,從想像變成為現實。
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessed痴迷
by French法國 wines葡萄酒.
0
836
2957
有些人對法國葡萄酒著迷。
有些人則愛打高爾夫球,
00:16
Others其他 love playing播放 golf高爾夫球
1
4302
2222
或熱愛閱讀文學作品。
00:18
or devouring吞食 literature文學.
2
6548
1639
00:20
One of my greatest最大 pleasures樂趣
in life is, I have to admit承認,
3
8729
3575
我生活中最大的樂趣之一,
我必須承認,有點特別。
00:24
a bit special特別.
4
12328
1206
00:25
I cannot不能 tell you how much I enjoy請享用
watching觀看 cities城市 from the sky天空,
5
13946
4968
我很難形容
我有多喜愛從空中,
從飛機的窗口,俯視整座城市。
00:30
from an airplane飛機 window窗口.
6
18938
1381
有些城市只經過些微的工業化,
00:32
Some cities城市 are calmly平心靜氣 industrious勤勞,
7
20916
2995
00:35
like Dusseldorf杜塞爾多夫
8
23935
1540
像是杜塞道夫,
00:37
or Louisville路易斯維爾.
9
25499
1641
或路易維爾。
有些城市則散發出難以掩蓋的能量,
00:39
Others其他 project項目 an energy能源
that they can hardly幾乎不 contain包含,
10
27780
3633
例如紐約,
00:43
like New York紐約
11
31437
1317
或是香港。
00:44
or Hong香港 Kong.
12
32778
1225
00:46
And then you have Paris巴黎
13
34524
2282
你還能看到像是巴黎,
00:49
or Istanbul伊斯坦布爾,
14
37492
1712
或伊斯坦堡,
00:51
and their patina綠銹 full充分 of history歷史.
15
39228
1973
連街道上的的銅鏽都充滿歷史情懷。
00:54
I see cities城市 as living活的 beings眾生.
16
42108
2050
我把城市視為生命體,
00:56
And when I discover發現 them from far above以上,
17
44514
2468
當我從高空中看見它們,
我喜歡去尋找
架構空間的主要街道和高速公路。
00:59
I like to find those main主要 streets街道
and highways公路 that structure結構體 their space空間.
18
47006
4425
01:04
Especially特別 at night,
19
52019
1476
尤其是在晚上,
往來的人們,
讓交通動脈顯得五彩繽紛:
01:05
when commuters乘客 make these arteries動脈
look dramatically顯著 red and golden金色:
20
53519
4823
它們就像是整座城市的血管系統,
01:10
the city's城市的 vascular血管 system系統
performing執行 its vital重要 function功能
21
58908
4287
正在你眼前執行重要的運輸功能。
01:15
right before your eyes眼睛.
22
63219
1210
但是當我坐在自己的車裡,
01:17
But when I'm sitting坐在 in my car汽車
23
65569
2840
每天得花一個半小時上下班,
01:21
after an hour小時 and a half
of commute改判 every一切 day,
24
69020
3292
01:24
that reality現實 looks容貌 very different不同.
25
72336
1877
現實變得完全不同。
01:26
(Laughter笑聲)
26
74237
1054
(笑聲)
彷彿一切都不存在──
01:27
Nothing --
27
75315
1158
01:28
not public上市 radio無線電,
28
76497
1690
沒有廣播節目,
沒有播客──
01:30
no podcast播客 --
29
78211
1159
01:31
(Laughter笑聲)
30
79394
1028
(笑聲)
01:32
Not even mindfulness正念 meditation冥想
31
80446
2009
甚至無法靜下心來冥想,
01:34
makes品牌 this time worth價值 living活的.
32
82479
1615
讓等待的時間稍微有些意義。
01:36
(Laughter笑聲)
33
84118
1609
(笑聲)
這不是很荒謬嗎?
01:38
Isn't it absurd荒誕
34
86072
1154
01:39
that we created創建 cars汽車
that can reach達到 130 miles英里 per hour小時
35
87250
4457
我們發明了汽車,
時速可以達到 130 英里,
但是我們現在開車的速度
卻跟 19 世紀的馬車一樣?
01:43
and we now drive駕駛 them at the same相同 speed速度
as 19th-centuryTH-世紀 horse carriages車廂?
