ABOUT THE SPEAKER
Paul Piff - Social psychologist
Paul Piff studies how social hierarchy, inequality and emotion shape relations between individuals and groups.

Why you should listen

Paul Piff is an Assistant Professor of Psychology and Social Behavior at the University of California, Irvine.​ In particular, he studies how wealth (having it or not having it) can affect interpersonal relationships.

His surprising studies include running rigged games of Monopoly, tracking how those who drive expensive cars behave versus those driving less expensive vehicles and even determining that rich people are literally more likely to take candy from children than the less well-off. The results often don't paint a pretty picture about the motivating forces of wealth. He writes, "specifically, I have been finding that increased wealth and status in society lead to increased self-focus and, in turn, decreased compassion, altruism, and ethical behavior."

More profile about the speaker
Paul Piff | Speaker | TED.com
TEDxMarin

Paul Piff: Does money make you mean?

Pol Pif (Paul Piff): Da li vas novac čini zlobnim?

Filmed:
3,568,059 views

Zapanjujuće je šta može da otkrije nameštena partija Monopola. U ovom zabavnom ali osvešćujućem govoru, socijalni psiholog Pol Pif predstavlja svoje istraživanje o tome kako se ljudi ponašaju kada se osećaju bogatima. (Evo tajne: loše.) Ali iako je problem nejednakosti složen i obeshrabrujući izazov, postoje i dobre vesti. (Snimljeno na TEDxMarin.)
- Social psychologist
Paul Piff studies how social hierarchy, inequality and emotion shape relations between individuals and groups. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you to, for a momentтренутак,
0
793
2174
Želim da na trenutak
00:14
think about playingиграње a gameигра of MonopolyMonopol,
1
2967
3850
pomislite na učestvovanje
u igri Monopola,
00:18
exceptосим in this gameигра, that combinationкомбинација
2
6817
2607
osim što u ovoj igri,
ta kombinacija
00:21
of skillвештина, talentталенат and luckсрећа
3
9424
2969
veštine, talenta i sreće
00:24
that help earnzaradi you successуспех in gamesигре, as in life,
4
12393
2538
koji vam pomažu da uspete
u igrama, kao i u životu,
00:26
has been renderedvizuelizuje irrelevantирелевантно,
5
14931
1416
postaje nebitna,
00:28
because this game'sigra je been riggedопремљени,
6
16347
2295
jer je igra nameštena
00:30
and you've got the upperгорњи handруку.
7
18642
1880
i vi imate prednost.
00:32
You've got more moneyновац,
8
20522
1879
Imate više novca,
00:34
more opportunitiesмогућности to moveпотез around the boardодбор, табла,
9
22401
2560
više prilika za kretanje po tabli
00:36
and more accessприступ to resourcesресурса.
10
24961
2225
i više pristupa resursima.
00:39
And as you think about that experienceискуство,
11
27186
1331
Dok razmišljate o tom iskustvu,
00:40
I want you to askпитати yourselfсами,
12
28517
2588
želim da se zapitate,
00:43
how mightМожда that experienceискуство of beingбиће
13
31105
1770
kako bi to iskustvo kada ste
00:44
a privilegedпривилегован playerплаиер in a riggedопремљени gameигра
14
32875
3130
privilegovani igrač u nameštenoj igri
00:48
changeпромена the way that you think about yourselfсами
15
36005
2923
promenilo način na koji
mislite o sebi
00:50
and regardпоглед that other playerплаиер?
16
38928
3858
i ponašate se prema drugom igraču?
00:54
So we ranтрчао a studyстудија on the U.C. BerkeleyBerkeley campusкампус
17
42786
3047
Sproveli smo istraživanje
na kampusu univerziteta Berkli
00:57
to look at exactlyбаш тако that questionпитање.
18
45833
2302
kako bismo ispitali
upravo to pitanje.
01:00
We broughtдоведен in more than 100 pairsпарови
19
48135
1658
Doveli smo više od 100 parova
01:01
of strangersстранци into the labлаб,
20
49793
2761
stranaca u laboratoriju
01:04
and with the flipфлип of a coinкованица
21
52554
1820
i bacanjem novčića
01:06
randomlyнасумично assignedдодељен one of the two
22
54374
1787
nasumično odredili
da jedan od to dvoje
01:08
to be a richбогат playerплаиер in a riggedопремљени gameигра.
23
56161
2345
bude bogati igrač
u nameštenoj igri.
01:10
They got two timesпута as much moneyновац.
24
58506
2821
Dobili su duplo više novca.
01:13
When they passedположио Go,
25
61327
1501
Kada su prošli polje "Start",
01:14
they collectedприкупљени twiceдва пута the salaryplata,
26
62828
2206
dobili su duplo veću platu
01:17
and they got to rollролл bothи једно и друго diceкоцке insteadуместо тога of one,
27
65034
1973
i mogli su da bacaju
dve kockice umesto jedne,
01:19
so they got to moveпотез around the boardодбор, табла a lot more.
28
67007
1811
tako da su mogli mnogo više
da se kreću po tabli.
01:20
(LaughterSmeh)
29
68818
3006
(Smeh)
01:23
And over the courseкурс of 15 minutesминута,
30
71824
1713
Tokom 15 minuta,
01:25
we watchedгледао throughкроз hiddenсакривен
camerasкамере what happenedдесило.
31
73537
3530
preko skrivenih kamera smo posmatrali
šta se dešavalo.
01:29
And what I want to do todayданас, for the first time,
32
77067
1821
Danas po prvi put želim
01:30
is showсхов you a little bitмало of what we saw.
33
78888
2512
da vam pokažem malo onoga
što smo videli.
01:33
You're going to have to pardonpomilovanje the soundзвук qualityквалитета,
34
81400
1509
Oprostićete nam zbog kvaliteta zvuka
01:34
in some casesслучајева, because again,
these were hiddenсакривен camerasкамере.
35
82909
2656
u nekim slučajevima, jer su to
ipak bile skrivene kamere.
01:37
So we'veми смо providedобезбеђени subtitlestitlovi.
36
85580
2195
Stoga smo obezbedili titlove.
01:39
RichBogati PlayerPlayer: How manyмноги 500s did you have?
37
87775
1390
Bogati igrač: "Koliko imaš
novčanica od 500?"
01:41
PoorJadni PlayerPlayer: Just one.
38
89165
1235
Siromašni igrač: "Samo jednu."
