ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com
TED2012

Nathan Wolfe: What's left to explore?

Nathan Wolfe: Keşfedilecek ne kaldı?

Filmed:
948,653 views

Aya gittik, kıtaları haritalandırdık, okyanusun en derin noktasına bile gittik -- hem de iki kez. Bir sonraki jenerasyonun keşfetmesi için ne kaldı? Biyolog ve araştırmacı Nathan Wolfe yanıtlıyor: Neredeyse her şey. Başlayacağımız nokta da, gözle görülemeyecek kadar küçük olanların dünyası.
- Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
RecentlySon zamanlarda I visitedziyaret BeloitBeloit, WisconsinWisconsin.
0
167
3014
Kısa bir süre önce Wisconsin'da Beloit'u ziyaret ettim.
00:19
And I was there to honorOnur a great 20thinci centuryyüzyıl explorerExplorer,
1
3181
3648
20. yüzyılın büyük bir kaşifini anmak için oradaydım,
00:22
RoyRoy ChapmanChapman AndrewsAndrews.
2
6829
2042
Roy Chapman Andrews.
00:24
DuringSırasında his time at the AmericanAmerikan MuseumMüze of NaturalDoğal HistoryGeçmiş,
3
8871
2844
Amerikan Doğa Tarihi Müzesi'nde çalıştığı dönemde,
00:27
AndrewsAndrews led a rangemenzil of expeditionsseferler to unchartedmeçhul regionsbölgeler,
4
11715
4100
Andrews, keşfedilmemiş bölgelere seferler düzenlemişti,
00:31
like here in the GobiGobi DesertÇöl.
5
15815
1735
burada Gobi Çölü'nde olduğu gibi.
00:33
He was quiteoldukça a figureşekil.
6
17550
1408
Etkileyici bir görüntüsü vardı.
00:34
He was latersonra, it's said, the basistemel of the IndianaIndiana JonesJones characterkarakter.
7
18958
3674
Söylendiğine göre, sonradan Indiana Jones karakterine ilham kaynağı olmuştu.
00:38
And when I was in BeloitBeloit, WisconsinWisconsin,
8
22632
2197
Ve ben Wisconsin Beloit'dayken,
00:40
I gaveverdi a publichalka açık lectureders to a groupgrup of middleorta schoolokul studentsöğrencilerin.
9
24829
4133
bir grup ortaokul öğrencisine bir konferans verdim.
00:44
And I'm here to tell you,
10
28962
1569
Ve size şunu söyleyebilirim,
00:46
if there's anything more intimidatingkorkutucu than talkingkonuşma here at TEDTED,
11
30531
2704
burada TED'de konuşmaktan daha ürkütücü bir şey varsa,
00:49
it'llolacak be tryingçalışıyor to holdambar the attentionDikkat
12
33235
1832
o da, 12 yaşında bin kişilik bir grubun
00:50
of a groupgrup of a thousandbin 12-year-oldsyıllık bir-yaş for a 45-minute-dakika lectureders.
13
35067
3893
45 dakikalık bir konferans süresince ilgisini korumaktır.
00:54
Don't try that one.
14
38960
1879
Bunu denemeyin.
00:56
At the endson of the lectureders they askeddiye sordu a numbernumara of questionssorular,
15
40839
3542
Konferansın sonunda çok sayıda soru sordular,
01:00
but there was one that's really stucksıkışmış with me sincedan beri then.
16
44381
3302
fakat bir tanesi özellikle aklımda yer etti.
01:03
There was a younggenç girlkız who stooddurdu up,
17
47683
1917
Küçük bir kız ayağa kalktı,
01:05
and she askeddiye sordu the questionsoru:
18
49600
1331
ve şöyle sordu:
01:06
"Where should we explorekeşfetmek?"
19
50931
2048
"Biz nereyi keşfedelim?"
