ABOUT THE SPEAKER
Andrew Connolly - Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way.

Why you should listen
Andrew Connolly's research focuses on understanding the evolution of our universe, by studying how structure forms and evolves on small and large scales -- from the search for asteroids to the clustering of distant galaxies. He's a ten-year veteran of the Large Synoptic Sky Survey, and is now prepping for the unprecedented data streams we could expect from the under-construction Large Synoptic Survey Telescope.
 
Set on an 8,800-foot peak in northern Chile, the LSST will have an 8.4-meter primary mirror, a 10-square-degree field of view and a 3.2 gigapixel camera. It will survey half the sky every three nights, creating about 100 terabytes of data every week. Astronomers, Connolly suggests, will need wholly new tools to wrangle this amount of data -- so he has been helping bring together computer scientists, statisticians and astronomers to develop scalable algorithms for processing massive data streams.
 
On sabbatical from the University of Washington, Connolly led the development of Google Sky, and he's now working with Microsoft to develop affordable digital planetariums.
More profile about the speaker
Andrew Connolly | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Connolly: What's the next window into our universe?

Endru Konoli (Andrew Connolly): Koji je sledeći prozor u naš svemir?

Filmed:
1,261,423 views

"Veliki podaci" su svuda - čak i na nebu. U ovom informativnom govoru, astronom Endru Konoli pokazuje kako se velika količina podataka sakuplja o našem svemiru, snimajući ga u svojim promenljivim raspoloženjima. Kako naučnici snimaju toliko mnogo slika potrebnih za to? Sve je počelo džinovskim teleskopom...
- Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in 1781, an Englishengleski composerкомпозитор,
0
1119
3471
Godine 1781, engleski kompozitor,
00:16
technologisttehnolog and astronomerастроном calledпозвани WilliamWilliam HerschelHerschel
1
4590
3139
tehnolog i astronom
po imenu Vilijam Heršel
00:19
noticedПриметио an objectобјекат on the skyнебо that
2
7729
1743
primetio je na nebu objekat
00:21
didn't quiteприлично moveпотез the way the restодмор of the starsЗвездице did.
3
9472
2868
koji se nije kretao baš kao ostale zvezde.
00:24
And Herschel'sHerschel je recognitionпризнање
that something was differentразличит,
4
12340
3094
I Heršelovo prepoznavanje
da je nešto drugačije,
00:27
that something wasn'tније quiteприлично right,
5
15434
1867
da nešto nije kako treba,
00:29
was the discoveryоткриће of a planetПланета,
6
17301
1822
bilo je otkriće planete -
00:31
the planetПланета UranusUran,
7
19123
2077
planete Uran,
00:33
a nameиме that has entertainedzabavljao
8
21200
1355
sa imenom koje je zabavljalo
00:34
countlessбезброј generationsгенерације of childrenдеца,
9
22555
3160
nebrojene generacije dece,
00:37
but a planetПланета that overnightпреко ноћи
10
25715
2335
ali planete koja je preko noći
00:40
doubledудвостручен the sizeвеличине of our knownпознат solarсоларни systemсистем.
11
28050
2616
udvostručila veličinu našeg
sunčevog sistema.
00:42
Just last monthмесец дана, NASANASA-E announcedнајавио the discoveryоткриће
12
30666
1855
Prošle godine, NASA je objavila otkriće
00:44
of 517 newново planetsпланете
13
32521
2329
517 novih planeta
00:46
in orbitорбита around nearbyу близини starsЗвездице,
14
34850
2126
u orbiti oko obližnjih zvezda,
00:48
almostскоро doublingудвостручавање overnightпреко ноћи the numberброј of planetsпланете
15
36976
2251
skoro duplirajući preko noći broj planeta
00:51
we know about withinу склопу our galaxyгалаксија.
16
39227
2598
za koje znamo u našoj galaksiji.
00:53
So astronomyастрономија is constantlyстално beingбиће transformedтрансформисано by this
17
41825
2632
Tako se astronomija
neprestano transformiše
00:56
capacityкапацитета to collectсакупити dataподаци,
18
44457
2138
ovim kapacitetom da sakuplja podatke,
00:58
and with dataподаци almostскоро doublingудвостручавање everyсваки yearгодине,
19
46595
2545
i sa podacima koji se skoro
udvostručuju svake godine.
01:01
withinу склопу the nextследећи two decadesдеценија, me mayможе even
20
49140
1808
U toku sledeće dve decenije,
možda ćemo čak
01:02
reachдостигнути the pointтачка for the first time in historyисторија
21
50948
2318
po prvi put u istoriji dostići tačku
01:05
where we'veми смо discoveredоткривени the majorityвећина of the galaxiesгалаксије
22
53266
2854
gde smo otkrili većinu galaksija
01:08
withinу склопу the universeуниверзум.
23
56120
1724
u svemiru.
Ali sa ulaskom u to doba
velike količine podataka
01:09
But as we enterунесите this eraера of bigвелики dataподаци,
24
57844
2284
01:12
what we're beginningпочетак to find is there's a differenceразлика
25
60128
1980
počinjemo da otkrivamo da postoji razlika
01:14
betweenизмеђу more dataподаци beingбиће just better
26
62108
3161
između toga da je ta veća količina bolja
01:17
and more dataподаци beingбиће differentразличит,
27
65269
1980
i toga da je to drugačije,
01:19
capableспособан of changingпромена the questionsпитања we want to askпитати,
28
67249
2891
u stanju da promeni pitanja
koja želimo da postavimo,
01:22
and this differenceразлика is not about
how much dataподаци we collectсакупити,
29
70140
3320
i ta razlika nije u tome
koliko podataka sakupljamo,
01:25
it's whetherда ли је those dataподаци openотворен newново windowsвиндовс
30
73460
1689
već da li ti podaci otvaraju nove prozore
01:27
into our universeуниверзум,
31
75149
1378
u naš svemir,
01:28
whetherда ли је they changeпромена the way we viewпоглед the skyнебо.
32
76527
2885
da li oni menjaju to kako posmatramo nebo.
01:31
So what is the nextследећи windowпрозор into our universeуниверзум?
33
79412
3439
Šta je, dakle, sledeći prozor
u naš svemir?
01:34
What is the nextследећи chapterпоглавље for astronomyастрономија?
34
82851
2791
Koje je sledeće poglavlje za astronomiju?
01:37
Well, I'm going to showсхов you some
of the toolsалати and the technologiesтехнологије
35
85642
2655
Pokazaću vam neke alate i tehnologije
01:40
that we're going to developразвити over the nextследећи decadeдекада,
36
88297
2564
koje ćemo razviti u sledećoj deceniji,
01:42
and how these technologiesтехнологије,
37
90861
1473
i kako će te tehnologije
01:44
togetherзаједно with the smartпаметан use of dataподаци,
38
92334
1868
zajedno sa pametnim korišćenjem podataka
01:46
mayможе onceједном again transformпреобразити astronomyастрономија
39
94202
2970
možda još jednom
transformisati astronomiju
01:49
by openingотварање up a windowпрозор into our universeуниверзум,
40
97172
2047
otvaranjem prozora u naš svemir,
01:51
the windowпрозор of time.