01:42
RichBogati PlayerPlayer: Are you seriousозбиљан.
PoorJadni PlayerPlayer: Yeah.
39
90400
1117
Bogati igrač: "Ozbiljno?"
Siromašni igrač: "Da."
01:43
RichBogati PlayerPlayer: I have threeтри. (LaughsSmeje)
40
91517
1753
Bogati igrač: "Ja imam tri.
(Smeje se)
01:45
I don't know why they gaveдала me so much.
41
93270
1926
Ne znam zašto su mi dali toliko."
01:47
PaulPol PiffPif: Okay, so it was quicklyбрзо apparentOčigledno to playersиграчи
42
95196
1838
Pol Pif: Okej, igračima je
ubrzo postalo jasno
01:49
that something was up.
43
97034
1342
da se nešto dešava.
01:50
One personособа clearlyјасно has a lot more moneyновац
44
98376
2295
Jedna osoba očito ima
dosta više novca
01:52
than the other personособа, and yetјош увек,
45
100671
2149
od druge osobe, a ipak
01:54
as the gameигра unfoldedodvijala,
46
102820
2142
kako je igra trajala,
01:56
we saw very notableзначајан differencesРазлике
47
104962
2005
videli smo primetne
01:58
and dramaticдраматично differencesРазлике beginзапочети to emergeпојавити се
48
106967
2449
i dramatične razlike koje su
počele da se pojavljuju
02:01
betweenизмеђу the two playersиграчи.
49
109416
1874
između dva igrača.
02:03
The richбогат playerплаиер
50
111290
1720
Bogati igrač
02:05
startedпочела to moveпотез around the boardодбор, табла louderгласније,
51
113010
2578
je počeo glasnije
da se kreće po tabli,
02:07
literallyбуквално smackingudara the boardодбор, табла with theirњихова pieceпиеце
52
115588
1881
bukvalno udarajući tablu figurom
02:09
as he wentотишао around.
53
117469
2920
dok se kretao.
02:12
We were more likelyвероватно to see signsзнаци of dominanceдоминанце
54
120389
2993
Kod bogatih igrača
bilo je verovatnije da se vide
02:15
and nonverbalневербална signsзнаци,
55
123382
1590
znaci dominacije,
02:16
displaysдисплеји of powerмоћ
56
124972
2422
neverbalni znaci,
02:19
and celebrationproslava amongмеђу the richбогат playersиграчи.
57
127394
3955
pokazivanje moći i slavljenje.
02:23
We had a bowlпосуда of pretzelsperece
positionedna poziciji off to the sideстрана.
58
131349
2521
Sa strane smo stavili
činiju sa perecama.
02:25
It's on the bottomдно right cornerугао there.
59
133870
1661
Nalazi se u donjem desnom ćošku.
02:27
That allowedдозвољен us to watch
participants'učesnika consummatoryconsummatory behaviorпонашање.
60
135531
3487
Ovo nam je omogućilo da gledamo
ponašanje igrača u vezi s konzumiranjem.
02:31
So we're just trackingпраћење how
manyмноги pretzelsperece participantsучесника eatјести.
61
139018
4618
Samo pratimo koliko će
pereca učesnici pojesti.
02:35
RichBogati PlayerPlayer: Are those pretzelsperece a trickтрик?
62
143636
1933
Bogati igrač:
"Da li su te perece neki trik?"
02:37
PoorJadni PlayerPlayer: I don't know.
63
145569
1926
Siromašni igrač: "Ne znam."
02:39
PPPP: Okay, so no surprisesiznenađenja, people are ontoна us.
64
147495
3139
PP: U redu, nije čudno što su
nas ljudi skontali.
02:42
They wonderпитати се what that bowlпосуда of pretzelsperece
65
150634
1505
Pitaju se šta ta činija pereca
02:44
is doing there in the first placeместо.
66
152139
1781
uopšte tu radi.
02:45
One even asksпита, like you just saw,
67
153920
1914
Jedan se čak pita,
kao što ste upravo videli,
02:47
is that bowlпосуда of pretzelsperece there as a trickтрик?
68
155834
2959
da li je ta činija tu kao trik?
02:50
And yetјош увек, despiteупркос that, the powerмоћ of the situationситуација
69
158793
2910
Ipak, uprkos tome, moć situacije
02:53
seemsИзгледа to inevitablyнеизбежно dominateдоминирати,
70
161703
2301
se čini kao da neminovno dominira
02:56
and those richбогат playersиграчи startпочетак to eatјести more pretzelsperece.
71
164004
4453
i bogati igrači počinju
da jedu više pereca.
03:03
RichBogati PlayerPlayer: I love pretzelsperece.
72
171976
2097
Bogati igrač: "Obožavam perece."
03:06
(LaughterSmeh)
73
174073
2329
(Smeh)
03:09
PPPP: And as the gameигра wentотишао on,
74
177988
2130
PP: I kako igra ide dalje,
03:12
one of the really interestingзанимљиво and dramaticдраматично patternsобрасци
75
180118
2332
jedan od zaista zanimljivih
i dramatičnih šablona
03:14
that we observedпримећено beginзапочети to emergeпојавити се
76
182450
3073
za koje smo primetili da se javljaju
03:17
was that the richбогат playersиграчи actuallyзаправо
77
185523
1871
je taj da bogati igrači zapravo
03:19
startedпочела to becomeпостати rudernepristojnije towardпрема the other personособа,
78
187394
3122
počinju da budu nekulturniji
prema drugoj osobi,
03:22
lessмање and lessмање sensitiveосетљив to the plightслабост
79
190516
2071
sve manje osetljivi prema patnji
03:24
of those poorлоше, poorлоше playersиграчи,
80
192587
1844
tih jadnih, siromašnih igrača
03:26
and more and more demonstrativedemonstrativna
81
194431
2071
i sve više i više pokazuju
03:28
of theirњихова materialматеријал successуспех,
82
196502
2469
svoj materijalni uspeh,
03:30
more likelyвероватно to showcasePromo how well they're doing.
83
198971
3206
sa većom verovatnoćom da pokažu
kako im dobro ide.
03:35
RichBogati PlayerPlayer: I have moneyновац for everything.
84
203589
4110
Bogati igrač: "Imam novca za sve."
03:39
PoorJadni PlayerPlayer: How much is that?
85
207699
1618
Siromašni igrač: "A koliko je to?"
03:41
RichBogati PlayerPlayer: You oweдугује me 24 dollarsдолара.
