ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: Det fina med vad vi aldrig kommer veta

Filmed:
1,827,446 views

För nästan 30 år sedan reste Pico Iyer till Japan, blev kär i landet och flyttade dit. Som en angelägen observatör av den mänskliga anden bekänner Iyer att han nu vet mycket mindre om Japan - eller, faktiskt, om allt - än han trodde att han visste för tre decennier sedan. I denna lyriska meditation om visdom, expanderar Iyer den här nyfikna insikten om kunskap som kommit med åldern: att ju mer vi vet, desto mer inser vi hur lite vi vet.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotvarm OctoberOktober morningmorgon-,
0
1436
3207
En varm oktobermorgon,
00:16
I got off the all-nighthela natten traintåg
1
4667
2710
klev jag av nattåget
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
i Mandalay,
Burmas gamla kungliga huvudstad
00:20
the oldgammal royalkunglig capitalhuvudstaden of BurmaBurma,
3
8583
3118
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
som nu heter Myanmar.
00:25
And out on the streetgata, I ransprang into
a groupgrupp of roughgrov menmän
5
13660
4198
Och ute på gatan sprang jag på
en grupp tuffa män
00:29
standingstående besidebredvid theirderas bicyclecykel rickshawsrickshaws.
6
17882
3893
som stod bredvid sina cykelrikshor.
00:33
And one of them camekom up
7
21799
1370
Och en av dem kom fram
00:35
and offerederbjöd to showshow me around.
8
23193
2182
och erbjöd sig att visa mig runt.
00:38
The pricepris he quotedciterade was outrageousskandalös.
9
26615
2664
Priset han föreslog var chockerande.
00:41
It was lessmindre than I would paybetala
for a barbar of chocolatechoklad at home.
10
29832
3988
Det var mindre än vad jag skulle betala
för en chokladkaka hemma.
00:45
So I clamberedklättrade into his trishawCykeltaxi,
11
33844
3141
Så jag klättrade in i hans riksha,
00:49
and he beganbörjade pedalingtrampa us slowlylångsamt
betweenmellan palacespalats and pagodaspagoder.
12
37009
5871
och han började sakta trampa oss
mellan palats och pagoder.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the citystad from his villageby.
13
43972
5299
Och medan han gjorde det, berättade han
hur han kom till staden från sin by.
01:01
He'dHan skulle earnedtjänade a degreegrad in mathematicsmatematik.
14
49295
2379
Han hade tagit en examen i matematik.
Hans dröm var att bli lärare.
01:03
His dreamdröm was to be a teacherlärare.
15
51698
2327
01:06
But of coursekurs, life is hardhård
underunder a militarymilitär- dictatorshipdiktatur,
16
54445
4812
Men givetvis är livet svårt
under ett militärt diktatorskap,
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livinglevande.
17
59281
4120
så för tillfället var detta hans enda sätt
att livnära sig på.
01:16
ManyMånga nightsnätter, he told me,
he actuallyfaktiskt sleptsov in his trishawCykeltaxi
18
64796
3941
Många nätter berättade han för mig
att han faktiskt sov i sin riksha
01:20
so he could catchfånga the first visitorsbesökare
off the all-nighthela natten traintåg.
19
68761
4386
så att han kunde fånga de första besökarna
som steg av nattåget.
01:27
And very soonsnart, we foundhittades
that in certainvissa wayssätt,
20
75543
3849
Och väldigt snart fann vi
att på vissa sätt,
01:31
we had so much in commonallmänning --
21
79416
1666
hade vi så mycket gemensamt -
01:33
we were bothbåde in our 20s,
22
81106
1861
vi var båda i 20-årsåldern,
01:34
we were bothbåde fascinatedfascinerad
by foreignutländsk cultureskulturer --
23
82991
3212
vi var båda fascinerade av andra kulturer
01:38
that he invitedinbjudna me home.
24
86734
1924
att han bjöd med mig hem.