41
99219
1781
prozora vremena.
01:53
Why time? Well, time is about originsпорекло,
42
101000
2584
Zašto vremena? Pa, u vremenu je početak
01:55
and it's about evolutionеволуција.
43
103584
1890
i evolucija.
01:57
The originsпорекло of our solarсоларни systemсистем,
44
105474
1496
Poreklo našeg sunčevog sistema,
01:58
how our solarсоларни systemсистем cameДошао into beingбиће,
45
106970
2204
kako je on postao,
02:01
is it unusualнеобично or specialпосебан in any way?
46
109174
3409
da li je to na bilo koji način
neuobičajeno ili naročito?
02:04
About the evolutionеволуција of our universeуниверзум.
47
112583
1991
Evolucija našeg svemira.
02:06
Why our universeуниверзум is continuingнаставља to expandпроширити,
48
114574
3006
Zašto svemir nastavlja da se širi
02:09
and what is this mysteriousмистериозно darkтамно energyенергија
49
117580
1933
i šta je ta misteriozna tamna energija
02:11
that drivesпогони that expansionекспанзија?
50
119513
2615
koja pokreće to širenje?
02:14
But first, I want to showсхов you how technologyтехнологија
51
122128
2764
Ali prvo hoću da vam pokažem
kako će tehnologija
02:16
is going to changeпромена the way we viewпоглед the skyнебо.
52
124892
2771
promeniti to kako vidimo nebo.
02:19
So imagineзамислити if you were sittingседење
53
127663
1507
Zamislite da sedite
02:21
in the mountainsпланине of northernсеверно ChileČile
54
129170
2092
na planinama severnog Čilea
02:23
looking out to the westзапад
55
131262
1407
gledajući na zapad
02:24
towardsка the PacificPacifik OceanOcean
56
132669
2048
ka Pacifiku
02:26
a fewнеколико hoursсати before sunriseизлазак Сунца.
57
134717
2564
nekoliko sati pre izlaska sunca.
02:29
This is the viewпоглед of the night skyнебо that you would see,
58
137281
3237
Ovo je slika noćnog neba
koju biste videli,
02:32
and it's a beautifulЛепа viewпоглед,
59
140518
1671
i slika je prelepa,
02:34
with the MilkyMilky Way just peekingvirim out over the horizonХоризонт.
60
142189
2913
sa Mlečnim putem
koji izviruje iznad horizonta,
02:37
but it's alsoтакође a staticstatički viewпоглед,
61
145102
2160
ali ta slika je takođe i statična,
02:39
and in manyмноги waysначини, this is the
way we think of our universeуниверзум:
62
147262
2758
i uglavnom tako zamišljamo naš svemir,
02:42
eternalveиni and unchangingnepromenljivo.
63
150020
2394
večan i nepromenljiv.
02:44
But the universeуниверзум is anything but staticstatički.
64
152414
1991
Ali svemir je sve, samo ne statičan.
02:46
It constantlyстално changesПромене on timescalesNjutnovim of secondsсекунде
65
154405
2531
On se konstantno menja, kroz sekunde
02:48
to billionsмилијарди of yearsгодине.
66
156936
1845
i milijarde godina.
02:50
GalaxiesGalaksija mergeспоји се, they collideсудари
67
158781
1744
Galaksije se spajaju, sudaraju
02:52
at hundredsстотине of thousandsхиљаде of milesмиља perпер hourсат.
68
160525
2655
stotinama hiljada kilometara na sat.
02:55
StarsZvezde are bornрођен, they dieумрети,
69
163180
2070
Zvezde se rađaju, umiru,
02:57
they explodeексплодира in these extravagantekstravagantni displaysдисплеји.
70
165250
3150
eksplodiraju u ovim
ekstravagantnim prizorima.
03:00
In factчињеница, if we could go back
71
168400
1270
Kad bismo mogli da se vratimo
03:01
to our tranquilmirnim skiesнебо aboveгоре ChileČile,
72
169670
2599
na naše mirno nebo iznad Čilea
03:04
and we allowдозволите time to moveпотез forwardнапред
73
172269
2465
i pustimo da prođe vreme
03:06
to see how the skyнебо mightМожда changeпромена over the nextследећи yearгодине,
74
174734
4393
da bismo videli kako će se nebo
promeniti za godinu dana,
03:11
the pulsationsVaIjda that you see
75
179127
2290
pulsacije koje vidite
03:13
are supernovaesupernove, the finalконачни remnantsостаци of a dyingумирање starЗвезда
76
181417
4409
su supernove, konačni ostaci
umiruće zvezde,
03:17
explodingексплодира, brighteninggrickajte and then fadingбледи from viewпоглед,
77
185826
3747
koje eksplodiraju, zasijaju
i nestaju s vidika,
03:21
eachсваки one of these supernovaesupernove
78
189573
1890
svaka od ovih supernova
03:23
fiveпет billionмилијарде timesпута the brightnessSvetlina of our sunсунце,
79
191463
3003
je pet milijardi puta sjajnija
od našeg Sunca,
03:26
so we can see them to great distancesрастојања
80
194466
2340
tako da ih možemo videti
na velikim razdaljinama,
03:28
but only for a shortкратак amountизнос of time.
81
196806
2496
ali samo za kratko vreme.
03:31
TenDeset supernovaсупернова perпер secondдруго explodeексплодира somewhereнегде
82
199302
2577
Deset supernova u sekundi eksplodira
03:33
in our universeуниверзум.
83
201879
1417
negde u svemiru.
03:35
If we could hearчујеш it,
84
203296
1420
Kad bismo to mogli da čujemo,
03:36
it would be poppingпоппинг like a bagторба of popcornkokice.
85
204716
3699
bilo bi kao pucanje kese kokica.
03:40
Now, if we fadeзбледи out the supernovaesupernove,
86
208415
3127
Ako zatamnimo supernove,
03:43
it's not just brightnessSvetlina that changesПромене.
87
211542
3229
ne menja se samo sjajnost.
03:46
Our skyнебо is in constantконстантно motionкретање.
88
214771
2339
Naše nebo je u stalnom kretanju.
03:49
This swarmRoj of objectsобјеката you
see streamingстреаминг acrossпреко the skyнебо
89
217110
3170
Ovaj roj objekata koji se pruža preko neba
03:52
are asteroidsasteroidi as they orbitорбита our sunсунце,
90
220280
2658
su asteroidi koji kruže oko našeg sunca,
03:54
and it's these changesПромене and the motionкретање
91
222938
1972
i ove promene i kretanje
03:56
and it's the dynamicsдинамика of the systemсистем
92
224910
2324
i dinamika sistema
03:59
that allowдозволите us to buildизградити our modelsмодели for our universeуниверзум,
93
227234
2373
omogućavaju nam da izgradimo
modele za naš svemir,
04:01
to predictпредвидети its futureбудућност and to explainобјасни its pastпрошлост.