86
209317
3962
Bogati igrač: "Duguješ mi 24 dolara.
03:45
You're going to loseизгубити all your moneyновац soonускоро.
87
213279
2856
Ubrzo ćeš izgubiti sav svoj novac.
03:48
I'll buyкупити it. I have so much moneyновац.
88
216135
2160
Kupiću to. Imam toliko novca.
03:50
I have so much moneyновац, it takes me foreverзаувек.
89
218295
1946
Imam toliko novca
da mi treba cela večnost."
03:52
RichBogati PlayerPlayer 2: I'm going to buyкупити out this wholeцела boardодбор, табла.
90
220241
1960
Bogati igrač 2: "Kupiću celu ovu tablu."
03:54
RichBogati PlayerPlayer 3: You're going
to runтрцати out of moneyновац soonускоро.
91
222201
1730
Bogati igrač 3: "Brzo će ti nestati novca.
03:55
I'm prettyприлично much untouchablenedodirljivi at this pointтачка.
92
223931
2848
Sada mi ne možeš skoro ništa."
03:58
PPPP: Okay, and here'sево what I think
93
226779
2316
PP: U redu, evo šta mislim
04:01
was really, really interestingзанимљиво,
94
229095
1748
da je izuzetno zanimljivo,
04:02
is that at the endкрај of the 15 minutesминута,
95
230843
3254
a to je kada smo na kraju 15 minuta
04:06
we askedпитао the playersиграчи to talk about
theirњихова experienceискуство duringу току the gameигра.
96
234097
4393
zamolili igrače da pričaju
o svom iskustvu tokom igre.
04:10
And when the richбогат playersиграчи talkedпричао about
97
238490
2075
I kada su bogati igrači pričali
04:12
why they had inevitablyнеизбежно wonпобедио
98
240565
1882
o tome zašto su neminovno pobedili
04:14
in this riggedопремљени gameигра of MonopolyMonopol --
99
242447
2019
u ovoj nameštenoj igri Monopola -
04:16
(LaughterSmeh) —
100
244466
4809
(Smeh) -
04:21
they talkedпричао about what they'dони би doneГотово
101
249275
3564
pričali su o tome šta su uradili
04:24
to buyкупити those differentразличит propertiesсвојства
102
252839
2814
kako bi kupili te različite nekretnine
04:27
and earnzaradi theirњихова successуспех in the gameигра,
103
255653
2782
i zaslužili svoj uspeh u igri
04:30
and they becameпостао farдалеко lessмање attunedsu otvoreni
104
258435
2489
i postali su dosta manje svesni
04:32
to all those differentразличит featuresКарактеристике of the situationситуација,
105
260924
2715
različitih svojstava situacije,
04:35
includingукључујући that flipфлип of a coinкованица
106
263639
2673
uključujući bacanje novčića
04:38
that had randomlyнасумично gottenготтен them into
107
266312
2315
koje ih je nasumično postavilo
04:40
that privilegedпривилегован positionпозиција in the first placeместо.
108
268627
2989
na to privilegovano mesto.
04:43
And that's a really, really incredibleневероватан insightна видику
109
271616
2838
A to je zaista neverovatan uvid
04:46
into how the mindум makesчини senseсмисао of advantageprednost.
110
274454
5455
u to kako um daje smisao prednosti.
04:51
Now this gameигра of MonopolyMonopol can be used
111
279909
2221
Ova igra Monopola se može koristiti
04:54
as a metaphorметафора for understandingразумевање societyдруштво
112
282130
2843
kao metafora za razumevanje društva
04:56
and its hierarchicalhijerarhijski structureструктура, whereinу чему some people
113
284973
3285
i njegove hijerarhijske strukture,
gde neki ljudi
05:00
have a lot of wealthбогатство and a lot of statusстатус,
114
288258
2392
imaju dosta novca i uticaja,
05:02
and a lot of people don't.
115
290650
1477
a dosta ljudi ih nema.
05:04
They have a lot lessмање wealthбогатство and a lot lessмање statusстатус
116
292127
2933
Imaju dosta manje novca i uticaja
05:07
and a lot lessмање accessприступ to valuedвреднован resourcesресурса.
117
295060
3114
i manje pristupa bitnim resursima.
05:10
And what my colleaguesколеге and I for
the last sevenседам yearsгодине have been doing
118
298174
3236
Proteklih sedam godina
moje kolege i ja proučavamo
05:13
is studyingстудирање the effectsефекте of these kindsврсте of hierarchieshijerarhija.
119
301410
4069
efekte ovakvih hijerarhija.
05:17
What we'veми смо been findingпроналажење acrossпреко dozensдесетине of studiesстудије
120
305479
3284
Kroz desetine istraživanja
05:20
and thousandsхиљаде of participantsучесника acrossпреко this countryземљу
121
308763
3417
i hiljade učesnika širom zemlje
pronalazimo
05:24
is that as a person'sособа levelsнивоа of wealthбогатство increaseповећати,
122
312180
4532
to da kako se nivo
nečijeg bogatstva uvećava,
05:28
theirњихова feelingsосећања of compassionсаосећање and empathyемпатија go down,
123
316712
6068
njihove emocije saosećanja
i empatije se smanjuju,
05:34
and theirњихова feelingsосећања of entitlementuzeto pravo, of deservingnessdeservingness,
124
322780
3771
a njihov osećaj prava i zasluge
05:38
and theirњихова ideologyideologija of self-interestсамопоштовање increasesповећава се.
125
326551
4548
i ideologija sopstvenog interesa rastu.
05:43
In surveysанкете, we foundнашао that it's actuallyзаправо
126
331099
2059
U istraživanjima smo otkrili
da će zapravo
05:45
wealthierbogatije individualsпојединци who are more likelyвероватно
127
333158
1877
bogatiji pojedinci
sa većom verovatnoćom
05:47
to moralizemoralnih greedпохлепа beingбиће good,
128
335035
3040
da opravdavaju pohlepu
kao moralno dobru
05:50
and that the pursuitгоњење of self-interestсамопоштовање
129
338075
2003
i težnju ka sopstvenom interesu
05:52
is favorableповољан and moralморално.
130
340078
2716
kao poželjnu i moralnu.
05:54
Now what I want to do todayданас is talk about
131
342794
1849
Danas želim da pričam
05:56
some of the implicationsпоследице
of this ideologyideologija self-interestсамопоштовање,
132
344643
4821
o nekim implikacijama ove
ideologije sopstvenog interesa,
06:01
talk about why we should
careнега about those implicationsпоследице,
133
349464
2363
zašto bismo trebali da brinemo
o ovim implikacijama
06:03
and endкрај with what mightМожда be doneГотово.
