ABOUT THE SPEAKER
Stefan Sagmeister - Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things.

Why you should listen

Stefan Sagmeister is no mere commercial gun for hire. Sure, he's created eye-catching graphics for clients including the Rolling Stones and Lou Reed, but he pours his heart and soul into every piece of work. His design work is at once timeless and of the moment, and his painstaking attention to the smallest details creates work that offers something new every time you look at it.

While a sense of humor invariably surfaces in his designs, Sagmeister is nonetheless very serious about his work; his intimate approach and sincere thoughtfulness elevate his design. A genuine maverick, Sagmeister achieved notoriety in the 1990s as the designer who self-harmed in the name of craft: He created a poster advertising a speaking engagement by carving the salient details onto his torso.

More profile about the speaker
Stefan Sagmeister | Speaker | TED.com
TED2008

Stefan Sagmeister: Things I've learned in my life so far

Štefan Zagmajster nam priča o onome što je naučio

Filmed:
1,000,193 views

Rokstar dizajner Štefan Zagmajster priređuje kratak i duhovit govor o životnim lekcijama, izražen kroz neuobičajene oblike dizajna (uključujući... majmune na naduvavanje?).
- Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was here about fourчетири yearsгодине agoпре,
0
0
2000
Bio sam ovde pre oko četiri godine,
00:14
talkingпричају about the relationshipоднос of designдизајн and happinessсрећа.
1
2000
6000
pričao sam o vezi između dizajna i sreće.
00:20
At the very endкрај of it, I showedпоказао a listлиста underиспод that titleнаслов.
2
8000
6000
Na samom kraju, pokazao sam listu pod tim nazivom.
00:26
I learnedнаучио very fewнеколико things in additionдодатак sinceОд
3
14000
6000
Od onda sam naučio još vrlo malo stvari --
00:32
(LaughterSmeh) --
4
20000
1000
(Smeh)
00:33
but madeмаде a wholeцела numberброј of them into projectsпројеката sinceОд.
5
21000
6000
ali sam mnogo toga pretvorio u projekte.
00:39
These are inflatableнадувавање monkeysмајмуни in everyсваки cityград in ScotlandScotland:
6
27000
5000
Ovo su majmuni na naduvavanje u svakom gradu u Škotskoj --
00:44
"EverybodySvi always thinksмисли they are right."
7
32000
8000
"Svi uvek misle da su u pravu."
00:52
They were combinedкомбиновано in the mediaмедији.
8
40000
4000
Kombinovani su u medijima.
00:57
"DrugsDroga are funзабавно in the beginningпочетак but becomeпостати a dragпревуците laterкасније on."
9
45000
9000
"Droge su zabavne na početku, ali kasnije postanu teret."
01:07
We're doing changingпромена mediaмедији.
10
55000
4000
Promenićemo medije.
01:11
This is a projectionпројекција that can see the viewerгледалац
11
59000
3000
Ova projekcija može videti osobu
01:14
as the viewerгледалац walksшетње by.
12
62000
2000
dok prolazi pored.
01:16
You can't help but actuallyзаправо rippingриппинг that spiderпаук webвеб apartодвојено.
13
64000
6000
Ne možete se suzdržati da ne pokidate ovu paukovu mrežu.
01:22
All of these things are piecesкомада of graphicgrafika designдизајн.
14
70000
4000
Sve su ovo proizvodi grafičkog dizajna.
01:26
We do them for our clientsклијенти.
15
74000
2000
Radimo to za naše mušterije.
01:28
They are commissionednaručio.
16
76000
2000
Naručeni su.
01:30
I would never have the moneyновац to actuallyзаправо payплатите for the installmentrate kredita
17
78000
4000
Nikada ne bih imao novac da platim za instalaciju
01:34
or payплатите for all the billboardsбилборди or the productionпроизводња of these,
18
82000
5000
niti za propagandu ili proizvodnju istih.
01:39
so there's always a clientклијент attachedу прилогу to them.
19
87000
4000
Tako da je uvek iza njih mušterija.
01:44
These are 65,000 coatkaput hangersofingeri in a streetулица
20
92000
5000
Ovo je 65.000 vešalica u jednoj ulici
01:49
that's linedобрастао with fashionмода storesпродавнице.
21
97000
3000
prepunih odeće.
01:55
"WorryingBrinem solvesrešava nothing."
22
103000
2000
"Nerviranjem se ništa ne rešava"
01:57
"MoneyNovac does not make me happyсрећан"
23
105000
6000
"Novac me ne čini srećnim"
02:03
appearedpojavio se first as double-pageDupli-stranice spreadsпростире се in a magazineмагазин.
24
111000
3000
pojavilo se kao duplerica u časopisu.
02:06
The printerштампач lostизгубљено the fileфиле, didn't tell us.
25
114000
3000
Štampač je izgubio fajl, nismo znali.
02:09
When the magazineмагазин -- actuallyзаправо, when I got the subscriptionpretplata --
26
117000
2000
Kada sam dobio pretplatu na magazin,
02:11
it was 12 followingследећи pagesстранице.
27
119000
2000
bio je na 12 stranica za redom.
02:13
It said, "MoneyNovac does does make me happyсрећан."
28
121000
3000
Pisalo je, "Novac me ne usrećuje."
02:16
And a friendпријатељ of mineмој in AustriaAustrija feltосетио so sorry for me
29
124000
6000
Jedan moj prijatelj iz Austrije bio je vrlo tužan zbog mene
02:22
that he talkedпричао the largestнајвеће casinoцасино ownerвласник in LinzLinz
30
130000
5000
pa je ubedio vlasnika najvećeg kazina u Lincu
02:27
into lettingизнајмљивање us wrapзавити his buildingзграде.
31