01:42
So we turnedvände off the widebred,
crowdedfullt med folk streetsgator,
25
90056
3807
Så vi avvek från de breda,
packade gatorna,
01:45
and we beganbörjade bumpingstöta
down roughgrov, wildvild alleywaysgränderna.
26
93887
4210
och började guppa fram
i tuffa, vilda gränder.
01:50
There were brokenbruten shackskåkstäder all around.
27
98121
2348
Det fanns söndriga hyddor överallt.
01:52
I really lostförlorat the sensekänsla of where I was,
28
100493
2842
Jag förlorade verkligen känslan
för var jag var,
01:56
and I realizedinsåg that anything
could happenhända to me now.
29
104136
3682
och jag insåg att vad som helst
skulle kunna hända mig nu.
01:59
I could get muggedrånade or druggeddrogad
30
107842
2442
Jag skulle kunna rånas eller bli drogad
02:02
or something worsevärre.
31
110308
1316
eller något värre.
02:03
NobodyIngen would know.
32
111648
1384
Ingen skulle veta om det.
02:06
FinallySlutligen, he stoppedstoppad and led me into a huthydda,
33
114309
3697
Till slut stannade han
och ledde mig till en hydda,
02:10
whichsom consistedbestod of just one tinymycket liten roomrum.
34
118030
3324
som endast bestod av ett enda litet rum.
02:14
And then he leanedlutade down,
35
122228
2177
Och sedan lutade han sig ner,
02:16
and reachednådde underunder his bedsäng.
36
124429
1942
och sträckte sig under sin säng.
02:19
And something in me frozefrös.
37
127608
2178
Och något i mig frös till.
02:24
I waitedväntade to see what he would pulldra out.
38
132046
2700
Jag väntade på att få se vad han drog ut.
02:27
And finallytill sist he extractedextraherade a boxlåda.
39
135361
3010
Och till slut tog han fram en låda.
02:31
InsideInuti it was everyvarje singleenda letterbrev
he had ever receivedmottagen
40
139295
4931
Inuti den fanns vartenda brev
som han någonsin fått
02:36
from visitorsbesökare from abroadutomlands,
41
144250
2041
från besökare från utlandet,
02:39
and on some of them he had pastedklistras in
42
147001
2102
och på några av dem hade han klistrat fast
02:41
little black-and-whitesvartvitt wornslitna snapshotsögonblicksbilder
43
149127
3391
små svart-vita slitna ögonblicksbilder
02:44
of his newny foreignutländsk friendsvänner.
44
152542
2204
av hans nya utländska vänner.
02:48
So when we said goodbyeHej då that night,
45
156387
3627
Så när vi sa hejdå den kvällen,
02:52
I realizedinsåg he had alsoockså shownvisad me
46
160038
2587
insåg jag att han också visat mig
02:54
the secrethemlighet pointpunkt of travelresa,
47
162649
2310
den hemliga poängen med att resa,
02:56
whichsom is to take a plungestörta,
48
164983
2056
vilket är att dyka i,
02:59
to go inwardlyinvärtes as well as outwardlyutåt
49
167063
2692
att gå inåt så väl som utåt
03:01
to placesplatser you would never go otherwiseannat,
50
169779
2515
till platser
man aldrig skulle besöka annars,
03:04
to venturevåga into uncertaintyosäkerhet,
51
172990
2508
att ge sig in i osäkerheten,
03:07
ambiguitytvetydighet,
52
175928
1173
tvetydligheten,
03:09
even fearrädsla.
53
177498
1282
till och med rädslan.
03:12
At home, it's dangerouslyfarligt easylätt
54
180298
2439
Hemma är det farligt lätt
03:14
to assumeantar we're on toptopp of things.
55
182761
2210
att anta att vi har kontroll över saker.
03:17
Out in the worldvärld, you are remindedpåminde
everyvarje momentögonblick that you're not,
56
185810
4012
Ute i världen påminns man
varje gång som man inte är det,
03:22
and you can't get to the bottombotten
of things, eitherantingen.