134
351827
3642
i završiću s time
šta bi moglo da se uradi.
06:07
Some of the first studiesстудије that we ranтрчао in this areaподручје
135
355469
2165
Neka od prvih istraživanja
koje smo vršili u ovom području
06:09
lookedпогледао at helpingпомажући behaviorпонашање,
136
357634
1286
posmatrala su ponašanja pomaganja,
06:10
something socialсоцијално psychologistsпсихолози call
137
358920
2159
nešto što socijalni psiholozi nazivaju
06:13
pro-socialPro-socijalnog behaviorпонашање.
138
361079
2091
prosocijalnim ponašanjem.
06:15
And we were really interestedзаинтересован in who'sко је more likelyвероватно
139
363170
2713
Zaista nas je zanimalo
ko je više sklon
06:17
to offerпонуда help to anotherдруги personособа,
140
365883
2348
da ponudi pomoć drugoj osobi,
06:20
someoneнеко who'sко је richбогат or someoneнеко who'sко је poorлоше.
141
368231
3157
neko bogat ili neko siromašan.
06:23
In one of the studiesстудије, we bringдовести in richбогат and poorлоше
142
371388
4402
U jednom od istraživanja,
bogati i siromašni
06:27
membersчланови of the communityзаједница into the labлаб
143
375790
2300
članovi zajednice dolaze u laboratoriju
06:30
and give eachсваки of them the equivalentеквивалент of 10 dollarsдолара.
144
378090
3494
i svakome damo ekvivalent 10 dolara.
06:33
We told the participantsучесника
145
381584
1610
Učesnicima smo rekli da mogu
06:35
that they could keep these 10 dollarsдолара for themselvesсами,
146
383194
2448
tih 10 dolara da zadrže za sebe
06:37
or they could shareОбјави a portionдео of it,
147
385642
1975
ili da podele deo tog novca
06:39
if they wanted to, with a strangerстранац
148
387617
1995
ako žele, sa nekim strancem
06:41
who is totallyтотално anonymousанонимно.
149
389612
1471
koji je potpuno nepoznat.
06:43
They'llOni ce never meetсусрет that strangerстранац and
the strangerстранац will never meetсусрет them.
150
391083
3036
Nikada neće sresti tog stranca,
niti će stranac sresti njih.
06:46
And we just monitorмонитор how much people give.
151
394119
3218
I samo posmatramo koliko ljudi daju.
06:49
IndividualsPojedinci who madeмаде 25,000 sometimesпонекад
152
397337
2350
Pojedinci koji zarađuju
25 000, a ponekad
06:51
underиспод 15,000 dollarsдолара a yearгодине,
153
399687
2327
i manje od 15 000 dolara godišnje,
06:54
gaveдала 44 percentпроценат more of theirњихова moneyновац
154
402014
2227
dali su 44% više svog novca
06:56
to the strangerстранац
155
404241
1083
tom strancu
06:57
than did individualsпојединци makingстварање 150,000
156
405324
2308
nego pojedinci koji zarađuju 150 000
06:59
or 200,000 dollarsдолара a yearгодине.
157
407632
3247
ili 200 000 dolara godišnje.
07:02
We'veMoramo had people playигра gamesигре
158
410879
2748
Dali smo ljudima da igraju igre
07:05
to see who'sко је more or lessмање likelyвероватно to cheatvarati
159
413627
2631
kako bismo videli ko je skloniji varanju
07:08
to increaseповећати theirњихова chancesшансе of winningПобеђивати a prizeнаграда.
160
416258
2394
kako bi uvećao šanse za dobitak.
07:10
In one of the gamesигре, we actuallyзаправо riggedопремљени a computerрачунар
161
418652
2720
U jednoj od igara, zapravo smo
namestili kompjuter
07:13
so that dieумрети rollsролне over a certainизвестан scoreрезултат
162
421372
2792
kako bi određeni broj na kockicama
07:16
were impossibleнемогуће.
163
424164
986
bio nemoguć.
07:17
You couldn'tније могао get aboveгоре 12 in this gameигра,
164
425150
3092
U ovoj igri niste mogli
da dobijete više od 12,
07:20
and yetјош увек, the richerбогатији you were,
165
428242
3112
a ipak, što ste bogatiji,
07:23
the more likelyвероватно you were to cheatvarati in this gameигра
166
431354
1757
veće su šanse da ćete varati
u ovoj igri
07:25
to earnzaradi creditsŠpica towardпрема a $50 cashготовина prizeнаграда,
167
433111
3899
kako biste stekli šansu
za novčanu nagradu od 50 dolara,
07:29
sometimesпонекад by threeтри to fourчетири timesпута as much.
168
437010
3845
ponekad čak 3 do 4 puta veće šanse.
07:32
We ranтрчао anotherдруги studyстудија where we lookedпогледао at whetherда ли је
169
440855
2233
Izveli smo drugo istraživanje
gde smo posmatrali
07:35
people would be inclinedsklon to take candyбомбоне
170
443088
3223
da li bi ljudi bili skloni
da uzmu slatkiše
07:38
from a jarјар of candyбомбоне that we explicitlyексплицитно identifiedидентификовани
171
446311
2491
iz tegle sa slatkišima
na kojoj je jasno naznačeno
07:40
as beingбиће reservedzadržana for childrenдеца --
172
448802
2240
da su slatkiši za decu -
07:43
(LaughterSmeh) —
173
451042
3442
(Smeh) -
07:46
participatingучествује -- I'm not kiddingшалим се.
174
454484
1841
sa učesnicima - ne šalim se.
07:48
I know it soundsзвуци like I'm makingстварање a jokeшала.
175
456325
2729
Znam da zvuči kao da se šalim.
07:51
We explicitlyексплицитно told participantsучесника
176
459054
2241
Izričito smo rekli učesnicima
07:53
this jarјар of candy'sKendi for childrenдеца participatingучествује
177
461295
1869
da je ta tegla sa slatkišima
za decu koja učestvuju
07:55
in a developmentalrazvojni labлаб nearbyу близини.
178
463164
2484
u razvojnoj laboratoriji u blizini.
07:57
They're in studiesстудије. This is for them.
179
465648
2050
Ona su u istraživanju.
Ovo je za njih.