135000
3000
da nam dozvoli da mu obmotamo zgradu.
02:30
So this is the bigвелики pedestrianпешак zoneзоне in LinzLinz.
32
138000
2000
Ovo je velika pešačka zona u Lincu
02:32
It just saysкаже "MoneyNovac," and if you look down the sideстрана streetулица,
33
140000
4000
na kojoj piše samo "Novac". Ako pogledate u poprečne ulice,
02:36
it saysкаже, "does not make me happyсрећан."
34
144000
2000
vidite "me ne čini srećnim."
02:39
We had a showсхов that just cameДошао down last weekНедеља in NewNovi YorkYork.
35
147000
6000
Prošle nedelje smo u Njujorku imali predstavu.
02:45
We steamedpari up the windowsвиндовс permanentlytrajno,
36
153000
2000
Trajno smo zamaglili prozore
02:47
and everyсваки hourсат we had a differentразличит designerдизајнер come in
37
155000
4000
i na svakih sat vremena je dolazio drugi dizajner
02:51
and writeпиши these things that they'veони су learnedнаучио into the steamпар in the windowпрозор.
38
159000
4000
i pisao stvari koje je naučio na zamagljenom prozoru.
02:55
EverybodySvi participatedучествовали -- MiltonMilton GlaserGlaser,
39
163000
4000
Svi su učestvovali -- Milton Glaser,
02:59
MassimoMassimo VignelliVignelli.
40
167000
1000
Masimo Vinjeli.
03:02
SingaporeSingapur was quiteприлично in discussionдискусија.
41
170000
4000
Diskutovalo se o Singapuru.
03:06
This is a little spotместо that we filmedснимљен there
42
174000
5000
Ovo je kratki video koji smo tamo snimili
03:11
that's to be displayedприказати on the largeвелики JumboTronsJumboTrons in SingaporeSingapur.
43
179000
6000
da ga pokažemo na velikim ekranima u Singapuru.
03:17
And, of courseкурс, it's one that's dearдрага to my heartсрце,
44
185000
5000
I naravno da me ovo dotiče
03:22
because all of these sentimentsmišljenje --
45
190000
2000
jer sva ova osećanja,
03:24
some banalбанално, some a bitмало more profoundдубок --
46
192000
3000
neka banalna, neka dublja,
03:27
all originallyоригинално had come out of my diarydnevnik.
47
195000
3000
su prvobitno proizišla iz mog dnevnika.
03:43
And I do go oftenчесто into the diarydnevnik
48
211000
2000
Često pogledam u svoj dnevnik
03:45
and checkпровери if I wanted to changeпромена something about the situationситуација.
49
213000
5000
i proverim da li sam hteo da nešto promenim.
03:51
If it's -- see it for a long enoughдовољно time,
50
219000
2000
Ako vidim da je to i dalje aktuelno,
03:53
I actuallyзаправо do something about it.
51
221000
4000
onda zapravo nešto i uradim povodom toga.
03:57
And the very last one is a billboardОгласна табла.
52
225000
6000
I poslednji je bilbord.
04:04
This is our roofкров in NewNovi YorkYork, the roofкров of the studioстудио.
53
232000
3000
Ovo je naš krov u Njujorku, krov studija.
04:08
This is newsprintЉtamparska boja plusплус stencilsista ona that lieлажи on the newsprintЉtamparska boja.
54
236000
4000
Ovo su novine i šabloni na njima.
04:13
We let that lieлажи around in the sunсунце.
55
241000
1000
Ostavimo to da stoji na suncu.
04:14
As you all know, newsprintЉtamparska boja yellowsћute significantlyзначајно in the sunсунце.
56
242000
5000
I kao što znate, novinski papir požuti dosta na suncu.
04:19
After a weekНедеља, we tookузела the stencilsista ona and the leavesоставља off,
57
247000
2000
Posle nedelju dana, skinuli smo šablone
04:21
shippedisporučeno the newsprintsnewsprints to LisbonLisabon to a very sunnysunčano spotместо,
58
249000
5000
i poslali papir u Lisabon na veoma sunčano mesto.
04:26
so on day one the billboardОгласна табла said,
59
254000
2000
Jednog dana na plakatu je pisalo,
04:28
"ComplainingЋali is sillyглупо. EitherU svakom actчинити or forgetзаборави."
60
256000
3000
"Smešno je žaliti se. Ili uradi nešto, ili zaboravi."
04:31
ThreeTri daysдана laterкасније it fadedizbledela, and a weekНедеља laterкасније,
61
259000
3000
Tri dana kasnije je izbledelo, a nedelju dana kasnije
04:34
no more complainingжаљење anywhereбило где.
62
262000
3000
niko se više nigde nije žalio.
04:37
(LaughterSmeh)
63
265000
1000
(Smeh)
04:38
Thank you so much.
64
266000
1000
Hvala vam mnogo.
04:39
(ApplauseAplauz)
65
267000
1000
(Aplauz)
Translated by Natasa Golosin
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Sagmeister - Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things.

Why you should listen

Stefan Sagmeister is no mere commercial gun for hire. Sure, he's created eye-catching graphics for clients including the Rolling Stones and Lou Reed, but he pours his heart and soul into every piece of work. His design work is at once timeless and of the moment, and his painstaking attention to the smallest details creates work that offers something new every time you look at it.

While a sense of humor invariably surfaces in his designs, Sagmeister is nonetheless very serious about his work; his intimate approach and sincere thoughtfulness elevate his design. A genuine maverick, Sagmeister achieved notoriety in the 1990s as the designer who self-harmed in the name of craft: He created a poster advertising a speaking engagement by carving the salient details onto his torso.

More profile about the speaker
Stefan Sagmeister | Speaker | TED.com