36
91731
5622
(笑聲)
01:49
(Laughter笑聲)
37
97377
1259
光是在美國,
01:50
In the US alone單獨,
38
98660
1742
01:52
we spent花費 29.6 billion十億 hours小時
commuting上下班 in 2014.
39
100426
5394
在 2014 年我們就花費了
296 億小時在通勤上。
將這些時間加起來,
01:58
With that amount of time,
40
106281
1618
01:59
ancient Egyptians埃及人 could have built內置
26 Pyramids金字塔 of Giza吉薩.
41
107923
4291
已經足夠讓古埃及人
蓋好 26 座吉薩金字塔。
02:04
(Laughter笑聲)
42
112238
1046
(笑聲)
而我們只要一年就做到了。
02:05
We do that in one year.
43
113308
1398
02:06
A monumental紀念 waste浪費 of time,
energy能源 and human人的 potential潛在.
44
114730
4376
這實在很浪費時間、精神
和人類的潛能。
幾十年來,
02:12
For decades幾十年,
45
120154
1177
02:13
our remedy補救 for congestion擁塞 was simple簡單:
46
121355
2308
我們解決交通堵塞的方法很簡單:
02:15
build建立 new roads道路 or enlarge放大 existing現有 ones那些.
47
123687
3041
建造新的或是拓寬原有的道路。
而這個方法有效。
02:19
And it worked工作.
48
127198
1150
02:20
It worked工作 admirably令人欽佩 for Paris巴黎,
49
128372
2458
這個方法在巴黎有效,
02:22
when the city tore撕毀 down
hundreds數以百計 of historical歷史的 buildings房屋
50
130854
3090
當時這座城市拆毀了數百座歷史建築,
02:25
to create創建 85 miles英里
51
133968
1647
只為了建造 85 英里長,
02:27
of transportation-friendly交通友好 boulevards林蔭大道.
52
135639
2281
便於交通運輸的林蔭大道。
對於快速成長的新興城市,
這個方法仍然有效。
02:30
And it still works作品 today今天
in fast-growing快速生長 emerging新興 cities城市.
53
138879
3220
但是在發展成熟的城市中心,
02:34
But in more established既定 urban城市的 centers中心,
54
142549
2396
02:36
significant重大 network網絡 expansions擴展
are almost幾乎 impossible不可能:
55
144969
3930
大幅度擴充路網幾乎是不可能的:
02:40
habitat棲息地 is just too dense稠密,
56
148923
1920
因為建築過於密集,
02:42
real真實 estate房地產, too expensive昂貴
57
150867
1973
土地也過於昂貴,
02:44
and public上市 finances財政, too fragile脆弱.
58
152864
2060
而公共財政又脆弱不堪。
02:47
Our city's城市的 vascular血管 system系統
is getting得到 clogged堵塞, it's getting得到 sick生病,
59
155780
3605
我們城市的血管系統
堵塞得愈來愈嚴重,
它生病了,我們應該重視此事。
02:51
and we should pay工資 attention注意.
60
159409
1607
02:53
Our current當前 way
of thinking思維 is not working加工.
61
161040
2703
我們目前的思維是行不通的。
02:56
For our transportation運輸 to flow,
62
164172
1921
為了讓我們的交通流動順暢,
02:58
we need a new source資源 of inspiration靈感.
63
166117
2351
需要新的靈感來源。
我在交通運輸部門工作了 16 年,
03:02
So after 16 years年份
working加工 in transportation運輸,
64
170187
2692
03:05
my "aha moment時刻" happened發生
when speaking請講 with a biotech生物技術 customer顧客.
65
173437
3546
在一次和生技領域的客戶談話時,
我突然靈光一閃!
她告訴我,
03:09
She was telling告訴 me how her treatment治療
66
177622
2028
她如何運用血管系統的特性,
來治療病人。
03:11
was leveraging借力 specific具體 properties性能
of our vascular血管 system系統.
67
179674
3243
「哇!」我想,「我們的血管系統──
03:15
"Wow," I thought, "Our vascular血管 system系統 --
68
183582
2468
03:18
all the veins and arteries動脈 in our body身體
69
186074
3076
我們體內所有的靜脈和動脈,
03:21
making製造 miracles奇蹟 of logistics後勤 every一切 day."