07:59
And we just monitorednadziru how
much candyбомбоне participantsучесника tookузела.
180
467698
3643
I samo smo posmatrali
koliko slatkiša su učesnici uzimali.
08:03
ParticipantsUčesnici who feltосетио richбогат
181
471341
1513
Učesnici koji su se osećali bogatim
08:04
tookузела two timesпута as much candyбомбоне
182
472854
1405
uzimali su duplo više slatkiša
08:06
as participantsучесника who feltосетио poorлоше.
183
474259
3149
od učesnika koji su se osećali siromašno.
08:09
We'veMoramo even studiedстудирала carsаутомобили,
184
477408
2653
Čak smo proučavali automobile,
08:12
not just any carsаутомобили,
185
480061
1862
i to ne bilo koje automobile,
08:13
but whetherда ли је driversupravljački programi of differentразличит kindsврсте of carsаутомобили
186
481923
3071
nego da li su vozači određenih
vrsta automobila
08:16
are more or lessмање inclinedsklon to breakпауза the lawзакон.
187
484994
3103
manje ili više skloni da krše zakon.
08:20
In one of these studiesстудије, we lookedпогледао at
188
488097
2837
U jednom od ovih istraživanja
posmatrali smo
08:22
whetherда ли је driversupravljački programi would stop for a pedestrianпешак
189
490934
4156
da li će vozači stati pešaku
08:27
that we had posedpozirala waitingчекајући to crossкрст at a crosswalkpeљaиki prelaz.
190
495090
2899
kojeg smo postavili da čeka
da pređe na pešačkom prelazu.
08:29
Now in CaliforniaCalifornia, as you all know,
191
497989
1744
U Kaliforniji, kao što znate,
08:31
because I'm sure we all do this,
192
499733
2524
jer sam siguran da svi ovo radimo,
08:34
it's the lawзакон to stop for a pedestrianпешак
who'sко је waitingчекајући to crossкрст.
193
502257
3928
po zakonu mora da se stane
pešaku koji čeka da pređe ulicu.
08:38
So here'sево an exampleпример of how we did it.
194
506185
1932
Evo primera kako smo to uradili.
08:40
That's our confederateKonfederacije off to the left
195
508117
2116
Na levoj strani je naš saradnik
08:42
posingpozira as a pedestrianпешак.
196
510233
1589
koji se pretvara da je pešak.
08:43
He approachesприлази as the redцрвена truckкамион successfullyуспешно stopsзауставља.
197
511822
4251
Kako prilazi, crveni kamionet
se uspešno zaustavlja.
08:48
In typicalтипично CaliforniaCalifornia fashionмода, it's overtakenpretekao
198
516073
2318
U tipičnom kalifornijskom stilu,
pretiče ga autobus
08:50
by the busаутобус who almostскоро runsтрчи our pedestrianпешак over.
199
518391
2337
koji zamalo pregazi našeg pešaka.
08:52
(LaughterSmeh)
200
520728
1556
(Smeh)
08:54
Now here'sево an exampleпример of a more expensiveскупо carауто,
201
522284
1867
Evo primera skupljeg automobila,
08:56
a PriusPrius, drivingвожња throughкроз,
202
524151
1738
Prijusa, koji prolazi,
08:57
and a BMWBMW doing the sameисти.
203
525889
4308
i BMW koji radi isto.
09:03
So we did this for hundredsстотине of vehiclesвозила
204
531388
2499
Uradili smo ovo za stotine vozila
09:05
on severalнеколико daysдана,
205
533887
2356
kroz nekoliko dana,
09:08
just trackingпраћење who stopsзауставља and who doesn't.
206
536243
2952
samo prateći ko staje a ko ne.
09:12
What we foundнашао was that as the expensivenessexpensiveness
207
540466
2194
Otkrili smo da kako se skupoća
09:14
of a carауто increasedповећан,
208
542660
4300
automobila povećava,
09:18
the driver'sвозача tendenciesтенденције to breakпауза the lawзакон
209
546960
1884
povećava se i sklonost vozača
09:20
increasedповећан as well.
210
548844
1244
da prekrši zakon.
09:22
NoneNiko nije of the carsаутомобили, noneниједан of the carsаутомобили
211
550088
2692
Nijedan od automobila
09:24
in our leastнајмање expensiveскупо carауто categoryкатегорија
212
552780
3300
u najjeftinijoj kategoriji
09:28
brokeсломио the lawзакон.
213
556080
1565
nije prekršio zakon.
09:29
CloseZatvori to 50 percentпроценат of the carsаутомобили
214
557645
2393
Blizu 50% automobila
09:32
in our mostнајвише expensiveскупо vehicleвозило categoryкатегорија
215
560038
2408
u našoj najskupljoj kategoriji
09:34
brokeсломио the lawзакон.
216
562446
2843
prekršilo je zakon.
09:37
We'veMoramo runтрцати other studiesстудије findingпроналажење that
217
565289
1893
Sprovodili smo druga istraživanja
gde smo otkrli da su
09:39
wealthierbogatije individualsпојединци are more
likelyвероватно to lieлажи in negotiationspregovori,
218
567182
3551
bogatiji pojedinci skloniji
da lažu u pregovorima,
09:42
to endorseodobriti unethicalneetično behaviorпонашање at work
219
570733
2090
da podržavaju neetičko ponašanje na poslu
09:44
like stealingkrade cashготовина from the cashготовина registerрегистровати,
220
572823
2608
poput krađe gotovine iz kase,
09:47
takingузимајући bribesmito, lyingлажи to customersкупци.
221
575431
5083
uzimanja mita, laganja mušterija.
09:52
Now I don't mean to suggestпредлажем
222
580514
1562
Ne želim da sugerišem
09:54
that it's only wealthyбогати people
223
582076
1703
da samo bogati ljudi
09:55
who showсхов these patternsобрасци of behaviorпонашање.
224
583779
1912
pokazuju ove šablone ponašanja.
09:57
Not at all. In factчињеница, I think that we all,
225
585691
2769
Uopšte ne. Zapravo mislim
da se svi mi
10:00
in our day-to-dayиз дана у дан, minute-by-minuteminut po minut livesживи,
226
588460
2964
u našim svakodnevnim životima
10:03
struggleборба with these competingтакмичење motivationsмотивације
227
591424
2972
borimo sa ovim motivacijama
koje se međusobno bore,
10:06
of when, or if, to put our ownвластити interestsинтереса
228
594396
3297
kada i da li da svoj interes stavimo
10:09
aboveгоре the interestsинтереса of other people.