01:08
I think there's a senseduyu that manyçok of us have
20
52979
2131
Sanıyorum çoğumuzda şöyle bir düşünce var,
01:11
that the great ageyaş of explorationkeşif on EarthDünya is over,
21
55110
2819
sanki dünyadaki büyük keşif çağı sona ermiş
01:13
that for the nextSonraki generationnesil
22
57929
1532
ve bir sonraki jenerasyonun
01:15
they're going to have to go to outerdış spaceuzay or the deepesten derin oceansokyanuslar
23
59461
3418
kayda değer bir keşifte bulabilmesi için
01:18
in ordersipariş to find something significantönemli to explorekeşfetmek.
24
62879
2550
uzaya veya okyanusların derinliklerine gitmeleri gerekecek.
01:21
But is that really the casedurum?
25
65429
2500
Peki gerçekte böyle mi?
01:23
Is there really nowhereHiçbir yerde significantönemli for us to explorekeşfetmek
26
67929
2996
Dünyada gerçekten keşfedilecek kayda değer
01:26
left here on EarthDünya?
27
70925
1725
hiçbir yer kalmadı mı?
01:28
It sortçeşit of madeyapılmış me think back
28
72650
1183
Bu bana biyoloji tarihinde en sevdiğim
01:29
to one of my favoritesevdiğim explorerskaşifler in the historytarih of biologyBiyoloji.
29
73833
2750
kaşiflerden birini anımsattı.
01:32
This is an explorerExplorer of the unseengörünmeyen worldDünya, MartinusMartinus BeijerinckBeijerinck.
30
76583
3334
Martinus Beijerinck, gizli kalmış dünyanın kaşifiydi.
01:35
So BeijerinckBeijerinck setset out to discoverkeşfetmek the causesebeb olmak
31
79917
2458
Beijerinck, tütün mozaik hastalığını,
01:38
of tobaccoTütün mosaicMozaik diseasehastalık.
32
82375
2365
araştırmak için yola çıkmıştı.
01:40
What he did is he tookaldı the infectedenfekte juiceMeyve suyu from tobaccoTütün plantsbitkiler
33
84740
3552
Yaptığı da, hastalıklı salgıyı tütün bitkilerinden alıp
01:44
and he would filterfiltre it throughvasitasiyla smallerdaha küçük and smallerdaha küçük filtersfiltreler.
34
88292
2937
gittikçe küçülen filtreler kullanarak filtrelemekti.
01:47
And he reachedulaştı the pointpuan
35
91229
1566
Ve bunların sonunda
01:48
where he feltkeçe that there mustşart be something out there
36
92795
3011
öyle bir sonuca vardı ki,
01:51
that was smallerdaha küçük than the smallestEn küçük formsformlar of life that were ever knownbilinen --
37
95806
3444
bilinen en küçük yaşam formundan daha da küçük şeyler olmalıydı --
01:55
bacteriabakteriler, at the time.
38
99250
2044
o zaman için, bu bakteriydi.
01:57
He camegeldi up with a nameisim for his mysterygizem agentAjan.
39
101294
3388
Bu gizemli yeni ajanı için bir isim buldu.
02:00
He calleddenilen it the virusvirüs --
40
104682
2026
Ona virüs adını koydu --
02:02
LatinLatin for "poisonzehir."
41
106708
2275
Latince "zehir".
02:04
And in uncoveringortaya çıkarılması virusesvirüsler,
42
108983
2777
Ve virüslerin keşfiyle,
02:07
BeijerinckBeijerinck really openedaçıldı this entirelyBaştan sona newyeni worldDünya for us.
43
111760
3621
Beijerinck bize bu yepyeni dünyanın kapılarını açtı.
02:11
We now know that virusesvirüsler make up the majorityçoğunluk
44
115381
1994
Artık biliyoruz ki virüsler,
02:13
of the geneticgenetik informationbilgi on our planetgezegen,
45
117375
2292
gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturuyor,
02:15
more than the geneticgenetik informationbilgi
46
119667
1666
diğer tüm yaşam formlarının toplamından
02:17
of all other formsformlar of life combinedkombine.
47
121333
1750
daha çok genetik bilgiyi.