70
189174
3207
每天都在進行奇蹟般的運送工作。」
03:25
This is the moment時刻 I realized實現
71
193112
2158
那時我意識到,
03:27
that biology生物學 has been
in the transportation運輸 business商業
72
195294
2983
生物已經進行了
數十億年的運輸工作。
03:30
for billions數十億 of years年份.
73
198301
1511
03:32
It has been testing測試 countless無數 solutions解決方案
74
200364
2364
測試過無數種解決方式,
03:34
to move移動 nutrients營養成分, gases氣體 and proteins蛋白質.
75
202752
3299
來運送養分、氣體和蛋白質。
這真的是世界上
最複雜又尖端的運輸實驗室。
03:38
It really is the world's世界 most
sophisticated複雜的 transportation運輸 laboratory實驗室.
76
206532
4361
03:43
So, what if the solution to our traffic交通
challenges挑戰 was inside us?
77
211326
5503
那麼,是否解決交通問題的答案,
其實來自我們身體之中?
我想知道:
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
03:51
Why is it that blood血液 flows流動
in our veins most of our lives生活,
79
219184
3796
為什麼在大多數生物的體內,
血液都能在血管中順暢流動,
03:55
when our big cities城市 get clogged堵塞
on a daily日常 basis基礎?
80
223004
3592
但是大城市的交通卻每天都在堵塞?
03:58
And the reality現實 is that you're looking
at two very different不同 networks網絡.
81
226990
4564
事實上,你得把它們視為
兩種完全不同的網路。
04:04
I don't know if you realize實現,
82
232013
1819
不曉得你知不知道,
04:06
but each of us has 60,000 miles英里
of blood血液 vessels船隻 in our bodies身體 --
83
234223
4697
我們每個人體內都有
長達 60,000 英里的血管 --
60,000 英里。
04:10
60,000 miles英里.
84
238944
1294
04:12
That's two-and-a-half兩個半 times
the Earth's地球 circumference圓周,
85
240262
2592
這個長度是地球圓周的兩倍半,
就在你身體裡面。
04:14
inside you.
86
242878
1253
這代表著血管佈滿我們身體內部,
04:16
What it means手段 is that blood血液 vessels船隻
are everywhere到處 inside us,
87
244860
3319
04:20
not just under the surface表面 of our skin皮膚.
88
248203
2027
而不只是在表皮之下。
04:22
But if you look at our cities城市,
89
250610
2209
但是,如果你看看我們的城市,
04:24
yes, we have some
underground地下 subway地鐵 systems系統
90
252843
3098
是的,我們擁有地下捷運系統,
隧道和橋樑,
04:27
and some tunnels隧道 and bridges橋樑,
91
255965
2416
04:30
and also some helicopters直升機 in the sky天空.
92
258405
2280
天上還有直升機。
04:32
But the vast廣大 majority多數 of our traffic交通
is focused重點 on the ground地面,
93
260709
4059
但是我們大多數的交通運輸
集中在地面上,
在地表上。
04:36
on the surface表面.
94
264792
1177
04:38
So in other words,
95
266450
1355
所以換句話說,
04:39
while our vascular血管 system系統 uses使用
the three dimensions尺寸 inside us,
96
267829
4379
我們的血管系統,
在人體內是三維的立體分佈,
但是我們的都市交通,
大部分還是二維的平面結構。
04:44
our urban城市的 transportation運輸
is mostly大多 two-dimensional二維.
97
272232
2764
04:47
And so what we need
is to embrace擁抱 that verticality垂直.
98
275881
3033
所以我們需要的是往垂直方向發展。
如果我們的交通網已經飽和,
04:51
If our surface表面 grid is saturated飽和的,
99
279290
2565
04:53
well, let's elevate提升 our traffic交通.
100
281879
1898
讓我們把它往上提高。
04:56
This Chinese中文 concept概念 of a bus總線
that can straddle traffic交通 jams果醬 --
101
284174
3884
這是可以跨越堵塞車潮的
中國公車概念──
05:00
that was an eye-opener大開眼界 on new ways方法
to think about space空間 and movement運動
102
288694
4385
這個令人大開眼界的新方法,
讓我們重新思考
在城市中,空間和移動的關係。
05:05
inside our cities城市.