229
597693
2354
iznad interesa drugih ljudi.
10:12
And that's understandableразумљиво because
230
600047
2382
I to je razumljivo,
10:14
the AmericanAmerikanac dreamсан is an ideaидеја
231
602429
2563
jer je američki san ideja
10:16
in whichкоја we all have an equalједнак opportunityприлика
232
604992
3099
gde svako ima jednake prilike
10:20
to succeedуспети and prosperProsper,
233
608091
2034
da uspe i prosperira,
10:22
as long as we applyприменити ourselvesсами and work hardтешко,
234
610125
2557
dok god se posvetimo tome
i naporno radimo,
10:24
and a pieceпиеце of that meansзначи that sometimesпонекад,
235
612682
2704
a deo toga podrazumeva da ponekad
10:27
you need to put your ownвластити interestsинтереса
236
615386
3099
morate da stavite sopstveni interes
10:30
aboveгоре the interestsинтереса and well-beingблагостање
of other people around you.
237
618485
3430
iznad interesa i dobrostanja
ljudi iz vaše okoline.
10:33
But what we're findingпроналажење is that,
238
621915
2169
Ali pronalazimo da
10:36
the wealthierbogatije you are, the more likelyвероватно you are
239
624084
2408
što ste bogatiji, to ste i skloniji
10:38
to pursueгонити a visionвизија of personalлични successуспех,
240
626492
2715
da jurite za vizijom ličnog uspeha,
10:41
of achievementдостигнуће and accomplishmentдостигнуће,
241
629207
2235
dostignuća i ostvarivanja,
10:43
to the detrimentштета of othersдруги around you.
242
631442
3348
na štetu ljudi u vašoj okolini.
10:46
Here I've plottedcrtaju for you the mean householdдомаћинство incomeприход
243
634790
2764
Ovde sam za vas prikazao
prosečne prihode po domaćinstvu
10:49
receivedпримљен by eachсваки fifthпети and topврх
fiveпет percentпроценат of the populationпопулација
244
637554
3616
za svaku petinu i za
5% vrha populacije
10:53
over the last 20 yearsгодине.
245
641170
2170
kroz proteklih 20 godina.
10:55
In 1993, the differencesРазлике betweenизмеђу the differentразличит
246
643340
2542
1993. razlika između drugačijih
10:57
quintilesquintiles of the populationпопулација, in termsуслови of incomeприход,
247
645882
3085
petina populacije što se tiče primanja
11:00
are fairlyпоштено egregiousегрегиоус.
248
648967
2597
bila je prilično ozbiljna.
11:03
It's not difficultтешко to discernraspoznaju that there are differencesРазлике.
249
651564
2597
Nije teško da se vidi
da razlike postoje.
11:06
But over the last 20 yearsгодине, that significantзначајно differenceразлика
250
654161
2884
Ali kroz proteklih 20 godina
ta značajna razlika
11:09
has becomeпостати a grandгранд canyonкањон of sortsсортс
251
657045
2174
je postala jedinstveni veliki kanjon
11:11
betweenизмеђу those at the topврх and everyoneсви elseдруго.
252
659219
3154
između onih na vrhu i svih ostalih.
11:14
In factчињеница, the topврх 20 percentпроценат of our populationпопулација
253
662373
3692
Zapravo, 20% vrha populacije
11:18
ownвластити closeБлизу to 90 percentпроценат of the
totalукупно wealthбогатство in this countryземљу.
254
666065
3078
poseduje skoro 90%
ukupnog bogatstva u ovoj zemlji.
11:21
We're at unprecedentedбез преседана levelsнивоа
255
669143
2259
Na neviđenom smo nivou
11:23
of economicекономски inequalityнеједнакост.
256
671402
2488
ekonomske nejednakosti.
11:27
What that meansзначи is that wealthбогатство is not only becomingпостаје
257
675634
2336
To znači da bogatstvo
ne samo da postaje
11:29
increasinglyсве више concentratedконцентрисан in the handsруке
of a selectизаберите groupгрупа of individualsпојединци,
258
677970
4480
sve više koncentrisano u rukama
odabranih pojedinaca,
11:34
but the AmericanAmerikanac dreamсан is becomingпостаје
259
682450
2384
nego da američki san postaje
11:36
increasinglyсве више unattainablenedostižni
260
684834
1948
sve više nedostižan
11:38
for an increasingповећање majorityвећина of us.
261
686782
3193
za sve veću većinu ljudi.
11:41
And if it's the caseслучај, as we'veми смо been findingпроналажење,
262
689975
2267
A ako je situacija takva,
kao što smo otkrili,
11:44
that the wealthierbogatije you are,
263
692242
1995
da što ste bogatiji,
11:46
the more entitledимају право you feel to that wealthбогатство,
264
694237
2542
imate veći osećaj
prava na to bogatstvo
11:48
and the more likelyвероватно you are
to prioritizeприоритет your ownвластити interestsинтереса
265
696779
2993
i skloniji ste da svoj interes
činite prioritetom,
11:51
aboveгоре the interestsинтереса of other people,
266
699772
1967
iznad interesa drugih ljudi,
11:53
and be willingспремни to do things to serveслужи that self-interestсамопоштовање,
267
701739
3390
i da ste voljni da radite stvari
kako biste služili tom interesu,
11:57
well then there's no reasonразлог to think
268
705129
1734
onda nema razloga da mislimo
11:58
that those patternsобрасци will changeпромена.
269
706863
2098
da će se ti šabloni promeniti.
12:00
In factчињеница, there's everyсваки reasonразлог to think
270
708961
1543
Zapravo postoje osnovani
razlozi da mislimo
12:02
that they'llони ће only get worseгоре,
271
710504
1983
da će se oni samo pogoršati
12:04
and that's what it would look like
if things just stayedостао the sameисти,
272
712487
2847
i tako bi to izgledalo
kada bi stvari samo ostale iste,
12:07
at the sameисти linearлинеарно rateстопа, over the nextследећи 20 yearsгодине.
273
715334
4627
istom linearnom stopom,
tokom narednih 20 godina.