57
190309
2546
och du kan inte
gå till botten med saker heller.
03:26
EverywhereÖverallt, "People wishönskar to be settledfast,"
58
194235
2902
Överallt vill folk "stadga sig,"
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindedpåminde us,
59
197161
2279
Ralph Waldo Emerson påminde oss,
03:31
"but only insofari den mån
as we are unsettledoreglerade
60
199464
2676
"men endast så länge vi inte är stadgade
03:34
is there any hopehoppas for us."
61
202164
1686
finns det något hopp för oss."
03:36
At this conferencekonferens,
we'vevi har been luckytur- enoughtillräckligt
62
204891
2427
På den här konferensen,
har vi varit tursamma nog
03:39
to hearhöra some exhilaratinguppiggande
newny ideasidéer and discoveriesupptäckter
63
207342
3453
att höra några
spännande nya idéer och upptäckter
03:42
and, really, about all the wayssätt
64
210819
1756
och, faktiskt, om alla de sätt
03:44
in whichsom knowledgekunskap is beingvarelse
pushedtryckte excitinglyexcitingly forwardsframlänges.
65
212599
3323
som kunskap spännande skjuts framåt.
03:48
But at some pointpunkt, knowledgekunskap givesger out.
66
216797
3229
Men vid någon punkt tar kunskapen slut.
03:52
And that is the momentögonblick
67
220802
1224
Och det är punkten
03:54
when your life is trulyverkligt decidedbestämt:
68
222050
2635
där ditt liv verkligen avgörs:
03:57
you fallfalla in love;
69
225825
1682
du blir kär;
04:00
you loseförlora a friendvän;
70
228093
1835
du förlorar en vän;
04:02
the lightslampor go out.
71
230893
1572
du lämnar stället.
04:05
And it's then, when you're lostförlorat
or uneasyorolig or carriedgenom out of yourselfsjälv,
72
233000
5014
Och det är då, när du är vilse,
orolig eller bortförd från dig själv,
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
som du får reda på vem du är.
04:14
I don't believe that ignoranceokunnighet is blisssalighet.
74
242224
3328
Jag tror inte att okunnighet är salighet.
04:18
ScienceVetenskap has unquestionablyutan tvekan madegjord our livesliv
75
246193
3131
Vetenskap har tveklöst gjort våra liv
04:21
brighterljusare and longerlängre and healthierfriskare.
76
249348
2468
ljusare, längre och hälsosammare.
04:24
And I am foreverevigt gratefultacksam to the teacherslärare
who showedvisade me the lawslagar of physicsfysik
77
252825
4827
Och jag är evigt tacksam de lärare
som visade mig fysikens lagar
och påpekade att tre gånger tre blir nio.
04:29
and pointedspetsig out that
threetre timesgånger threetre makesgör ninenio.
78
257676
3513
04:33
I can counträkna that out on my fingersfingrar
79
261678
2825
Jag kan räkna det på mina fingrar
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
vilken tid på som helst på dygnet.
Men när en matematiker säger till mig
04:40
But when a mathematicianmatematiker tellsberättar me
81
268802
1612
04:42
that minusminus- threetre timesgånger
minusminus- threetre makesgör ninenio,
82
270438
3523
att minus tre gånger minus tre blir nio,
04:45
that's a kindsnäll of logiclogik
that almostnästan feelskänner like trustförtroende.
83
273985
4869
är det en sorts logik
som känns som tillit.
04:52
The oppositemotsatt of knowledgekunskap, in other wordsord,
isn't always ignoranceokunnighet.
84
280674
3761
Motsatsen till kunskap är med andra ord
inte alltid okunnighet.
04:56
It can be wonderundra.
85
284948
1150
Det kan vara under.
04:58
Or mysterymysterium.
86
286482
1150
Eller mystik.