103
293103
1286
接著我們可以繼續上昇,
05:06
And we can go higher更高,
104
294863
1812
05:08
and suspend暫停 our transportation運輸
like we did with our electrical電動 grid.
105
296699
4292
把運輸系統懸吊起來,
就像輸電網路一樣。
05:13
Tel聯繫電話 Aviv特拉維夫 and Abu阿布 Dhabi阿布扎比
are talking about testing測試
106
301968
3017
特拉維夫和阿布達比,
都正在測試磁浮懸吊的運輸系統。
05:17
these futuristic未來 networks網絡
of suspended暫停 magnetic磁性 pods.
107
305009
3832
05:21
And we can keep climbing攀登, and fly.
108
309465
2896
我們還可以繼續往上升,
然後飛起來。
事實上,像空中巴士
這樣的航空公司,
05:25
The fact事實 that a company公司 like Airbus空中客車公司
109
313263
1927
05:27
is now seriously認真地 working加工
on flying飛行 urban城市的 taxis出租車
110
315214
3308
正在努力研究
適用於都市的飛行計程車,
這帶給我們一些啟示。
05:30
is telling告訴 us something.
111
318546
1373
飛行汽車終於從科幻電影的場景,
05:32
Flying飛行 cars汽車 are finally最後 moving移動
from science-fiction科幻小說 déjà vu似曾相識
112
320633
4868
來到讓人期待的商業領域。
05:37
to attractive有吸引力 business-case商業案例 territory領土.
113
325525
2689
05:40
And that's an exciting扣人心弦 moment時刻.
114
328238
1610
這是一個令人激動的時刻。
所以建立三維的立體交通網路,
05:42
So building建造 this 3-D-D
transportation運輸 network網絡
115
330415
2629
05:45
is one of the ways方法 we can mitigate減輕
and solve解決 traffic交通 jams果醬.
116
333068
5318
是我們減輕和解決
交通堵塞的辦法之一。
但這並不是唯一的方法。
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
05:52
We have to question
118
340257
1618
我們需要質疑
過去所做的一些重要選擇,
05:53
other fundamental基本的 choices選擇
that we made製作, like the vehicles汽車 we use.
119
341899
3767
例如我們所使用的運輸工具。
05:58
Just imagine想像 a very familiar scene現場:
120
346278
2340
試著想像一個熟悉的場景:
你已經開了 42 分鐘的車。
06:00
You've been driving主動 for 42 minutes分鐘.
121
348983
2133
06:03
The two kids孩子 behind背後 you
are getting得到 restless不安.
122
351656
2723
在你身後的兩個孩子,
越來越感到焦躁不安。
06:06
And you're late晚了.
123
354899
1205
而且你已經遲到了。
06:08
Do you see that slow car汽車 in front面前 of you?
124
356754
2265
你看到前面那台龜速的車子嗎?
06:11
Always comes when you're late晚了, right?
125
359474
1818
每次當你遲到了,
他們就會出現,對吧?
06:13
(Laughter笑聲)
126
361316
1135
(笑聲)
06:14
That driver司機 is looking for parking停車處.
127
362475
2163
那輛車的駕駛正在找停車位。
06:17
There is no parking停車處 spot
available可得到 in the area,
128
365193
2217
這個地區根本沒有空的停車位,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
但是他怎麼可能知道?
據估計,都市中
高達 30% 的交通堵塞,
06:21
It is estimated預計 that up to 30 percent百分
of urban城市的 traffic交通 is generated產生
130
369552
4916
都是因為找停車位所引起的。
06:26
by drivers司機 looking for parking停車處.
131
374492
1725
你看到你周圍的 100 輛車子了嗎?
06:29
Do you see the 100 cars汽車 around you?
132
377091
1874
其中的 85 輛車只載了一個人。
06:31
Eighty-five八十五 of them
only have one passenger乘客.
133
379549
2611
這 85 位汽車駕駛,可以全部
坐進一輛倫敦的紅色巴士。
06:34
Those 85 drivers司機 could all fit適合
in one LondonianLondonian red bus總線.
134
382571
4220
所以問題是:
06:39
So the question is:
135
387339
1151
06:40
Why are we wasting浪費 so much space空間
if it is what we need the most?
136
388514
3060
為什麼如此浪費
人們最需要的空間?
為什麼我們要這樣做?
06:43
Why are doing this to ourselves我們自己?