02:18
And obviouslybelli ki there's been tremendousmuazzam practicalpratik applicationsuygulamaları
48
123083
3094
Ve tabii ki bu dünya ile ilgili
02:22
associatedilişkili with this worldDünya --
49
126177
1254
çok büyük uygulamalar yapıldı --
02:23
things like the eradicationyok etme of smallpoxÇiçek hastalığı,
50
127431
2402
çiçek hastalığı kökünden çözüldü,
02:25
the adventAdvent of a vaccineaşı againstkarşısında cervicalServikal cancerkanser,
51
129833
3655
rahim ağzı kanseri için aşı geliştirildi,
02:29
whichhangi we now know is mostlyçoğunlukla causedneden oldu by humaninsan papillomavirusPapilloma virüsü.
52
133488
3599
bu da, artık biliyoruz ki insandaki siğil virüsünden kaynaklanıyormuş.
02:32
And Beijerinck'sBeijerinck'ın discoverykeşif,
53
137087
1673
Ve Beijerinck'in keşfi,
02:34
this was not something that occurredoluştu 500 yearsyıl agoönce.
54
138760
2721
500 yıl önce olan birşey de değildi.
02:37
It was a little over 100 yearsyıl agoönce
55
141481
2679
100 yıldan biraz daha fazla zaman önce,
02:40
that BeijerinckBeijerinck discoveredkeşfedilen virusesvirüsler.
56
144160
2420
Beijerinck virüsleri bulmuştu.
02:42
So basicallytemel olarak we had automobilesotomobiller,
57
146580
1887
Yani, arabalarımız vardı,
02:44
but we were unawarehabersiz of the formsformlar of life
58
148467
2243
fakat gezegenimizdeki genetik bilginin
02:46
that make up mostçoğu of the geneticgenetik informationbilgi on our planetgezegen.
59
150710
3006
çoğunluğunu oluşturan virüslerden haberimiz yoktu.
02:49
We now have these amazingşaşırtıcı toolsaraçlar
60
153716
2182
Şimdi bu gizli dünyayı keşfetmek için
02:51
to allowizin vermek us to explorekeşfetmek the unseengörünmeyen worldDünya --
61
155898
2310
inanılmaz araçlara sahibiz --
02:54
things like deepderin sequencingdizileme,
62
158208
2013
derin sıralama gibi,
02:56
whichhangi allowizin vermek us to do much more than just skimyağsız the surfaceyüzey
63
160221
3564
bize sadece yüzeyi inceleyerek
02:59
and look at individualbireysel genomesgenomları from a particularbelirli speciesTürler,
64
163785
3090
belirli bir türün birbirinden ayrı genomlarına bakabilmemizden öte,
03:02
but to look at entiretüm metagenomesmetagenomes,
65
166875
2495
tüm metagenomlara,
03:05
the communitiestopluluklar of teemingiç içedir microorganismsmikroorganizmalar in, on and around us
66
169370
4180
her yanımızı kaplayan muazzam sayıdaki mikroorganizmaya bakabilmemizi sağlayan,
03:09
and to documentbelge all of the geneticgenetik informationbilgi in these speciesTürler.
67
173550
3521
ve bu türlerin genetik bilgilerini belgeleyebilmemizi sağlayan araçlar.
03:12
We can applyuygulamak these techniquesteknikleri
68
177071
1471
Bu teknikleri artık
03:14
to things from soiltoprak to skincilt and everything in betweenarasında.
69
178542
4510
topraktan deriye her yüzeyde uygulayabiliyoruz.
03:18
In my organizationorganizasyon we now do this on a regulardüzenli basistemel
70
183052
2990
Organizasyonumda biz bunu artık düzenli olarak yapıyoruz
03:21
to identifybelirlemek the causesnedenleri of outbreakssalgınlar
71
186042
2379
ve kaynağı belirsiz salgınların
03:24
that are unclearbelirsiz exactlykesinlikle what causesnedenleri them.
72
188421
3289
sebeplerini belirlemeye çalışıyoruz.
03:27
And just to give you a senseduyu of how this worksEserleri,
73
191710
2332
Bunun nasıl işlediği konusunda bir fikir edinebilmeniz için,
03:29
imaginehayal etmek that we tookaldı a nasalBurun kemiği swabPamuklu çubuk from everyher singletek one of you.