04:59
PossibilityMöjligheten.
87
287964
1183
Möjligheter.
05:01
And in my life, I've foundhittades
it's the things I don't know
88
289894
3837
I mitt liv har jag förstått
att de saker jag inte vet om
05:05
that have liftedlyfts me up
and pushedtryckte me forwardsframlänges
89
293755
2679
har lyft mig och tryckt mig framåt
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
mycket mer
än de saker jag redan känner till.
Det är också de saker jag inte känner till
05:12
It's alsoockså the things I don't know
91
300222
1799
05:14
that have oftenofta broughttog med me closernärmare
to everybodyalla around me.
92
302045
3394
som ofta fört mig närmare
alla runtomkring mig.
05:18
For eightåtta straightrakt NovembersNovembers, recentlynyligen,
93
306549
2000
I åtta raka november-månader, nyligen,
05:20
I traveledrest everyvarje yearår acrosstvärs över JapanJapan
with the DalaiDalai LamaLama.
94
308573
4428
reste jag varje år genom Japan
med Dalai Lama.
05:26
And the one thing he said everyvarje day
95
314001
3100
Och den sak som han sa varje dag
05:29
that mostmest seemedverkade to give people
reassuranceförsäkran and confidenceförtroende
96
317125
3547
som mest verkade ge människor
trygghet och förtroende
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
var "jag vet inte."
05:36
"What's going to happenhända to TibetTibet?"
98
324325
1877
"Vad kommer hända med Tibet?"
05:39
"When are we ever
going to get worldvärld peacefred?"
99
327226
2980
"När ska vi få världsfred?"
05:42
"What's the bestbäst way to raisehöja childrenbarn?"
100
330765
2061
"Hur uppfostrar man barn på bästa sätt?"
05:46
"FranklyÄrligt talat," sayssäger this very wiseklok man,
101
334134
3071
"Ärligt talat,"
säger den mycket visa mannen,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"jag vet inte."
05:52
The NobelNobel Prize-winningPrisbelönta
economistekonom DanielDaniel KahnemanKahneman
103
340117
3701
Den nobelprisvinnande ekonomen
Daniel Kahneman,
05:55
has spentbringade more than 60 yearsår now
researchingforska humanmänsklig behaviorbeteende,
104
343842
4503
har lagt ner mer än 60 år
på att forska i mänskligt beteende,
06:00
and his conclusionslutsats is
105
348369
2032
och hans slutsats är
06:02
that we are always much more confidentsjälvsäker
of what we think we know
106
350425
4614
att vi alltid är mycket mer säkra
på vad vi tror att vi vet
06:07
than we should be.
107
355063
1725
än vad vi borde vara.
06:08
We have, as he memorablyminnesvärt putssätter it,
108
356812
2659
Vi har, som han minnesvärt sagt,
06:11
an "unlimitedobegränsat abilityförmåga
to ignoreignorera our ignoranceokunnighet."
109
359495
4204
en "obegränsad förmåga att
bortse från vår okunnighet."
06:16
We know -- quoteCitat, unquoteUnquote -- our teamteam
is going to winvinna this weekendhelgen,
110
364849
5087
Vi vet - citat, slutcitat - att vårt lag
kommer vinna denna helg,
06:21
and we only rememberkom ihåg that knowledgekunskap
111
369960
2169
och vi kommer bara ihåg den kunskapen
06:24
on the raresällsynt occasionstillfällen when we're right.
112
372153
2349
vid de sällsynta tillfällena
då vi har rätt.
06:27
MostDe flesta of the time, we're in the darkmörk.
113
375582
2843
För det mesta svävar vi i ovisshet.
06:31
And that's where realverklig intimacyintimitet lieslögner.
114
379319
3475
Och det är där
som den sanna intimiteten ligger.
06:36
Do you know what your loverälskare
is going to do tomorrowi morgon?
115
384580
2933
Vet du vad din älskare
kommer göra imorgon?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Vill du veta?