137
391598
1762
06:45
Biology生物學 would never do this.
138
393746
1954
在生物學上,這絕對不會發生。
06:48
Space空間 inside our arteries動脈
is fully充分 utilized利用.
139
396189
3047
我們體內血管的空間,
都被充分的利用。
06:51
At every一切 heartbeat心跳,
140
399722
1524
每次心跳時,
06:53
a higher更高 blood血液 pressure壓力 literally按照字面 compacts契約
millions百萬 of red blood血液 cells細胞
141
401270
4013
血壓將百萬個紅血球
帶入大量的氧氣,
06:57
into massive大規模的 trains火車 of oxygen
142
405307
2118
06:59
that quickly很快 flow throughout始終 our body身體.
143
407449
1889
迅速地運送到我們的全身。
07:01
And the tiny space空間 inside our red
blood血液 cells細胞 is not wasted浪費, either.
144
409771
3930
同樣,我們體內紅血球的狹小空間,
也完全沒有被浪費。
在健康的情況下,
07:06
In healthy健康 conditions條件,
145
414357
1717
07:08
more than 95 percent百分
of their oxygen capacity容量 is utilized利用.
146
416098
4038
95% 以上的氧氣容量
都被完全利用。
07:12
Can you imagine想像 if the vehicles汽車
we used in our cities城市
147
420494
2861
你能否想像,如果我們在都市中
所使用的交通工具
都有 95% 的使用率,
07:15
were 95 percent百分 full充分,
148
423379
1684
07:17
all the additional額外 space空間
you would have to walk步行, to bike自行車
149
425087
3384
可以增加多少空間,
讓你自由行走、騎自行車,
07:20
and to enjoy請享用 our cities城市?
150
428495
1538
並且享受各種都市生活?
血液具有神奇的高效率,
07:22
The reason原因 blood血液 is so
incredibly令人難以置信 efficient高效
151
430616
3513
07:26
is that our red blood血液 cells細胞
are not dedicated專用
152
434153
3101
是因為我們的紅血球並不是專屬於
特定的器官或組織;
07:29
to specific具體 organs器官 or tissues組織;
153
437278
1854
07:31
otherwise除此以外, we would probably大概 have
traffic交通 jams果醬 in our veins.
154
439497
3111
否則,我們的血管
也可能會發生交通堵塞。
不,它們是所有器官共享的。
07:34
No, they're shared共享.
155
442632
1232
07:35
They're shared共享 by all
the cells細胞 of our body身體.
156
443888
2376
它們是由身體內所有細胞共享的。
07:38
And because our network網絡 is so extensive廣泛,
157
446737
2653
而且因為血管的分佈如此廣泛,
07:41
each one of our 37 trillion cells細胞
gets得到 its own擁有 deliveries交付 of oxygen
158
449414
4760
我們體內 37 兆細胞
當中的每一個,
都能在有需要時精確地取得氧氣。
07:46
precisely恰恰 when it needs需求 them.
159
454198
1529
07:48
Blood血液 is both a collective集體
and individual個人 form形成 of transportation運輸.
160
456253
4590
血液同時兼具
整合與獨特的運輸形式。
07:53
But for our cities城市,
161
461513
1544
但是對於我們的城市,
我們一直在堅持某些原則。
07:55
we've我們已經 been stuck卡住.
162
463081
1284
07:56
We've我們已經 been stuck卡住 in an endless無窮 debate辯論
163
464389
2045
我們一直陷於無止境的爭論:
07:58
between之間 creating創建 a car-centric汽車中心 society社會
or extensive廣泛 mass-transit軌道交通 systems系統.
164
466458
5217
應該創造一個汽車為中心的社會,
或是提供廣泛的公共運輸系統?
我認為我們應該超越這一點。
08:04
I think we should transcend超越 this.
165
472295
1615
08:05
I think we can create創建 vehicles汽車
that combine結合 the convenience方便 of cars汽車
166
473934
4319
我認為,我們可以結合兩者:
能夠像汽車一樣便利,
同時和火車、巴士一樣
有效率的交通工具。
08:10
and the efficiencies效率 of trains火車 and buses公共汽車.
167
478277
2317
08:13
Just imagine想像.