12:11
Now, inequalityнеједнакост, economicекономски inequalityнеједнакост,
274
719961
2721
Ekonomska nejednakost
12:14
is something we should all be concernedзабринути about,
275
722682
1924
je nešto što bi trebalo
sve da nas brine,
12:16
and not just because of those at the bottomдно
276
724606
2529
ne samo zbog onih na dnu
12:19
of the socialсоцијално hierarchyхијерархија,
277
727135
1514
društvene hijerarhije,
12:20
but because individualsпојединци and groupsгрупе
278
728649
2240
već zato što pojedinci i grupe
12:22
with lots of economicекономски inequalityнеједнакост do worseгоре,
279
730889
5200
sa dosta ekonomske nejednakosti
žive lošije,
12:28
not just the people at the bottomдно, everyoneсви.
280
736089
2839
i to ne samo oni na dnu, već svako.
12:30
There's a lot of really compellingubedljivo researchистраживање
281
738928
2127
Postoji dosta ubedljivih istraživanja
12:33
comingдолазе out from topврх labsлабораторије all over the worldсвет
282
741055
2592
iz vrhunskih laboratorija širom sveta
12:35
showcasingsa novcem the rangeдомет of things
283
743647
2888
koja pokazuju niz stvari
12:38
that are underminedpotkopala
284
746535
1889
koje su potkopane
12:40
as economicекономски inequalityнеједнакост getsдобива worseгоре.
285
748424
2640
kako se pogoršava ekonomska nejednakost.
12:43
SocialSocijalne mobilityмобилност, things we really careнега about,
286
751064
2653
Društvena mobilnost,
stvari do kojih nam je stalo,
12:45
physicalфизички healthздравље, socialсоцијално trustповерење,
287
753717
2481
fizičko zdravlje, društveno poverenje,
12:48
all go down as inequalityнеједнакост goesиде up.
288
756198
3045
sve se smanjuje kako raste nejednakost.
12:51
SimilarlyNa sličan način, negativeнегативно things
289
759243
2015
Slično tome, negativne stvari
12:53
in socialсоцијално collectiveskolektiva and societiesдруштва,
290
761258
2612
u društvenim skupovima i društvima,
12:55
things like obesityгојазност, and violenceнасиље,
291
763870
2094
poput gojaznosti i nasilja,
12:57
imprisonmentzatvorskom kaznom, and punishmentказна,
292
765964
1621
zatvorske i drugih kazni,
12:59
are exacerbatedpovećalo as economicекономски inequalityнеједнакост increasesповећава се.
293
767585
4142
pogoršavaju se kako raste
ekonomska nejednakost.
13:03
Again, these are outcomesисходи not just experiencedИскусан
294
771727
2410
Još jednom, ovo su ishodi
koje će iskusiti ne samo
13:06
by a fewнеколико, but that resoundrastanete
295
774137
2061
nekoliko ljudi, nego koji rezonuju
13:08
acrossпреко all strataBen, pogledaj of societyдруштво.
296
776198
2601
kroz sve slojeve društva.
13:10
Even people at the topврх experienceискуство these outcomesисходи.
297
778799
3116
Čak i oni na vrhu doživljavaju
ove ishode.
13:13
So what do we do?
298
781915
3243
Šta da radimo?
13:17
This cascadeKaskadno of self-perpetuatingOpet ti sa tvojim,
299
785158
3471
Ovaj slap ubitačnih
negativnih efekata
13:20
perniciousпернициоус, negativeнегативно effectsефекте
300
788629
2508
koji se sami nastavljaju
13:23
could seemИзгледа like something that's spunOkrenuo out of controlконтрола,
301
791137
3409
se možda čini kao nešto
što se otrglo kontroli
13:26
and there's nothing we can do about it,
302
794546
1918
i kao da ne postoji ništa
što možemo da uradimo,
13:28
certainlyсигурно nothing we as individualsпојединци could do.
303
796464
2796
svakako ništa kao pojedinci.
13:31
But in factчињеница, we'veми смо been findingпроналажење
304
799260
3833
Zapravo, u svom istraživanju
13:35
in our ownвластити laboratoryлабораторија researchистраживање
305
803093
3188
u laboratoriji pronašli smo
13:38
that smallмали psychologicalпсихолошки interventionsинтервенције,
306
806281
5090
da male psihološke intervencije,
13:43
smallмали changesПромене to people'sљуди valuesвредности,
307
811371
3309
male promene u ljudskim vrednostima
13:46
smallмали nudgesgura in certainизвестан directionsупутства,
308
814680
3223
malo guranje u određenom pravcu,
13:49
can restoreвратити levelsнивоа of egalitarianismegalitarianism and empathyемпатија.
309
817903
3565
mogu da vrate nivo
egalitarizma i saosećanja.
13:53
For instanceпример, remindingpodsećajući people
310
821468
2052
Na primer, podsećanje ljudi
13:55
of the benefitsПредности of cooperationсарадња,
311
823520
2256
na prednosti saradnje,
13:57
or the advantagesпредности of communityзаједница,
312
825776
2904
prednosti zajednice,
14:00
causeузрок wealthierbogatije individualsпојединци to be just as egalitarianza jednakost
313
828680
3935
prouzrokuju da bogatiji pojedinci
budu jednako darežljivi
14:04
as poorлоше people.
314
832615
2535
kao siromašni.
14:07
In one studyстудија, we had people watch a briefкратко videoвидео,
315
835150
3377
U jednom istraživanju ljudima smo dali
da pogledaju kratak snimak
14:10
just 46 secondsсекунде long, about childhoodдетињство povertyсиромаштво
316
838527
4361
od samo 46 sekundi,
o siromaštvu u detinjstvu
14:14
that servedсервирано as a reminderopomene of the needsпотребе of othersдруги
317
842888
3050
koji je služio kao podsetnik
o potrebama drugih
14:17
in the worldсвет around them,
318
845938
2026
u svetu oko njih
14:19
and after watchingгледа that,
319
847964
2030
i nakon gledanja toga,
14:21
we lookedпогледао at how willingспремни people were
320
849994
1698
pogledali smo koliko su
ljudi bili voljni
14:23
to offerпонуда up theirњихова ownвластити time to a strangerстранац
321
851692
3704
da ponude svoje vreme strancu
14:27
presentedпредстављен to them in the labлаб who was in distressстрес.
322
855396
3419
ispred njih u laboratoriji
koji je bio u nevolji.