74
194042
3000
düşünün ki her birinizin genzinden bir parça örnek aldık.
03:32
And this is something we commonlyçoğunlukla do
75
197042
1362
Bu, grip gibi solunum virüslerini
03:34
to look for respiratorysolunum virusesvirüsler like influenzagrip.
76
198404
2994
ararken yaptığımız sıradan bir işlem.
03:37
The first thing we would see
77
201398
1852
İlk göreceğimiz şey
03:39
is a tremendousmuazzam amounttutar of geneticgenetik informationbilgi.
78
203250
3050
inanılmaz miktarda genetik bilgidir.
03:42
And if we startedbaşladı looking into that geneticgenetik informationbilgi,
79
206300
2408
Bu genetik bilgiye bakmaya başlasak,
03:44
we'devlenmek see a numbernumara of usualolağan suspectsşüpheli out there --
80
208708
2335
bazı şüphelilerle karşılaşırdık --
03:46
of coursekurs, a lot of humaninsan geneticgenetik informationbilgi,
81
211043
1793
doğal olarak, çok sayıda insan genetik bilgisi,
03:48
but alsoAyrıca bacterialbakteri and viralviral informationbilgi,
82
212836
2872
ama aynı zamanda bakteriyel ve virütik bilgiler,
03:51
mostlyçoğunlukla from things that are completelytamamen harmlesszararsız withiniçinde your noseburun.
83
215708
3167
çoğu burnunuzda tamamen zararsız durumdalar.
03:54
But we'devlenmek alsoAyrıca see something very, very surprisingşaşırtıcı.
84
218875
2912
Ama aynı zamanda çok şaşırtıcı birşey de görürdük.
03:57
As we startedbaşladı to look at this informationbilgi,
85
221787
2075
Bu bilgiye bakmaya başladığımızda,
03:59
we would see that about 20 percentyüzde of the geneticgenetik informationbilgi in your noseburun
86
223862
4346
burnunuzdaki bu genetik bilginin yüzde 20'sinin,
04:04
doesn't matchmaç anything that we'vebiz ettik ever seengörüldü before --
87
228208
2917
daha önce gördüğümüz hiçbir şeyle uymadığını görürüz --
04:07
no plantbitki, animalhayvan, fungusmantar, virusvirüs or bacteriabakteriler.
88
231125
3171
bitki, hayvan, mantar, virüs, ya da bakteri, hiçbir şeyle.
04:10
BasicallyTemel olarak we have no clueipucu what this is.
89
234296
3504
Bunun ne olduğuyla ilgili hiçbir fikrimiz de yok.
04:13
And for the smallküçük groupgrup of us who actuallyaslında studyders çalışma this kindtür of dataveri,
90
237800
4120
Ve aramızda bu tip bilgiler üzerinde eğitim görmüş
04:17
a fewaz of us have actuallyaslında begunbaşladı to call this informationbilgi
91
241920
3715
küçük bir grup, çok azımız, bu bilgiye,
04:21
biologicalbiyolojik darkkaranlık mattermadde.
92
245635
2402
biyolojik karanlık madde demeye başladı.
04:23
We know it's not anything that we'vebiz ettik seengörüldü before;
93
248037
2948
Daha önce gördüğümüz birşey olmadığını biliyoruz;
04:26
it's sortçeşit of the equivalenteşdeğer of an unchartedmeçhul continentkıta
94
250985
3107
Sanki kendi genetik bilgimizin içinde
04:29
right withiniçinde our ownkendi geneticgenetik informationbilgi.
95
254092
2718
daha haritalanmamış bir kıta gibi.
04:32
And there's a lot of it.
96
256810
1377
Ve de çok sayıda.
04:34
If you think 20 percentyüzde of geneticgenetik informationbilgi in your noseburun is a lot
97
258187
3486
Eğer burnunuzdaki genetik bilginin yüzde 20'si
04:37
of biologicalbiyolojik darkkaranlık mattermadde,
98
261673
1619
fazla karanlık madde gibi geliyorsa,
04:39
if we lookedbaktı at your gutbağırsak,
99
263292
1750
midenizenize baktığımızda,
04:40
up to 40 or 50 percentyüzde of that informationbilgi is biologicalbiyolojik darkkaranlık mattermadde.