168
481459
1405
想像一下。
08:14
You're comfortably舒服 sitting坐在
in a fast快速 and smooth光滑 urban城市的 train培養,
169
482888
4248
你正舒服地坐在快速、平穩的
市區列車上。
和其他的 1200 名乘客一起。
08:19
along沿 with 1,200 passengers乘客.
170
487160
2111
問題在於市區列車
08:21
The problem問題 with urban城市的 trains火車
171
489950
1687
08:23
is that sometimes有時 you have to stop
five, ten, fifteen十五 times
172
491661
4395
可能需要停車五次、
十次甚至十五次,
才會抵達你的目的地。
08:28
before your final最後 destination目的地.
173
496080
1541
08:30
What if in this train培養
you didn't have to stop?
174
498421
2911
如果這列火車不需要停止呢?
08:33
In this train培養,
175
501929
1269
在這列火車上,
08:35
wagons貨車 can detach分離 dynamically動態
while you're moving移動
176
503222
3229
車廂可以在移動中進行動態分離,
08:39
and become成為 express表現, driverless無人駕駛 buses公共汽車
177
507012
2482
變成一部輕便、無人駕駛的巴士,
行駛於次要道路路網上。
08:41
that move移動 on a secondary次要 road network網絡.
178
509518
2053
08:44
And so without a single stop,
179
512024
1901
所以,一站都不需要停,
08:45
nor也不 a lengthy冗長 transfer轉讓,
180
513949
1587
也不用花時間轉車,
08:47
you are now sitting坐在 in a bus總線
that is headed當家 toward your suburb市郊.
181
515560
3409
你現在所搭乘的
就是直達目的地的小巴士。
08:51
And when you get close,
182
519647
1926
而當你接近目的地時,
08:53
the section部分 you're sitting坐在 in detaches分離
183
521597
3307
你的座位區塊會分離,
08:56
and self-drives自驅動器 you
right to your doorstep門階.
184
524928
2950
然後自動載送您到家門口。
它在同一時間提供了
整合與個人化的運輸形式。
09:00
It is collective集體 and individual個人
at the same相同 time.
185
528523
2661
09:03
This could be one of the shared共享,
modular模塊化, driverless無人駕駛 vehicles汽車 of tomorrow明天.
186
531922
4877
這會是一種共享、模組化、
無人駕駛的未來交通工具。
09:09
Now ...
187
537681
1161
現在……
09:11
as if walking步行 in a city
buzzing餘音繞樑 with drones無人駕駛飛機,
188
539217
3158
即使你漫步在充滿著無人機、
飛天計程車、模組化公車
和磁浮懸吊運輸系統的城市中,
09:14
flying飛行 taxis出租車, modular模塊化 buses公共汽車
and suspended暫停 magnetic磁性 pods
189
542399
4287
09:18
was not exotic異國情調 enough足夠,
190
546710
1451
都還不夠新奇。
09:21
I think there is another另一個 force in action行動
191
549062
1937
我認為還有另一種思維正逐漸興起,
09:23
that will make urban城市的 traffic交通 mesmerizing迷人.
192
551023
2581
將會讓你對於都市的交通
感到不可思議。
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
如果你想一下,
無人駕駛汽車目前的設計方式,
09:28
the current當前 generation of driverless無人駕駛 cars汽車
is just trying to earn its way
194
556154
5006
仍然是為了適應人類的道路系統。
09:33
into a traffic交通 grid
made製作 by and for humans人類.
195
561184
3030
它們正努力學習交通規則,
這還算是比較簡單的,
09:36
They're trying to learn學習 traffic交通 rules規則,
which哪一個 is relatively相對 simple簡單,
196
564626
3413
09:40
and coping應對 with human人的 unpredictability不可預測性,
197
568551
1909
還要應付人類的不可預測性,
09:42
which哪一個 is more challenging具有挑戰性的.
198
570484
1612
那才是更大的挑戰。
但是,當整座城市都變成無人駕駛,
會發生什麼事?
09:45
But what would happen發生
when whole整個 cities城市 become成為 driverless無人駕駛?
199
573063
3427
我們還需要紅綠燈嗎?
09:48
Would we need traffic交通 lights燈火?
200
576999
1828
我們還需要車道標線嗎?
09:50
Would we need lanes車道?
201
578851
1596
09:52
How about speed速度 limits範圍?
202
580471
1499
我們還需要速限嗎?
