Reniqua Allen: The story we tell about millennials -- and who we leave out
Рениква Аллен: Что мы говорим о миллениалах и кого оставляем за кадром
Reniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that think pieces are made of.
чем другие люди готовы признать.
than people give him credit for.
девушки, кроссовки и машины,
are girls, sneakers and cars --
who was a teenager just a few years ago.
кто ещё пару лет назад был подростком.
of someone who is scared,
кто не уверен в будущем.
положительными качествами,
the many positive qualities
and underground economies,
так и в подпольных проектах,
между двумя мирами.
с Троем пару лет назад,
обслуживая игроков в гольф,
at a local country club,
мужчинами и женщинами,
acknowledged his existence.
его существования.
кроссовки через Facebook.
and water bottles,
шоколадные батончики и воду,
to help his parents out
чтобы помогать родителям
в обозримом будущем.
его мать, иммигрантка с Ямайки,
mother from Jamaica worked
to figure out his next steps.
что делать дальше.
но дают юношам и девушкам
gives young men and women like him
потому что хотел стабильности.
because he wanted stability.
in the American dream.
в американскую мечту.
мечты Троя реальностью.
if Troy's dreams came true.
для проблемной молодёжи,
for troubled youth that he was involved in
listened to his dreams
говорил с ним о его мечтах
that so many young, black millennials face
сталкиваются многие чернокожие миллениалы,
millennials have to endure
миллениалам приходится справляться
they can anything they want to be
что они могут стать кем угодно,
to listen to their dreams
прислушаться к их мечтам
to this generation
прислушаться к этому поколению,
and civil society going forward,
было здоровым и гражданским,
of the US and the world population.
населения США и всего мира.
as entitled, lazy, overeducated,
ярлыки эгоистичных, ленивых, избалованных,
around avocado toast,
вокруг тостов с авокадо,
и модной работы за границей —
all these things before.
воплощением своего поколения в СМИ,
may be the media's representation
are also part of the story.
тоже часть истории.
and most diverse adult population
и разношёрстная часть взрослого населения
millennials are nonwhite,
миллениалов — не белые,
even know it at all.
within this population
родившимися между 1981 и 1996 годами,
avocado toast and lattes --
любят тосты с авокадо и латте.
and white millennials.
и белыми миллениалами.
living in different worlds.
for a book I recently wrote,
над недавно написанной книгой,
of the blind spot that we have
at voter registration booths,
в пунктах регистрации избирателей,
go to college, I should say --
высшее образование,
just the beginning.
are particularly new, right?
всегда приходилось бороться,
have been fighting,
their stories told for centuries.
чтобы быть услышанными.
to deliver the equality
повсюду установить равенство провалилась,
should have heralded,
на север и запад страны,
to the North and the West
законов Джима Кроу.
Jim Crow policies.
in much of the country,
бушевала сегрегация,
борьбу за гражданские права
spearhead civil rights campaigns
чёрных», а позже — «Партии чёрных пантер»,
black power and then became Black Panthers
других прислушаться к ним.
their voices were heard.
may bring about change.
с ним придут перемены.
brutalized and battered,
по-прежнему обходятся грубо,
that our lives still mattered.
что мы — не пустое место.
снимать нашу борьбу на видео
more video of our pain and struggle
больше, чем когда-либо,
more polarized than ever,
чтобы мы держали себя в руках,
to pull up our pants,
themselves are overdue for an update.
меняются слишком медленно.
in 2015 about this supposedly "woke" group
провела исследование, которое показало,
что чёрные ленивее белых,
think that blacks are lazier than whites,
they're not as intelligent.
удивительно и шокирующе.
things to me, and shocking.
are not that much different
the same old stereotypes
всё те же старые стереотипы
Research and MTV in 2014 --
Центром Дэвида Биндера и MTV,
millennials were taught by their families
миллениалов слышали от родителей,
a really positive step.
это действительно важный шаг.
with their families.
why things may be confusing to some.
существуют такие заблуждения.
who are succeeding.
которые преуспели.
and showcasing many others,
Куглером при участии многих других,
by creatives like Donald Glover,
такими людьми, как Дональд Гловер,
выигрывают премии,
dominating on the tennis court
доминирует на теннисном корте
and activists running for office.
на государственные должности.
kill these moments of black joy
эти достижения чернокожих,
and far between
for over 400 years.
в этой стране более 400 лет.
really understand the full picture, right?
for our everyday struggles.
нашей ежедневной борьбой.
of the world's population.
27 процентов населения мира.
China, Indonesia and Brazil,
Индонезию и Бразилию
of the world's millennials,
всех миллениалов в мире,
heterosexual narrative of the millennial
гетеросексуальный мужчина-миллениал
trying to broaden the palette.
и многие пытаются показать это.
and bust the millennial stereotype.
и разрушить стереотип миллениала.
protesting statues of Cecil Rhodes,
выступают против памятников Сесилу Родсу,
которая нас развлекает,
жизнь в Нигерии онлайн.
about Nigerian life, online.
только на фоне неравенства,
more equal than they did
are equitable at all.
уже добились справедливости.
our experiences are equitable,
возможности одинаковы,
that a post-racial society,
что идея пострасового общества,
чтобы стать реальностью.
who did everything the "right way,"
которая всё делала «как надо»,
because it was simply too expensive.
мечты, потому что это было слишком дорого.
больше рвения на работе,
относятся к её личной жизни иначе,
her unconventional family choices
than if she were a white woman.
and gets in Hollywood are different
которые ему дают в Голливуде,
который преуспел.
an example of someone who's made it.
in San Francisco,
компании в Сан-Франциско,
технологических компаниях в мире.
tech companies in the world.
достиг ли он американской мечты,
if he had achieved the American dream,
that he had a really comfortable life,
обеспеченная жизнь,
что в других обстоятельствах
different circumstances,
my children could do."
смогут этим заняться».
and untold stories of black millennials
которые часто остаются нерассказанными,
may differ between communities.
сообществах даже мечтают по-разному.
and hear the stories of this generation,
к истории этого поколения,
and millennials come to prominence.
выходить на первый план.
about pickling businesses in Brooklyn
о мелком бизнесе в Бруклине
and the voices of black millennials,
истории чернокожих миллениалов,
brown millennials
country and world.
ABOUT THE SPEAKER
Reniqua Allen - Writer, producer, journalistReniqua Allen is a journalist who produces and writes for various outlets on issues of race, opportunity, politics and popular culture.
Why you should listen
Reniqua Allen's first book, It Was All a Dream: A New Generation Confronts the Broken Promise to Black America, about black millennials and upward mobility was released in 2019. The Washington Post called the work a "a vital book" and "a necessary reminder that this post-racial generation is anything but."
Allen has written for the New York Times, Washington Post, Guardian, BuzzFeed, Quartz, The New Republic, Teen Vogue, Glamour and more, and she has produced a range of films, vide, and radio for PBS, MSNBC, WYNC, the American Museum of Natural History and HBO. She has also appeared as a commentator on CNN, MSNBC, NPR, the CBC and C-SPAN.
In the fall of 2019, Allen will be a Visiting Scholar at the City University of New York while she completes a Ph.D in American Studies from Rutgers University. Her dissertation looks at how black culture has and continues to engage with the idea of the American Dream. She lives in the South Bronx.
Reniqua Allen | Speaker | TED.com