100
265042
3696
oradaki bilginin yüzde 40 ya da 50'si karanlık madde olacaktır.
04:44
And even in the relativelyNispeten sterilesteril bloodkan,
101
268738
2239
Ve steril kanda bile,
04:46
around one to two percentyüzde of this informationbilgi is darkkaranlık mattermadde --
102
270977
2981
bu bilginin yaklaşık yüzde bir ya da ikisi karanlık maddedir --
04:49
can't be classifiedgizli bilgi, can't be typedyazılan or matchedeşleşti with anything we'vebiz ettik seengörüldü before.
103
273958
4748
sınıflandırılamayan, daha önce gördüğümüz hiçbir şeyle eşleşmeyen bir madde.
04:54
At first we thought that perhapsbelki this was artifactYapı.
104
278706
2627
Önce bunun yapay olabileceğini düşündük.
04:57
These deepderin sequencingdizileme toolsaraçlar are relativelyNispeten newyeni.
105
281333
3252
Bu derin sıralama araçları daha yeni.
05:00
But as they becomeolmak more and more accuratedoğru,
106
284585
2073
Fakat verdikleri sonuçlar kusursuzlaşmaya başladıkça,
05:02
we'vebiz ettik determinedbelirlenen that this informationbilgi is a formform of life,
107
286658
3588
Bu bilginin bir yaşam formu olduğuna,
05:06
or at leasten az some of it is a formform of life.
108
290246
2587
ya da en azından bir kısmının yaşam formu olduğuna karar verdik.
05:08
And while the hypotheseshipotezler for explainingaçıklayan the existencevaroluş of biologicalbiyolojik darkkaranlık mattermadde
109
292833
4365
Ve karanlık maddenin varlığını açıklama hipotezleri
05:13
are really only in theironların infancybebeklik,
110
297198
1938
daha sadece emekleme dönemindeyken,
05:15
there's a very, very excitingheyecan verici possibilityolasılık that existsvar:
111
299136
3677
çok ama çok heyecan verici bir olasılık var ki,
05:18
that buriedgömülü in this life, in this geneticgenetik informationbilgi,
112
302813
3479
o da bu yaşamda, bu genetik bilgide,
05:22
are signaturesimzalar of as of yethenüz unidentifiedkimliği belirsiz life.
113
306292
4488
daha tanımlanamamış yaşam işaretleri olduğu olasılığı.
05:26
That as we explorekeşfetmek these stringsdizeleri of A'sA'ın, T'sT, C'sC and G'sG,
114
310780
3935
Bu A, T, C ve G dizilerini incelerken,
05:30
we mayMayıs ayı uncoverortaya çıkarmak a completelytamamen newyeni classsınıf of life
115
314715
3335
tamamen yeni bir yaşam sınıfını ortaya çıkarabilir
05:33
that, like BeijerinckBeijerinck, will fundamentallyesasen changedeğişiklik
116
318050
2412
ve Beijerinck gibi, biyolojinin doğası hakkında
05:36
the way that we think about the naturedoğa of biologyBiyoloji.
117
320462
2196
düşüncelerimizi temelden değiştirebiliriz.
05:38
That perhapsbelki will allowizin vermek us to identifybelirlemek the causesebeb olmak of a cancerkanser that afflictsafflicts us
118
322658
4429
Belki bu bizi etkileyen bir kanserin, ya da daha önce
05:42
or identifybelirlemek the sourcekaynak of an outbreaksalgın that we aren'tdeğil familiartanıdık with
119
327087
3532
karşılaşmadığımız bir salgının kaynağını belirlememizi,
05:46
or perhapsbelki createyaratmak a newyeni toolaraç in molecularmoleküler biologyBiyoloji.
120
330619
2894
ya da moleküler biyolojide yeni bir araç yaratmamızı sağlayacak.