06:43
The parentsföräldrar of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
Allas våra föräldrar,
som vissa kallar dem,
06:46
AdamAdam and EveEve,
118
394458
1159
Adam och Eva,
06:47
could never die, so long as they
were eatingmat from the treeträd of life.
119
395641
4158
kunde aldrig dö,
så länge de åt från livets träd.
06:52
But the minuteminut they beganbörjade nibblingknapra
120
400631
2198
Men så fort de började käka
06:54
from the treeträd of the knowledgekunskap
of good and evilondska,
121
402853
2582
från trädet som ger kunskap
om gott och ont,
06:57
they fellföll from theirderas innocenceoskuld.
122
405459
1804
föll de från sin oskuld.
06:59
They grewväxte embarrassedgenerad and fretfulretligt,
123
407808
3025
De blev generade och missnöjda,
07:02
self-conscioussjälvmedveten.
124
410857
1197
självmedvetna.
07:04
And they learnedlärt mig,
a little too latesent, perhapskanske,
125
412865
2368
Och de lärde sig, kanske lite för sent,
07:07
that there are certainlysäkert some things
that we need to know,
126
415257
2740
att det verkligen finns vissa saker
som vi måste veta,
07:10
but there are manymånga, manymånga more
that are better left unexploredoutforskade.
127
418021
3947
men det finns många, långt fler
som inte bör utforskas.
07:15
Now, when I was a kidunge,
128
423999
1925
När jag var liten,
visste jag allt, förstås.
07:17
I knewvisste it all, of coursekurs.
129
425948
3318
07:21
I had been spendingutgifterna 20 yearsår
in classroomsklassrum collectingsamlar factsfakta,
130
429290
4212
Jag hade tillbringat 20 år
i klassrum, samlat in fakta,
07:25
and I was actuallyfaktiskt
in the informationinformation businessföretag,
131
433526
2719
och jag befann mig faktiskt
i informationsbranschen,
07:28
writingskrift articlesartiklar for Time MagazineTidningen.
132
436269
2150
och skrev artiklar åt Time Magazine.
07:31
And I tooktog my first realverklig tripresa to JapanJapan
for two-and-a-halftvå-och-en-halv weeksveckor,
133
439129
5176
Och jag reste till Japan för första gången
och stannade i två och en halv vecka,
07:36
and I camekom back with a 40-page-sida essayuppsats
134
444329
3280
och kom tillbaka
med en uppsats på 40 sidor
07:39
explainingförklara everyvarje last detaildetalj
about Japan'sJapans templestempel,
135
447633
3564
där jag förklarade varenda liten detalj
om Japans tempel,
07:43
its fashionsFashions, its baseballbaseboll gamesspel,
136
451221
2682
dess mode, baseballspel,
07:46
its soulsjäl.
137
454490
1159
dess själ.
07:49
But underneathunder all that,
138
457276
2330
Men under allt det,
07:51
something that I couldn'tkunde inte understandförstå
139
459630
3177
fanns det något jag inte kunde förstå
07:54
so movedrörd me for reasonsskäl
I couldn'tkunde inte explainförklara to you yetän,
140
462831
4494
som rörde mig så, av anledningar
jag inte kan förklara för er,
08:00
that I decidedbestämt to go and liveleva in JapanJapan.
141
468087
3209
att jag beslutade att bo i Japan.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsår,
142
472450
2751
Och nu när jag varit där i 28 år,
08:07
I really couldn'tkunde inte tell you
very much at all
143
475225
2400
kan jag inte säga mycket alls
08:09
about my adoptedantogs home.
144
477649
1664
om mitt adopterade hem.