紅血球不必順著標線流動。
09:54
Red blood血液 cells細胞 are not flowing流動 in lanes車道.
203
582563
2289
也不必遇到紅燈時停下來。
09:57
They never stop at red lights燈火.
204
585402
1961
09:59
In the first driverless無人駕駛 cities城市,
205
587387
1976
在第一座無人駕駛的城市,
10:01
you would have no red lights燈火 and no lanes車道.
206
589387
2117
就完全沒有紅綠燈跟車道標線。
10:04
And when all the cars汽車
are driverless無人駕駛 and connected連接的,
207
592014
3073
當所有的車輛都是無人駕駛,
並且互相連線時,
10:07
everything is predictable可預測
and reaction反應 time, minimum最低限度.
208
595630
3565
所有過程都能事先預測,
而反應時間也能降到最少。
10:11
They can drive駕駛 much faster更快
209
599219
1914
它們可以開得更快,
也能主動採取任何合理的駕駛行為,
無論是自己加速,
10:13
and can take any rational合理的 initiative倡議
that can speed速度 them up
210
601157
2937
或是讓周圍的車輛加速。
10:16
or the cars汽車 around them.
211
604118
1357
10:18
So instead代替 of rigid死板 traffic交通 rules規則,
212
606600
2675
所以,固定的交通規則將會消失,
10:22
flow will be regulated調控
213
610203
1332
取而代之的是具有動態特性、
10:23
by a mesh網孔 of dynamic動態 and constantly經常
self-improving自我改進 algorithms算法.
214
611559
4827
能持續自我改善演算法的
交通流量調節方式。
結果將產生一種全新的交通模式,
10:30
The result結果: a strange奇怪 traffic交通
215
618468
2727
10:33
that mixes混合 the fast快速 and smooth光滑
rigor嚴格 of German德語 autobahns部分路段
216
621219
3511
同時結合了德國的高速公路
快速、平穩與精確特性,
10:36
and the creative創作的 vitality活力
of the intersections十字路口 of Mumbai孟買.
217
624754
3300
以及孟買的十字路口
所具有的創意與活力。
交通......(笑聲)
10:40
(Laughter笑聲)
218
628695
1559
10:42
Traffic交通 will be functionally功能 exuberant旺盛.
219
630278
1955
交通運輸將會更為生氣蓬勃。
10:44
It will be liquid液體 like our blood血液.
220
632257
2441
就像是我們體內血液的流動。
10:46
And by a strange奇怪 paradox悖論,
221
634722
1756
很弔詭的是:
10:48
the more robotized機器人
our traffic交通 grid will be,
222
636502
2811
我們的交通網路愈是自動化,
10:51
the more organic有機 and alive
its movement運動 will feel.
223
639337
2756
人們愈能在移動過程中
感覺到有機和活力。
10:55
So yes,
224
643075
1777
所以,是的,
10:56
biology生物學 has all the attributes屬性
of a transportation運輸 genius天才 today今天.
225
644876
3698
現今的生物擁有聰明運輸的特性。
11:00
But this process處理 has taken採取
billions數十億 of years年份,
226
648598
2809
但是,這是歷經數十億年的過程,
11:03
and went through通過 all sorts排序
of iterations迭代 and mutations突變.
227
651431
3002
經過不斷地重複和突變而來的。
我們無法再等待數十億年,
來改良運輸系統。
11:06
We can't wait billions數十億 of years年份
to evolve發展 our transportation運輸 system系統.
228
654892
3428
11:10
We now have the dreams,
229
658979
1828
現在,我們擁有夢想,
11:12
the concepts概念
230
660831
1292
我們擁有觀念,
11:14
and the technology技術
231
662147
2306
我們還擁有技術
11:16
to create創建 3-D-D transportation運輸 networks網絡,
232
664477
2850
來建造立體的交通運輸網路,
發明新的運輸工具,
11:19
invent發明 new vehicles汽車
233
667351
1715
並改變我們的城市動線。
11:21
and change更改 the flow in our cities城市.
234
669090
1624
我們開始行動吧!
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
謝謝大家。
11:24
Thank you.
236
672288
1164
11:25
(Applause掌聲)
237
673476
2833
(掌聲)
Translated by Ting-Chih Liang
Reviewed by Melody Tang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com