05:49
I'm pleasedmemnun to announceanons that,
121
333513
1685
Size memnuniyetle açıklayabilirim ki,
05:51
alonguzun bir with colleaguesmeslektaşlar at StanfordStanford and CaltechCaltech and UCSFUCSF,
122
335198
4942
Stanford, Caltech ve UCSF'deki mestektaşlarımızla birlikte,
05:56
we're currentlyşu anda startingbaşlangıç an initiativegirişim
123
340140
1639
yeni yaşam formlarının varlığı için
05:57
to explorekeşfetmek biologicalbiyolojik darkkaranlık mattermadde for the existencevaroluş of newyeni formsformlar of life.
124
341779
3973
biyolojik karanlık maddeyi incelemek üzere bir girişim başlatıyoruz.
06:01
A little over a hundredyüz yearsyıl agoönce,
125
345752
2144
Yüz yıldan biraz daha zaman önce,
06:03
people were unawarehabersiz of virusesvirüsler,
126
347896
2704
insanlar virüslerden habersizdi,
06:06
the formsformlar of life that make up mostçoğu of the geneticgenetik informationbilgi on our planetgezegen.
127
350600
4239
gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunu oluşturan yaşam formundan haberimiz yoktu.
06:10
A hundredyüz yearsyıl from now, people mayMayıs ayı marvelmucize
128
354839
2582
Bundan yüz yıl sonra, belki de insanlar
06:13
that we were perhapsbelki completelytamamen unawarehabersiz of a newyeni classsınıf of life
129
357421
3454
bizim şimdi tam da burnumuzun dibinde duran
06:16
that literallyharfi harfine was right underaltında our nosesburunlar.
130
360875
3304
yeni yaşam sınıflarından bihaber oluşumuza şaşıracaklar.
06:20
It's truedoğru, we mayMayıs ayı have chartedmanyak all the continentskıtalar on the planetgezegen
131
364179
3323
Doğru, gezegendeki tüm kıtaları keşfetmiş olabiliriz,
06:23
and we mayMayıs ayı have discoveredkeşfedilen all the mammalsmemeliler that are out there,
132
367502
3081
ve bulunabilecek tüm memeli türleri ortaya çıkarmış da olabiliriz,
06:26
but that doesn't mean that there's nothing left to explorekeşfetmek on EarthDünya.
133
370583
3556
ama bu, dünyada keşfedilecek hiçbir şey kalmadığı anlamına gelmiyor.
06:30
BeijerinckBeijerinck and his kindtür
134
374139
2005
Beijerinck ve onun gibiler,
06:32
providesağlamak an importantönemli lessonders for the nextSonraki generationnesil of explorerskaşifler --
135
376144
3687
yeni nesil kaşifler için önemli bir ders veriyorlar --
06:35
people like that younggenç girlkız from BeloitBeloit, WisconsinWisconsin.
136
379831
3332
Wisconsin Beloit'lu o küçük kız gibi insanlar için.
06:39
And I think if we phraseifade that lessonders, it's something like this:
137
383163
3795
Bu ders de bence şu şekilde ifade edilebilir:
06:42
Don't assumeüstlenmek that what we currentlyşu anda think is out there is the fulltam storyÖykü.
138
386958
4229
Her şeyin şu an ortaya çıkarmış olduklarımızdan ibaret olduğunu düşünemeyiz.
06:47
Go after the darkkaranlık mattermadde in whateverher neyse fieldalan you chooseseçmek to explorekeşfetmek.
139
391187
5063
Keşfe çıktığınız alan her ne ise, o alandaki karanlık maddemizin peşinden gitmeliyiz.
06:52
There are unknownsbilinmeyenli all around us
140
396250
2119
Çevremiz bilimezlerle dolu
06:54
and they're just waitingbekleme to be discoveredkeşfedilen.
141
398369
2381
ve keşfetmemiz için bizi bekliyorlar.
06:56
Thank you.
142
400750
1669
Teşekkür ederim.
06:58
(ApplauseAlkış)
143
402419
4948
Alkis
Translated by Deniz Besikcioglu Erdogan
Reviewed by Meric Aydonat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com