08:12
WhichSom is wonderfulunderbar,
145
480222
1347
Vilket är underbart,
för det betyder att jag varje dag
gör en ny upptäckt,
08:13
because it meansbetyder everyvarje day
I'm makingtillverkning some newny discoveryupptäckt,
146
481593
2880
08:16
and in the processbearbeta,
147
484497
1491
och under tiden,
08:18
looking around the cornerhörn
and seeingseende the hundredhundra thousandtusen things
148
486012
3894
ser jag runt hörnet
på hundratusentals saker
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
som jag aldrig kommer veta.
08:24
KnowledgeKunskap is a pricelessovärderliga giftgåva.
150
492964
2466
Kunskap är en ovärderlig gåva.
08:28
But the illusionillusion of knowledgekunskap
can be more dangerousfarlig than ignoranceokunnighet.
151
496452
4555
Men illusionen om kunskap
kan vara farligare än okunnighet.
08:33
ThinkingTänkande that you know your loverälskare
152
501895
2633
Att tro att du känner din älskare
08:37
or your enemyfiende
153
505115
1157
eller din fiende
08:38
can be more treacherousförrädiska
154
506621
1455
kan vara mer förrädiskt
08:40
than acknowledgingatt erkänna you'lldu kommer never know them.
155
508100
2448
än att erkänna
att du aldrig kommer känna dem.
08:43
EveryVarje morningmorgon- in JapanJapan, as the sunSol
is floodingöversvämning into our little apartmentlägenhet,
156
511937
4472
Varje morgon i Japan, när solen
strålar in i vår lilla lägenhet,
08:48
I take great painsmöda not to consultkonsultera
the weatherväder forecastprognos,
157
516433
4358
gör jag mig besväret att inte
titta på väderprognosen,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
för om jag gör det,
08:54
my mindsinne will be overcloudedoverclouded, distractedförvirrad,
159
522477
3263
kommer mitt huvud
vara förmörkat, distraherat,
08:57
even when the day is brightljus.
160
525764
2514
även när dagen är ljus.
09:02
I've been a full-timeheltid
writerförfattare now for 34 yearsår.
161
530160
4193
Jag har varit heltidsskribent i 34 år.
09:06
And the one thing that I have learnedlärt mig
162
534816
2880
Och den sak som jag lärt mig
09:09
is that transformationomvandling comeskommer
when I'm not in chargeavgift,
163
537720
3536
är att transformation kommer
när det inte är jag som bestämmer,
09:13
when I don't know what's comingkommande nextNästa,
164
541280
2177
när jag inte vet som kommer hända härnäst,
09:15
when I can't assumeantar I am biggerstörre
than everything around me.
165
543481
4527
när jag inte kan anta att jag är större
än allt runtom mig.
09:21
And the samesamma is truesann in love
166
549191
1906
Och samma sak gäller i kärlek
09:23
or in momentsstunder of crisiskris.
167
551643
2276
eller vid kristillfällen.
09:26
SuddenlyPlötsligt, we're back in that trishawCykeltaxi again
168
554929
3442
Plötsligt är vi tillbaka i rikshan igen
09:30
and we're bumpingstöta off the broadbred,
well-litväl upplyst streetsgator;
169
558395
4035
och vi guppar bort från de stora,
välupplysta vägarna;
09:34
and we're remindedpåminde, really,
of the first lawlag of travelresa
170
562454
3664
och vi påminns, faktiskt,
om resandets första lag
09:38
and, thereforedärför, of life:
171
566142
1726
och därför, om livet:
09:41
you're only as strongstark
as your readinessberedskap to surrenderöverlämnande.
172
569090
4739
du är bara så stark
som din villighet att ge upp.
09:47
In the endslutet, perhapskanske,
173
575512
2009
I slutet, kanske,
09:49
beingvarelse humanmänsklig
174
577545
1194
är att vara mänsklig
09:51
is much more importantViktig
175
579262
1753
mycket viktigare
09:53
than beingvarelse fullyfullt in the know.
176
581039
2655
än att vara fullständig i kunskapen.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Tack.
09:57
(ApplauseApplåder)
178
585973
6623
(Applåder)
Translated by Nina Lindholm
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com