94
229607
4073
da predvidimo njegovu budućnost
i objasnimo njegovu prošlost.
04:05
But the telescopesтелескопи we'veми смо used over the last decadeдекада
95
233680
3094
Ali teleskopi koje smo koristili
u poslednjoj deceniji
04:08
are not designedдизајниран to captureхватање the dataподаци at this scaleСкала.
96
236774
4015
nisu projektovani da zabeleže
podatke u ovoj razmeri.
04:12
The HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop:
97
240789
1620
Svemirski teleskop Habl:
04:14
for the last 25 yearsгодине it's been producingпроизводњу
98
242409
2261
poslednjih 25 godina daje
04:16
some of the mostнајвише detaileddetaljne viewsвиевс
99
244670
1961
neke od najdetaljnijih slika
04:18
of our distantдалеко universeуниверзум,
100
246631
1991
udaljenog svemira,
04:20
but if you triedПокушали to use the HubbleHubble to createстворити an imageслика
101
248622
2070
ali ako biste pokušali da pomoću Habla
napravite sliku neba,
04:22
of the skyнебо, it would take 13 millionмилиона individualпојединац imagesслике,
102
250692
4578
trebalo bi vam 13 miliona
pojedinačnih slika
04:27
about 120 yearsгодине to do this just onceједном.
103
255270
3712
i oko 120 godina da to uradite.
04:30
So this is drivingвожња us to newново technologiesтехнологије
104
258982
2261
To nas pokreće ka novim tehnologijama
04:33
and newново telescopesтелескопи,
105
261243
1847
i novim teleskopima
04:35
telescopesтелескопи that can go faintнесвестица
106
263090
1742
koji mogu da snimaju bleđe
04:36
to look at the distantдалеко universeуниверзум
107
264832
1553
udaljeni svemir,
04:38
but alsoтакође telescopesтелескопи that can go wideшироко
108
266385
2681
ali i koji idu u širinu
04:41
to captureхватање the skyнебо as rapidlyбрзо as possibleмогуће,
109
269066
2819
da bi snimili nebo što brže,
04:43
telescopesтелескопи like the LargeVeliki SynopticSinopticka SurveyIstraživanje TelescopeTeleskop,
110
271885
3561
teleskopima kao što je Veliki sinoptički
teleskop za pregledanje
04:47
or the LSSTHLADNOĆA,
111
275446
1879
ili LSST,
04:49
possiblyмогуће the mostнајвише boringдосадан nameиме ever
112
277325
2340
verovatno najdosadnijeg naziva ikada
04:51
for one of the mostнајвише fascinatingфасцинантан experimentsексперименте
113
279665
1979
za jedan od najfascinantnijih
eksperimenata
04:53
in the historyисторија of astronomyастрономија,
114
281644
1992
u istoriji astronomije,
04:55
in factчињеница proofдоказ, if you should need it,
115
283636
2214
što dokazuje
04:57
that you should never allowдозволите
a scientistнаучник or an engineerинжењер
116
285850
2668
da nikada ne treba da dozvolite
naučniku ili inženjeru
05:00
to nameиме anything, not even your childrenдеца.
(LaughterSmeh)
117
288518
5831
da daje ime nečemu, čak ni deci.
(Smeh)
05:06
We're buildingзграде the LSSTHLADNOĆA.
118
294349
1465
Gradimo LSST.
05:07
We expectочекујте it to startпочетак takingузимајући dataподаци
by the endкрај of this decadeдекада.
119
295814
3381
Očekujemo da počne da skuplja podatke
do kraja ove decenije.
05:11
I'm going to showсхов you how we think
120
299195
1699
Pokazaću vam kako mislimo
05:12
it's going to transformпреобразити
our viewsвиевс of the universeуниверзум,
121
300894
3577
da će to transformisati
naše slike svemira,
05:16
because one imageслика from the LSSTHLADNOĆA
122
304471
2374
jer jedna slika LSST-a
05:18
is equivalentеквивалент to 3,000 imagesслике
123
306845
2385
ekvivalentna je 3.000 slika
05:21
from the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop,
124
309230
2126
svemirskog teleskopa Habl,
05:23
eachсваки imageслика threeтри and a halfпола degreesстепени on the skyнебо,
125
311356
3138
i svaka slika je 3,5 stepeni na nebu,
05:26
sevenседам timesпута the widthширина of the fullпуна moonмесец.
126
314494
2776
7 puta šira od punog meseca.
05:29
Well, how do you captureхватање an imageслика at this scaleСкала?
127
317270
2309
Kako se napravi slika u ovoj razmeri?
05:31
Well, you buildизградити the largestнајвеће digitalдигитални cameraКамера in historyисторија,
128
319579
4151
Pa, napravite najveću
digitalnu kameru na svetu
05:35
usingКористећи the sameисти technologyтехнологија you find
in the camerasкамере in your cellмобилни phoneтелефон
129
323730
3161
koristeći istu tehnologiju kao u kamerama
na vašem mobilnom telefonu
05:38
or in the digitalдигитални camerasкамере you
can buyкупити in the HighVisoko StreetUlica,
130
326891
3791
ili u digitalnim kamerama
koje možete kupiti u ulici Haj,
05:42
but now at a scaleСкала that is fiveпет and a halfпола feetстопала acrossпреко,
131
330682
3120
ali u razmeri od 1,5 metra u prečniku,
05:45
about the sizeвеличине of a VolkswagenVolkswagen BeetleBuba,
132
333802
2408
veličine Folksvagena Bube,
05:48
where one imageслика is threeтри billionмилијарде pixelspiksela.
133
336210
2958
gde jedna slika ima 3 milijarde piksela.
05:51
So if you wanted to look at an imageслика
134
339168
1338
Kad biste hteli da pogledate sliku
05:52
in its fullпуна resolutionрезолуција, just a singleједно LSSTHLADNOĆA imageслика,
135
340506
3229
u punoj rezoluciji, samo jednu LSST sliku,
05:55
it would take about 1,500
high-definitionvisoke definicije TVTV screensекрани.
136
343735
4725
trebalo bi vam oko 1.500 HD TV ekrana.
06:00
And this cameraКамера will imageслика the skyнебо,
137
348460
2778
A ova kamera će predstaviti nebo
06:03
takingузимајући a newново pictureслика everyсваки 20 secondsсекунде,
138
351238
3038
slikajući novu sliku svakih 20 sekundi,
06:06
constantlyстално scanningскенирање the skyнебо
139
354276
2188
konstantno skenirajući nebo
06:08
so everyсваки threeтри nightsноћи, we'llдобро get a completelyу потпуности newново viewпоглед
140
356464
2825
tako da na svake tri noći,
dobijamo potpuno nov prikaz
06:11
of the skiesнебо aboveгоре ChileČile.