14:30
After watchingгледа this videoвидео, an hourсат laterкасније,
323
858815
3267
Sat vremena nakon gledanja ovog snimka,
14:34
richбогат people becameпостао just as generousвеликодушан
324
862082
2370
bogati ljudi postali su
jednako darežljivi
14:36
of theirњихова ownвластити time to help out this other personособа,
325
864452
1959
što se tiče vremena uloženog
da pomognu ovoj osobi,
14:38
a strangerстранац, as someoneнеко who'sко је poorлоше,
326
866411
2705
strancu, kao neko siromašan,
14:41
suggestingсугеришући that these differencesРазлике are not
327
869116
2451
sugerišući da ove razlike nisu
14:43
innateurođene or categoricalkategoričan,
328
871567
1883
urođene ili kategorične,
14:45
but are so malleableтемп
329
873450
1724
nego prilagodljive
14:47
to slightблаго changesПромене in people'sљуди valuesвредности,
330
875174
1926
blagim promenama
u ljudskim vrednostima,
14:49
and little nudgesgura of compassionсаосећање
331
877100
2281
malom guranju ka saosećanju,
14:51
and bumpsударци of empathyемпатија.
332
879381
1655
i gurkanju ka empatiji.
14:53
And beyondизван the wallsзидови of our labлаб,
333
881036
1556
A izvan zidova naše laboratorije,
14:54
we're even beginningпочетак to see
signsзнаци of changeпромена in societyдруштво.
334
882592
4030
počinjemo da primećujemo
znakove promene u društvu.
14:58
BillBil GatesGates, one of our nation'snacije wealthiestnajbogatiji individualsпојединци,
335
886622
3443
Bil Gejts, jedan od najbogatijih
pojedinaca u našoj zemlji,
15:02
in his HarvardHarvard commencementpredaju diploma speechговор,
336
890065
1745
u svom govoru za početak godine
na Harvardu,
15:03
talkedпричао about the problemпроблем facingокренути societyдруштво
337
891810
2124
pričao je o problemu
sa kojim se suočava društvo,
15:05
of inequalityнеједнакост as beingбиће the mostнајвише dauntingобесхрабрујуће challengeизазов,
338
893934
3350
gde je nejednakost najveći izazov
15:09
and talkedпричао about what mustмора be doneГотово to combatборба it,
339
897284
2596
i pričao je o tome šta mora da se uradi
kako bi se borili protiv ovoga,
15:11
sayingговорећи, "Humanity'sLjudske rase greatestнајвећи advancesнапредовања
340
899880
3235
rekavši: "Najveći uspesi čovečanstva
15:15
are not in its discoveriesоткрића,
341
903115
1951
nisu u otkrićima,
15:17
but in how those discoveriesоткрића are appliedпримењено
342
905066
3151
već u tome kako se ta otkrića koriste
15:20
to reduceсмањити inequitynejednakost."
343
908217
2814
da bi se smanjila nejednakost."
15:23
And there's the GivingDavanje PledgeObećanje,
344
911031
2003
A tu je i Zavet davanja,
15:25
in whichкоја more than 100 of our nation'snacije
345
913034
2422
gde više od 100 najbogatijih pojedinaca
15:27
wealthiestnajbogatiji individualsпојединци
346
915456
2387
u našoj zemlji
15:29
are pledgingobećavajući halfпола of theirњихова fortunesсреће to charityдобротворне сврхе.
347
917843
3914
zaveštava pola svog bogatstva
u dobrotvorne svrhe.
15:33
And there's the emergenceпојављивање
348
921757
1624
A nastaju i brojni
15:35
of dozensдесетине of grassrootsграссроотс movementsпокрета,
349
923381
3633
ključni pokreti,
15:39
like We are the One PercentPosto,
350
927014
2303
poput "Mi smo jedan procenat",
15:41
the ResourceResursa GenerationGeneracija,
351
929317
1864
"Generacija resursa"
15:43
or WealthBogatstvo for CommonUobičajena Good,
352
931181
2121
i "Bogatstvo za opšte dobro",
15:45
in whichкоја the mostнајвише privilegedпривилегован
353
933302
2567
gde oni najprivilegovaniji
15:47
membersчланови of the populationпопулација,
354
935869
1825
članovi populacije,
15:49
membersчланови of the one percentпроценат and elsewhereдругде,
355
937694
2756
članovi jednog procenta i drugi,
15:52
people who are wealthyбогати,
356
940450
1931
ljudi koji su bogati
15:54
are usingКористећи theirњихова ownвластити economicекономски resourcesресурса,
357
942381
3588
koriste svoje ekonomske resurse,
15:57
adultsодрасли and youthмлади alikeједнако, that's
what's mostнајвише strikingупечатљив to me,
358
945969
4029
odrasli i mladi, to je
za mene najimpresivnije,
16:01
leveragingPozajmio sam samo theirњихова ownвластити privilegeпривилегија,
359
949998
1649
koriste svoje privilegije
16:03
theirњихова ownвластити economicекономски resourcesресурса,
360
951647
2071
svoje ekonomske resurse,
16:05
to combatборба inequalityнеједнакост
361
953718
3027
da bi se borili protiv nejednakosti
16:08
by advocatingzalaže se za for socialсоцијално policiesполитика,
362
956745
2910
podržavajući društvene politike,
16:11
changesПромене in socialсоцијално valuesвредности,
363
959655
1881
promene u društvenim vrednostima
16:13
and changesПромене in people'sљуди behaviorпонашање,
364
961536
2374
i promene u ponašanju ljudi
16:15
that work againstпротив theirњихова ownвластити economicекономски interestsинтереса
365
963910
3063
koje rade protiv njihovog
ekonomskog interesa
16:18
but that mayможе ultimatelyна крају restoreвратити the AmericanAmerikanac dreamсан.
366
966973
4273
ali koje možda na kraju uspeju
da vrate američki san.
16:23
Thank you.
367
971246
2000
Hvala vam.
16:25
(ApplauseAplauz)
368
973246
4000
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Aniko Kovac

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Piff - Social psychologist
Paul Piff studies how social hierarchy, inequality and emotion shape relations between individuals and groups.

Why you should listen

Paul Piff is an Assistant Professor of Psychology and Social Behavior at the University of California, Irvine.​ In particular, he studies how wealth (having it or not having it) can affect interpersonal relationships.

His surprising studies include running rigged games of Monopoly, tracking how those who drive expensive cars behave versus those driving less expensive vehicles and even determining that rich people are literally more likely to take candy from children than the less well-off. The results often don't paint a pretty picture about the motivating forces of wealth. He writes, "specifically, I have been finding that increased wealth and status in society lead to increased self-focus and, in turn, decreased compassion, altruism, and ethical behavior."

More profile about the speaker
Paul Piff | Speaker | TED.com