141
359289
2383
neba iznad Čilea.
06:13
Over the missionмисија lifetimeживотни век of this telescopeтелескоп,
142
361672
2835
Tokom radnog veka ovog teleskopa
06:16
it will detectоткрити 40 billionмилијарде starsЗвездице and galaxiesгалаксије,
143
364507
3352
on će detektovati 40 milijardi
zvezda i galaksija,
06:19
and that will be for the first time
144
367859
1500
i to će biti prvi put
06:21
we'llдобро have detectedotkriven je more objectsобјеката in our universeуниверзум
145
369359
2775
da smo otkrili više objekata u svemiru
06:24
than people on the EarthZemlja.
146
372134
2689
nego što ima ljudi na Zemlji.
06:26
Now, we can talk about this
147
374823
1215
Možemo govoriti o tome
06:28
in termsуслови of terabytesterabajta and petabytespetabytes
148
376038
2362
i u terabajtima i petabajtima
06:30
and billionsмилијарди of objectsобјеката,
149
378400
1519
i u milijardama objekata,
06:31
but a way to get a senseсмисао of the amountизнос of dataподаци
150
379919
1748
ali količina podataka
06:33
that will come off this cameraКамера
151
381667
1899
koje će dati ova kamera
06:35
is that it's like playingиграње everyсваки TEDTED Talk ever recordedснимљено
152
383566
4731
je kao kad bi gledali
svaki TED govor ikada snimljen
06:40
simultaneouslyистовремено, 24 hoursсати a day,
153
388297
3073
istovremeno, 24 sata dnevno,
06:43
sevenседам daysдана a weekНедеља, for 10 yearsгодине.
154
391370
2858
7 dana nedeljno, tokom 10 godina.
06:46
And to processпроцес this dataподаци meansзначи
155
394228
2261
I obraditi ove podatke znači
06:48
searchingпретраживање throughкроз all of those talksразговоре
156
396489
1924
pretražiti u svim tim govorima
06:50
for everyсваки newново ideaидеја and everyсваки newново conceptконцепт,
157
398413
2249
sve nove ideje i sve nove koncepte,
06:52
looking at eachсваки partдео of the videoвидео
158
400662
1856
gledajući sve delove snimka
06:54
to see how one frameРам mayможе have changedпромењено
159
402518
2025
da bi videli kako se jedan frejm
06:56
from the nextследећи.
160
404543
1845
razlikuje od sledećeg.
06:58
And this is changingпромена the way that we do scienceНаука,
161
406388
2351
I to menja naš način bavljenja naukom
07:00
changingпромена the way that we do astronomyастрономија,
162
408739
2255
i način bavljenja astronomijom
07:02
to a placeместо where softwareсофтвер and algorithmsалгоритми
163
410994
2256
do mesta gde softver i algoritmi
07:05
have to mineмој throughкроз this dataподаци,
164
413250
1868
moraju da kopaju po ovim podacima,
07:07
where the softwareсофтвер is as criticalкритичан to the scienceНаука
165
415118
3206
gde je softver ključan za nauku
07:10
as the telescopesтелескопи and the
camerasкамере that we'veми смо builtизграђен.
166
418324
4027
isto kao i teleskopi i kamere
koje smo napravili.
07:14
Now, thousandsхиљаде of discoveriesоткрића
167
422351
2587
Hiljade otkrića
07:16
will come from this projectпројекат,
168
424938
1935
će doći iz ovog projekta,
07:18
but I'm just going to tell you about two
169
426873
1451
ali reći ću vam samo za dve ideje
07:20
of the ideasидеје about originsпорекло and evolutionеволуција
170
428324
2363
o poreklu i evoluciji
07:22
that mayможе be transformedтрансформисано by our accessприступ
171
430687
2253
koje se možda trasformišu
zahvaljujući našem pristupu
07:24
to dataподаци at this scaleСкала.
172
432940
2561
podacima u ovoj razmeri.
07:27
In the last fiveпет yearsгодине, NASANASA-E has discoveredоткривени
173
435501
2385
U poslednjih pet godina, NASA je otkrila
07:29
over 1,000 planetaryпланетарно systemsсистема
174
437886
2261
preko 1.000 planetarnih sistema
07:32
around nearbyу близини starsЗвездице,
175
440147
2093
oko obližnjih zvezda,
07:34
but the systemsсистема we're findingпроналажење
176
442240
1930
ali sistemi koje pronalazimo
07:36
aren'tнису much like our ownвластити solarсоларни systemсистем,
177
444170
2490
ne liče mnogo na naš solarni sistem,
07:38
and one of the questionsпитања we faceлице is
178
446660
1575
i jedno od pitanja
sa kojim se susrećemo je:
07:40
is it just that we haven'tније been looking hardтешко enoughдовољно
179
448235
2318
da li nismo dovoljno uporno tražili,
07:42
or is there something specialпосебан or unusualнеобично
180
450553
1766
ili ima nešto posebno ili neobično
07:44
about how our solarсоларни systemсистем formedформирана?
181
452319
2418
u tome kako je naš
solarni sistem formiran?
07:46
And if we want to answerодговор that questionпитање,
182
454737
2262
I ako hoćemo da odgovorimo na to pitanje,
07:48
we have to know and understandРазумем
183
456999
1439
treba da znamo i razumemo
07:50
the historyисторија of our solarсоларни systemсистем in detailдетаљ,
184
458438
2836
istoriju našeg solarnog sistema u detalje,
07:53
and it's the detailsдетаље that are crucialкључно.
185
461274
2137
i ti detalji su ključni.
07:55
So now, if we look back at the skyнебо,
186
463411
3666
Ako sad opet pogledamo u nebo,
07:59
at our asteroidsasteroidi that were streamingстреаминг acrossпреко the skyнебо,
187
467077
3551
u asteroide koji se pružaju preko neba,
08:02
these asteroidsasteroidi are like the
debriskrhotine of our solarсоларни systemсистем.
188
470628
4222
ovi asteroidi su kao krhotine
našeg solarnog sistema.
08:06
The positionsпозиције of the asteroidsasteroidi
189
474850
2008
Položaj asteroida
08:08
are like a fingerprintotisak prsta of an earlierраније time
190
476858
2137
je kao otisak prsta ranijeg vremena
08:10
when the orbitsorbite of NeptuneNeptun and JupiterJupiter
191
478995
1980
kada su orbite Neptuna i Jupitera
08:12
were much closerближе to the sunсунце,
192
480975
1895
bile mnogo bliže Suncu,
08:14
and as these giantгигант planetsпланете migratedpreseljeni
throughкроз our solarсоларни systemсистем,
193
482870
3453
i kako su se ove džinovske planete selile
kroz naš solarni sistem,
08:18
they were scatteringрасипање the asteroidsasteroidi in theirњихова wakeпробудити.
194
486323
3330
sejale su asteroide svojim tragom.
08:21
So studyingстудирање the asteroidsasteroidi
195
489653
1306
Proučavanje asteroida
08:22
is like performingизвођење forensicsForenzika,
196
490959
2121
je kao forenzika
08:25
performingизвођење forensicsForenzika on our solarсоларни systemсистем,
197
493080
2558
nad našim solarnim sistemom,
08:27
but to do this, we need distanceрастојање,
198
495638
2702
ali da bismo to uradili,
treba nam distanca,
08:30
and we get the distanceрастојање from the motionкретање,
199
498340
2079
a distancu dobijamo od pokreta,
08:32
and we get the motionкретање because of our accessприступ to time.
200
500419
4547
a pokret dobijamo zbog
našeg pristupa vremenu.
08:36
So what does this tell us?
201
504966
1702
Šta nam ovo onda govori?
08:38
Well, if you look at the little yellowжуто asteroidsasteroidi
202
506668
2227
Pa, ako pogledate male žute asteroide
08:40
flittingkoji lete acrossпреко the screenекран,
203
508895
2273
kako jure preko ekrana,
08:43
these are the asteroidsasteroidi that are movingкретање fastestнајбрже,
204
511168
2430
ovo su asteroidi koji se kreću najbrže
08:45
because they're closestнајближе to us, closestнајближе to EarthZemlja.
205
513598
3341
jer su nam najbliži, najbliži Zemlji.
08:48
These are the asteroidsasteroidi we mayможе one day
206
516939
1507
Na ove asteroide možda jednog dana
08:50
sendпошаљи spacecraftсвемирски брод to, to mineмој them for mineralsминерали,
207
518446
3398
pošaljemo letelice
da iskopavaju minerale,
08:53
but they're alsoтакође the asteroidsasteroidi that mayможе one day
208
521844
2002
ali oni takođe mogu jednog dana
08:55
impactутицај the EarthZemlja,
209
523846
1665
udariti u Zemlju,
08:57
like happenedдесило 60 millionмилиона yearsгодине agoпре
210
525511
1291
kao što se desilo pre 60 miliona godina
08:58
with the extinctionизумирање of the dinosaursdinosaurusi,
211
526802
2635
sa istrebljenjem dinosaurusa,
09:01
or just at the beginningпочетак of the last centuryвек,
212
529437
1822
ili početkom prošlog veka,
09:03
when an asteroidастероид wipedobrisao out
213
531259
1332
kad je asteroid zbrisao
09:04
almostскоро 1,000 squareквадрат milesмиља of SiberianSibirski forestшума,
214
532591
3589
skoro 2.500 kvadratnih kilometara
sibirske šume,
09:08
or even just last yearгодине, as one burntзапаљен up over RussiaRusija,
215
536180
3088
ili čak prošle godine, kad je jedan
sagoreo iznad Rusije
09:11
releasingoslobađanje the energyенергија of a smallмали nuclearнуклеарна bombбомба.
216
539268
3612
oslobađajući energiju
manje nuklearne bombe.
09:14
So studyingстудирање the forensicsForenzika of our solarсоларни systemсистем
217
542880
3622
Tako da nam proučavanje forenzike
našeg solarnog sistema
09:18
doesn't just tell us about the pastпрошлост,
218
546502
2058
ne govori samo o prošlosti,
09:20
it can alsoтакође predictпредвидети the futureбудућност,
includingукључујући our futureбудућност.
219
548560
3811
već može da predvidi i budućnost,
uključujući i našu.
09:26
Now when we get distanceрастојање,
220
554771
1968
Kada dobijemo distancu,
09:28
we get to see the asteroidsasteroidi
in theirњихова naturalприродно habitatстаниште,
221
556739
3589
uspevamo da vidimo asteroide
u svom prirodnom okruženju,
09:32
in orbitорбита around the sunсунце.
222
560328
1322
u orbiti oko Sunca.
09:33
So everyсваки pointтачка in this visualizationвизуелизација that you can see
223
561650
2907
Svaka tačka u ovom prikazu koji vidite
09:36
is a realправи asteroidастероид.
224
564557
2763
je pravi asteroid.
09:39
Its orbitорбита has been calculatedizračunava
from its motionкретање acrossпреко the skyнебо.
225
567320
4010
Njegova orbita je izračunata
iz njegovog kretanja preko neba.
09:43
The colorsбоје reflectодразити the compositionкомпозиција of these asteroidsasteroidi,
226
571330
3341
Boje odražavaju sastav ovih asteroida,
09:46
dryСУВ and stonyкамен in the centerцентар,
227
574671
2137
suvih i kamenitih u centru,
09:48
water-richvodom bogatih and primitiveпримитивна towardsка the edgeИвица,
228
576808
2587
bogatih vodom i primitivnih ka obodu,
09:51
water-richvodom bogatih asteroidsasteroidi whichкоја mayможе have seedednosioca
229
579395
2284
asteroida bogatih vodom
koji su možda posejali
09:53
the oceansокеана and the seasмора that we find on our planetПланета
230
581679
3451
okeane i mora koja možemo naći
na našoj planeti
09:57
when they bombardedbombardovani the
EarthZemlja at an earlierраније time.
231
585130
3206
kad su bombardovali Zemlju u prošlosti.
10:02
Because the LSSTHLADNOĆA will be ableу могуцности to go faintнесвестица
232
590127
2832
Pošto će LSST moći da snima bleđe,
10:04
and not just wideшироко,
233
592959
1698
a ne samo šire,
10:06
we will be ableу могуцности to see these asteroidsasteroidi
234
594657
1808
moći ćemo da vidimo ove asteroide
10:08
farдалеко beyondизван the innerунутрашњи partдео of our solarсоларни systemсистем,
235
596465
3187
daleko izvan unutrašnjeg dela
našeg solarnog sistema,
10:11
to asteroidsasteroidi beyondизван the
orbitsorbite of NeptuneNeptun and MarsMars,
236
599652
3813
do asteroida iza orbita Neptuna i Marsa,
10:15
to cometskomete and asteroidsasteroidi that mayможе existпостоје
237
603465
2261
do kometa i asteroida koji možda postoje
10:17
almostскоро a lightсветло yearгодине from our sunсунце.
238
605726
3230
skoro svetlosnu godinu daleko od Sunca.
10:20
And as we increaseповећати the detailдетаљ of this pictureслика,
239
608956
2609
I kako uvećavamo detalje ove slike
10:23
increasingповећање the detailдетаљ by factorsФактори of 10 to 100,
240
611565
3127
10 do 100 puta,
10:26
we will be ableу могуцности to answerодговор questionsпитања suchтаква as,
241
614692
2430
moći ćemo da odgovorimo
na pitanja kao što je:
10:29
is there evidenceдоказ for planetsпланете
outsideспоља the orbitорбита of NeptuneNeptun,
242
617122
3589
ima li dokaza za postojanje planeta
izvan Neptunove orbite,
10:32
to find Earth-impactingUtiče na zemlji asteroidsasteroidi
243
620711
2507
da pronađemo asteroide koji
mogu da udare u Zemlju
10:35
long before they're a dangerопасност,
244
623218
2535
pre nego što postanu opasni,
10:37
and to find out whetherда ли је, maybe,
245
625753
1757
i da otkrijemo da li je možda
10:39
our sunсунце formedформирана on its ownвластити or in a clusterкластер of starsЗвездице,
246
627510
3180
naše Sunce formirano samo
ili u klasteru zvezda,
10:42
and maybe it's this sun'sСунце stellarstelarna siblingsbrat i sestra
247
630690
3082
ili su možda Sunčeve sestre-zvezde
10:45
that influencedпод утицајем the formationформација of our solarсоларни systemсистем,
248
633772
3442
uticale na formiranje
našeg solarnog sistema,
10:49
and maybe that's one of the reasonsразлоге why
solarсоларни systemsсистема like oursнаша seemИзгледа to be so rareретко.
249
637214
5753
i možda je to jedan od razloga zašto
su solarni sistemi kao što je naš retki.
10:54
Now, distanceрастојање and changesПромене in our universeуниверзум
250
642974
4562
Udaljenost i promene u našem svemiru -
10:59
distanceрастојање equatesizjednaиava to time,
251
647536
3859
udaljenost je u vezi sa vremenom,
11:03
as well as changesПромене on the skyнебо.
252
651395
2059
kao i promene na nebu.
11:05
EverySvaki footстопала of distanceрастојање you look away,
253
653454
2790
Svaku stopu daljine koju gledate
11:08
or everyсваки footстопала of distanceрастојање an objectобјекат is away,
254
656244
2485
ili svaku stopu udaljenosti objekta,
11:10
you're looking back about a
billionthmilijarditi of a secondдруго in time,
255
658729
3589
gledate unazad za oko
milijarditi deo sekunde
11:14
and this ideaидеја or this notionпојам of looking back in time
256
662318
2613
i ova ideja ili predstava
o gledanju unazad kroz vreme
11:16
has revolutionizedреволуционирала our ideasидеје about the universeуниверзум,
257
664931
2631
transformisala je naše ideje o svemiru,
11:19
not onceједном but multipleвише timesпута.
258
667562
2280
ne jednom, već više puta.
11:21
The first time was in 1929,
259
669842
2812
Prvi put je to bilo 1929,
11:24
when an astronomerастроном calledпозвани EdwinEdvin HubbleHubble
260
672654
2092
kada je astronom po imenu Edvin Habl
11:26
showedпоказао that the universeуниверзум was expandingширење,
261
674746
2249
pokazao da se svemir širi,
11:28
leadingводећи to the ideasидеје of the BigVeliki BangPrasak.
262
676995
2713
što je dovelo do ideja o Velikom prasku.
11:31
And the observationsзапажања were simpleједноставно:
263
679708
2582
A posmatranja su bila jednostavna:
11:34
just 24 galaxiesгалаксије
264
682290
2154
samo 24 galaksije
11:36
and a hand-drawncrtan pictureслика.
265
684444
3050
i crtež nacrtan rukom.
11:41
But just the ideaидеја that the more distantдалеко a galaxyгалаксија,
266
689124
4660
Ali sama ideja da
što je galaksija udaljenija,
11:45
the fasterбрже it was recedingpovlaиi,
267
693784
2070
to se još više udaljava
11:47
was enoughдовољно to give riseпораст to modernмодеран cosmologyкосмологија.
268
695854
3419
bila je dovoljna da da podstreka
modernoj kosmologiji.
11:51
A secondдруго revolutionреволуција happenedдесило 70 yearsгодине laterкасније,
269
699273
2425
Druga revolucija desila se
70 godina kasnije,
11:53
when two groupsгрупе of astronomersастрономи showedпоказао
270
701698
2072
kad su dve grupe astronoma pokazale
11:55
that the universeуниверзум wasn'tније just expandingширење,
271
703770
2433
da univerzum ne samo da se širi
11:58
it was acceleratingубрзава,
272
706203
1325
već i ubrzava,
11:59
a surpriseизненађење like throwingбацање up a ballлопта into the skyнебо
273
707528
3343
iznenađenje kao kad biste
bacili loptu u vazduh
12:02
and findingпроналажење out the higherвише that it getsдобива,
274
710871
2812
i otkrili da što više leti,
12:05
the fasterбрже it movesпотезе away.
275
713683
1778
to brže ide.
12:07
And they showedпоказао this
276
715461
1509
I to su nam pokazali
12:08
by measuringмерење the brightnessSvetlina of supernovaesupernove,
277
716970
2405
mereći sjajnost supernova
12:11
and how the brightnessSvetlina of the supernovaesupernove
278
719375
1834
i to kako sjajnost supernova
12:13
got faintersporiji. with distanceрастојање.
279
721209
2171
bledi s udaljenošću.
12:15
And these observationsзапажања were more complexкомплекс.
280
723380
2453
Ova posmatranja su bila složenija.
12:17
They requiredпотребан newново technologiesтехнологије and newново telescopesтелескопи,
281
725833
3014
Zahtevala su nove tehnologije
i nove teleskope
12:20
because the supernovaesupernove were in galaxiesгалаксије
282
728847
4050
jer su supernove bile u galaksijama
12:24
that were 2,000 timesпута more distantдалеко
283
732897
1958
koje su 2.000 puta udaljenije
12:26
than the onesоне used by HubbleHubble.
284
734855
2688
od onih koje je koristio Habl.
12:29
And it tookузела threeтри yearsгодине to find just 42 supernovaesupernove,
285
737543
5311
I trebalo je tri godine za nalaženje
42 supernove,
12:34
because a supernovaсупернова only explodesексплодира
286
742854
1754
jer supernova eksplodira samo
12:36
onceједном everyсваки hundredсто yearsгодине withinу склопу a galaxyгалаксија.
287
744608
3082
jednom u sto godina u galaksiji.
12:39
ThreeTri yearsгодине to find 42 supernovaesupernove
288
747690
2284
Tri godine za nalaženje 42 supernove
12:41
by searchingпретраживање throughкроз tensдесетке of thousandsхиљаде of galaxiesгалаксије.
289
749974
4019
pretraživanjem desetina hiljada galaksija.
12:45
And onceједном they'dони би collectedприкупљени theirњихова dataподаци,
290
753993
1851
I kad su sakupili podatke,
12:47
this is what they foundнашао.
291
755844
3748
ovo je ono što su pronašli.
12:51
Now, this mayможе not look impressiveимпресиван,
292
759592
2711
Možda ne izgleda impresivno,
12:54
but this is what a revolutionреволуција in physicsфизика looksизглед like:
293
762303
4115
ali ovako izgleda revolucija u fizici:
12:58
a lineлине predictingпредвиђање the brightnessSvetlina of a supernovaсупернова
294
766418
2430
linija koja predviđa sjajnost supernove
13:00
11 billionмилијарде lightсветло yearsгодине away,
295
768848
2046
udaljene 11 milijardi svetlosnih godina
13:02
and a handfulMuka of pointsбодова that don't quiteприлично fitфит that lineлине.
296
770894
3796
i nekoliko tačaka
koje ne pripadaju toj liniji.
13:06
SmallMali changesПромене give riseпораст to bigвелики consequencesпоследице.
297
774690
4113
Male promene daju podstrek
velikim posledicama.
13:10
SmallMali changesПромене allowдозволите us to make discoveriesоткрића,
298
778803
2948
Male promene nam omogućavaju otkrića,
13:13
like the planetПланета foundнашао by HerschelHerschel.
299
781751
2823
kao planeta koju je otkrio Heršel.
13:16
SmallMali changesПромене turnред our understandingразумевање
300
784574
2272
Male promene preokreću naše shvatanje
13:18
of the universeуниверзум on its headглава.
301
786846
2401
svemira.
13:21
So 42 supernovaesupernove, slightlyмало too faintнесвестица,
302
789247
3464
42 supernove, malo izbledele,
13:24
meaningзначење slightlyмало furtherдаље away,
303
792711
2009
znači da su malo dalje,
13:26
requiringkoji zahteva that a universeуниверзум mustмора not just be expandingширење,
304
794720
3160
zahtevajući da se svemir ne samo širi,
13:29
but this expansionекспанзија mustмора be acceleratingубрзава,
305
797880
3330
već to širenje mora da se ubrzava,
13:33
revealingкоји открива a componentсаставни део of our universeуниверзум
306
801210
1946
otkrivajući komponentu svemira
13:35
whichкоја we now call darkтамно energyенергија,
307
803156
2486
koju zovemo tamna energija,
13:37
a componentсаставни део that drivesпогони this expansionекспанзија
308
805642
2509
komponentu koja pokreće ovo širenje
13:40
and makesчини up 68 percentпроценат of the energyенергија budgetбуџет
309
808151
3027
i čini 68 procenata energetskog budžeta
13:43
of our universeуниверзум todayданас.
310
811178
2035
našeg svemira danas.
13:46
So what is the nextследећи revolutionреволуција likelyвероватно to be?
311
814751
3824
Kako će onda izgledati sledeća revolucija?
13:50
Well, what is darkтамно energyенергија and why does it existпостоје?
312
818575
2719
Šta je tamna energija i zašto ona postoji?
13:53
EachSvaki of these linesлиније showsпоказује a differentразличит modelмодел
313
821294
2328
Svaka od ovih linija pokazuje
različit model
13:55
for what darkтамно energyенергија mightМожда be,
314
823622
2843
onoga šta bi tamna energija mogla da bude,
13:58
showingпоказивање the propertiesсвојства of darkтамно energyенергија.
315
826465
2481
pokazujući osobine tamne energije.
14:00
They all are consistentдоследно with the 42 pointsбодова,
316
828946
3623
Sve su u skladu sa te 42 tačke,
14:04
but the ideasидеје behindиза these linesлиније
317
832569
2227
ali ideja iza ovih linija
14:06
are dramaticallyдраматично differentразличит.
318
834796
2103
je drastično drugačija.
14:08
Some people think about a darkтамно energyенергија
319
836899
2543
Neki ljudi shvataju tamnu energiju
14:11
that changesПромене with time,
320
839442
1458
kao promene s vremenom
14:12
or whetherда ли је the propertiesсвојства of the darkтамно energyенергија
321
840900
2288
ili da li se osobine tamne energije
14:15
are differentразличит dependingзависно on where you look on the skyнебо.
322
843188
2756
razlikuju u zavisnosti od toga
u koji deo neba gledate.
14:17
OthersDrugi make differencesРазлике and changesПромене
323
845944
1823
Drugi prave razlike i promene
14:19
to the physicsфизика at the sub-atomicatomskom levelниво.
324
847767
3048
u fizici na subatomskom nivou.
14:22
Or, they look at largeвелики scalesваге
325
850815
2790
Ili gledaju u velikim razmerama
14:25
and changeпромена how gravityгравитацију and generalгенерално relativityрелативност work,
326
853605
3565
i menjaju ono kako gravitacija
i opšta relativnost funkcionišu,
14:29
or they say our universeуниверзум is just one of manyмноги,
327
857170
2791
ili kažu da je naš univerzum
samo jedan od mnogih,
14:31
partдео of this mysteriousмистериозно multiverseMultiverzum,
328
859961
2598
deo misterioznog multiverzuma,
14:34
but all of these ideasидеје, all of these theoriesтеорије,
329
862559
3161
ali od svih ovih ideja i teorija
14:37
amazingНевероватно and admittedlyпризнаје some of them a little crazyлуд,
330
865720
3499
neverovatno je, i sigurno da su
neke od njih malo lude,
14:41
but all of them consistentдоследно with our 42 pointsбодова.
331
869219
4027
ali sve su u skladu sa naše 42 tačke.
14:45
So how can we hopeнадати се to make senseсмисао of this
332
873246
2182
Kako se nadamo da ćemo razumeti ovo
14:47
over the nextследећи decadeдекада?
333
875428
2272
tokom sledeće decenije?
14:49
Well, imagineзамислити if I gaveдала you a pairпар of diceкоцке,
334
877700
3230
Zamislite da imate par kockica
14:52
and I said you wanted to see whetherда ли је those diceкоцке
335
880930
1999
i želite da vidite da li su te kockice
14:54
were loadedлоадед or fairфер.
336
882929
1867
nameštene ili regularne.
14:56
One rollролл of the diceкоцке would tell you very little,
337
884796
2934
Jedno bacanje će vam reći vrlo malo,
14:59
but the more timesпута you rolledprevrnuo them,
338
887730
1992
ali što ih više puta bacite,
15:01
the more dataподаци you collectedприкупљени,
339
889722
1922
više podataka ćete sakupiti
15:03
the more confidentсамоуверен you would becomeпостати,
340
891644
2172
i bićete sigurniji
15:05
not just whetherда ли је they're loadedлоадед or fairфер,
341
893816
2603
ne samo u to da li su
nameštene ili regularne,
15:08
but by how much, and in what way.
342
896419
3898
već i u kojoj meri i na koji način.
15:12
It tookузела threeтри yearsгодине to find just 42 supernovaesupernove
343
900317
3802
Trebalo je tri godine
da se pronađe samo 42 supernove,
15:16
because the telescopesтелескопи that we builtизграђен
344
904119
3047
jer su teleskopi koje smo gradili
15:19
could only surveyанкета a smallмали partдео of the skyнебо.
345
907166
3693
mogli da gledaju samo mali deo neba.
15:22
With the LSSTHLADNOĆA, we get a completelyу потпуности newново viewпоглед
346
910859
2665
Sa LSST-om, dobijamo potpuno nov pogled
15:25
of the skiesнебо aboveгоре ChileČile everyсваки threeтри nightsноћи.
347
913524
3622
na nebo iznad Čilea na svake tri noći.
15:29
In its first night of operationоперација,
348
917146
2463
U prvoj noći rada,
15:31
it will find 10 timesпута the numberброј of supernovaesupernove
349
919609
3150
pronaći će 10 puta više supernova
15:34
used in the discoveryоткриће of darkтамно energyенергија.
350
922759
3141
nego što je korišćeno u otkriću
tamne energije.
15:37
This will increaseповећати by 1,000
351
925900
1809
To će se uvećati za 1.000
15:39
withinу склопу the first fourчетири monthsмесеци:
352
927709
2493
u prva četiri meseca:
15:42
1.5 millionмилиона supernovaesupernove by the endкрај of its surveyанкета,
353
930202
4784
1,5 miliona supernova do kraja rada,
15:46
eachсваки supernovaсупернова a rollролл of the diceкоцке,
354
934986
3185
svaka supernova kao bacanje kockice,
15:50
eachсваки supernovaсупернова testingтестирање whichкоја theoriesтеорије of darkтамно energyенергија
355
938171
3442
svaka supernova testira
koje su teorije o tamnoj energiji
15:53
are consistentдоследно, and whichкоја onesоне are not.
356
941613
4128
dosledne, a koje ne.
15:57
And so, by combiningкомбиновање these supernovaсупернова dataподаци
357
945741
3803
I tako, kombinujući ove podatke
o supernovama
16:01
with other measuresМере of cosmologyкосмологија,
358
949544
2276
sa drugim merama kosmologije,
16:03
we'llдобро progressivelyпрогресивно ruleправило out the differentразличит ideasидеје
359
951820
2890
postepeno ćemo isključiti različite ideje
16:06
and theoriesтеорије of darkтамно energyенергија
360
954710
1976
i teorije o tamnoj energiji
16:08
untilсве док hopefullyНадајмо се at the endкрај of this surveyанкета around 2030,
361
956686
7142
dok, nadamo se,
krajem istraživanja oko 2030,
16:15
we would expectочекујте to hopefullyНадајмо се see
362
963828
2614
ne vidimo kako se
16:18
a theoryтеорија for our universeуниверзум,
363
966442
2142
teorija našeg svemira,
16:20
a fundamentalфундаментално theoryтеорија for the physicsфизика of our universeуниверзум,
364
968584
2539
osnovna teorija za fiziku našeg svemira,
16:23
to graduallyпостепено emergeпојавити се.
365
971123
2757
postepeno pojavljuje.
16:26
Now, in manyмноги waysначини, the questionsпитања that I posedpozirala
366
974950
2392
Na više načina, pitanja koja sam postavio
16:29
are in realityреалност the simplestнајједноставније of questionsпитања.
367
977342
4361
su u suštini najprostija pitanja.
16:33
We mayможе not know the answersодговори,
368
981703
1754
Možda ne znamo odgovore na njih,
16:35
but we at leastнајмање know how to askпитати the questionsпитања.
369
983457
3852
ali barem znamo kako da ih postavimo.
16:39
But if looking throughкроз tensдесетке of thousandsхиљаде of galaxiesгалаксије
370
987309
3118
Ali ako je pretraživanje
desetina hiljada galaksija
16:42
revealedotkrivena 42 supernovaesupernove that turnedокренуо се
371
990427
2938
otkrilo 42 supernove koje su okrenule
16:45
our understandingразумевање of the universeуниверзум on its headглава,
372
993365
3479
naglavačke naše razumevanje svemira,
16:48
when we're workingрад with billionsмилијарди of galaxiesгалаксије,
373
996844
2914
kad radimo sa milijardama galaksija,
16:51
how manyмноги more timesпута are we going to find
374
999758
1777
koliko puta ćemo još pronaći
16:53
42 pointsбодова that don't quiteприлично matchутакмица what we expectочекујте?
375
1001535
5648
42 tačke koje se ne poklapaju
kako smo očekivali?
16:59
Like the planetПланета foundнашао by HerschelHerschel
376
1007183
2757
Kao planeta koju je pronašao Heršel
17:01
or darkтамно energyенергија
377
1009940
2417
ili tamna energija
17:04
or quantumквант mechanicsmehanika or generalгенерално relativityрелативност,
378
1012357
3843
ili kvantna mehanika
ili opšta relativnost,
17:08
all ideasидеје that cameДошао because the dataподаци
379
1016200
2344
sve ideje koje su javile jer se podaci
17:10
didn't quiteприлично matchутакмица what we expectedочекиван.
380
1018544
3455
nisu baš poklapali kao što smo očekivali.
17:13
What's so excitingузбудљиво about the nextследећи decadeдекада of dataподаци
381
1021999
3261
Ono što je uzbudljivo u vezi sa
sledećom decenijom podataka
17:17
in astronomyастрономија is,
382
1025260
1670
u astronomiji je to
17:18
we don't even know how manyмноги answersодговори
383
1026930
2211
da čak i ne znamo koliko odgovora
17:21
are out there waitingчекајући,
384
1029141
1800
čeka da bude otkriveno,
17:22
answersодговори about our originsпорекло and our evolutionеволуција.
385
1030941
3881
odgovora o našem poreklu i evoluciji.
17:26
How manyмноги answersодговори are out there
386
1034822
1095
Koliko odgovora postoji
17:27
that we don't even know the questionsпитања
387
1035917
3294
za koje čak i ne znamo
da postavimo pitanja?
17:31
that we want to askпитати?
388
1039211
2011
17:33
Thank you.
389
1041222
1947
Hvala vam.
(Aplauz)
17:35
(ApplauseAplauz)
390
1043169
3702
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Connolly - Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way.

Why you should listen
Andrew Connolly's research focuses on understanding the evolution of our universe, by studying how structure forms and evolves on small and large scales -- from the search for asteroids to the clustering of distant galaxies. He's a ten-year veteran of the Large Synoptic Sky Survey, and is now prepping for the unprecedented data streams we could expect from the under-construction Large Synoptic Survey Telescope.
 
Set on an 8,800-foot peak in northern Chile, the LSST will have an 8.4-meter primary mirror, a 10-square-degree field of view and a 3.2 gigapixel camera. It will survey half the sky every three nights, creating about 100 terabytes of data every week. Astronomers, Connolly suggests, will need wholly new tools to wrangle this amount of data -- so he has been helping bring together computer scientists, statisticians and astronomers to develop scalable algorithms for processing massive data streams.
 
On sabbatical from the University of Washington, Connolly led the development of Google Sky, and he's now working with Microsoft to develop affordable digital planetariums.
More profile about the speaker
Andrew Connolly | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee