ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com
TED2012

Nathan Wolfe: What's left to explore?

Nathan Wolfe: Što je preostalo za istraživanje?

Filmed:
948,653 views

Bili smo na Mjesecu, ucrtali smo kontinente u karte, čak smo bili i na najdubljoj točki u oceanu - dvaput. Što je sljedećoj generaciji preostalo za istraživanje? Biolog i istraživač Nathan Wolfe predlaže ovaj odgovor: Gotovo sve. I možemo započeti, kaže, s neviđeno malenim svijetom.
- Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
RecentlyNedavno I visitedposjetila BeloitBeloit, WisconsinWisconsin.
0
167
3014
Nedavno sam posjetio Beloit, u Wisconsinu.
00:19
And I was there to honorčast a great 20thth centurystoljeće explorerIstraživač,
1
3181
3648
Bio sam ondje kako bih odao čast jednom velikom istraživaču 20. stoljeća,
00:22
RoyRoy ChapmanChapman AndrewsAndrews.
2
6829
2042
Royu Chapmanu Andrewsu.
00:24
DuringTijekom his time at the AmericanAmerički MuseumMuzej of NaturalPrirodni HistoryPovijest,
3
8871
2844
Kada je radio za Američki prirodoslovni muzej,
00:27
AndrewsAndrews led a rangeopseg of expeditionsekspedicija to unchartednepoznati regionsregije,
4
11715
4100
Andrews je vodio niz ekspedicija u regije koje još nisu bile ucrtane u karte,
00:31
like here in the GobiGobi DesertPustinja.
5
15815
1735
poput pustinje Gobi.
00:33
He was quitedosta a figurelik.
6
17550
1408
Bio je dosta važna ličnost.
00:34
He was laterkasnije, it's said, the basisosnova of the IndianaIndiana JonesJones characterlik.
7
18958
3674
Kasnije je, navodno, bio nadahnuće za lik Indiane Jonesa.
00:38
And when I was in BeloitBeloit, WisconsinWisconsin,
8
22632
2197
Kada sam bio u Beloitu, u Wisconsinu,
00:40
I gavedali a publicjavnost lecturepredavanje to a groupskupina of middlesrednji schoolškola studentsstudenti.
9
24829
4133
održao sam javno predavanje grupi srednjoškolaca.
00:44
And I'm here to tell you,
10
28962
1569
A ovdje sam da bih vam rekao,
00:46
if there's anything more intimidatingzastrašivanje than talkingkoji govori here at TEDTED,
11
30531
2704
ako postoji išta što je više zastrašujuće od držanja govora na TED-u,
00:49
it'llto će be tryingtežak to holddržati the attentionpažnja
12
33235
1832
to je pokušavanje zadržavanja pažnje
00:50
of a groupskupina of a thousandtisuću 12-year-olds-godiĹnje starosti for a 45-minute-minuta lecturepredavanje.
13
35067
3893
grupe od tisuću 12-ogodišnjaka na predavanju od 45 minuta.
00:54
Don't try that one.
14
38960
1879
Nemojte to pokušavati.
00:56
At the endkraj of the lecturepredavanje they askedpitao a numberbroj of questionspitanja,
15
40839
3542
Na kraju predavanja pitali su brojna pitanja,
01:00
but there was one that's really stucku škripcu with me sinceod then.
16
44381
3302
ali jedno od njih mi se zbilja urezalo u pamćenje.
01:03
There was a youngmladi girldjevojka who stoodstajao up,
17
47683
1917
Jedna mlada djevojka je ustala,
01:05
and she askedpitao the questionpitanje:
18
49600
1331
i postavila je pitanje:
01:06
"Where should we exploreistražiti?"
19
50931
2048
"Što bismo trebali istraživati?"
01:08
I think there's a senseosjećaj that manymnogi of us have
20
52979
2131
Mislim da mnogi od nas misle
01:11
that the great agedob of explorationistraživanje on EarthZemlja is over,
21
55110
2819
da je veliko doba istraživanja Zemlje gotovo,
01:13
that for the nextSljedeći generationgeneracija
22
57929
1532
da će sljedeće generacije
01:15
they're going to have to go to outervanjski spaceprostor or the deepestnajdublja oceansoceani
23
59461
3418
morati otići u svemir ili najdublje oceane
01:18
in ordernarudžba to find something significantznačajan to exploreistražiti.
24
62879
2550
kako bi pronašli nešto značajno za istraživanje.
01:21
But is that really the casespis?
25
65429
2500
Ali je li to uistinu tako?
01:23
Is there really nowherenigdje significantznačajan for us to exploreistražiti
26
67929
2996
Nije li zbilja ništa značajno što bismo mi istražili
01:26
left here on EarthZemlja?
27
70925
1725
preostalo ovdje na Zemlji?
01:28
It sortvrsta of madenapravljen me think back
28
72650
1183
To me natjeralo da se prisjetim
01:29
to one of my favoriteljubimac explorersistraživači in the historypovijest of biologybiologija.
29
73833
2750
jednog od mojih omiljenih istraživača povijesti biologije.
01:32
This is an explorerIstraživač of the unseennevidjeno worldsvijet, MartinusMartinus BeijerinckBeijerinck.
30
76583
3334
To je istraživač nevidljivog svijeta, Martinus Beijerinck.
01:35
So BeijerinckBeijerinck setset out to discoverotkriti the causeuzrok
31
79917
2458
Dakle, Beijerinck je krenuo otkriti uzrok
01:38
of tobaccoduhana mosaicmozaik diseasebolest.
32
82375
2365
bolesti mozaika duhana.
01:40
What he did is he tookuzeo the infectedzaražen juicesok from tobaccoduhana plantsbilje
33
84740
3552
Uzeo je zaraženi sok iz biljaka duhana
01:44
and he would filterfilter it throughkroz smallermanji and smallermanji filtersfilteri.
34
88292
2937
i filtrirao ga kroz sve manje i manje filtere.
01:47
And he reachedpostignut the pointtočka
35
91229
1566
I došao je do točke
01:48
where he feltosjećala that there mustmora be something out there
36
92795
3011
gdje je pomislio da mora postojati nešto
01:51
that was smallermanji than the smallestnajmanji formsobrasci of life that were ever knownznan --
37
95806
3444
što je manje od najmanjih oblika života za koje se ikad znalo --
01:55
bacteriabakterija, at the time.
38
99250
2044
bakterija, u to vrijeme.
01:57
He camedošao up with a nameime for his mysterymisterija agentAgente.
39
101294
3388
Izmislio je ime za tog tajnovitog uzročnika.
02:00
He calledzvao it the virusvirus --
40
104682
2026
Nazvao ga je virusom --
02:02
LatinLatinski for "poisonOtrov."
41
106708
2275
latinski za "otrov".
02:04
And in uncoveringotkrivanje virusesvirusi,
42
108983
2777
I otkrivanjem virusa,
02:07
BeijerinckBeijerinck really openedotvori this entirelypotpuno newnovi worldsvijet for us.
43
111760
3621
Beijerinck je otvorio vrata ovog nama potpuno novog svijeta.
02:11
We now know that virusesvirusi make up the majorityvećina
44
115381
1994
Sada znamo da virusi sačinjavaju većinu
02:13
of the geneticgenetski informationinformacija on our planetplaneta,
45
117375
2292
genetskih informacija na našem planetu,
02:15
more than the geneticgenetski informationinformacija
46
119667
1666
više od genetskih informacija
02:17
of all other formsobrasci of life combinedkombinirana.
47
121333
1750
svih drugih oblika života ukupno.
02:18
And obviouslyočito there's been tremendousogroman practicalpraktičan applicationsaplikacije
48
123083
3094
I očito postoje važne praktične primjene
02:22
associatedpovezan with this worldsvijet --
49
126177
1254
povezane s ovim svijetom --
02:23
things like the eradicationiskorjenjivanje of smallpoxvelike boginje,
50
127431
2402
stvari poput istrebljenja malih boginja,
02:25
the adventDošašće of a vaccinecjepivo againstprotiv cervicalvrata maternice cancerRak,
51
129833
3655
pojava cjepiva protiv raka grlića maternice,
02:29
whichkoji we now know is mostlyuglavnom causedizazvan by humanljudski papillomaviruspapiloma virus.
52
133488
3599
za koji znamo da ga najčešće prouzročuje humani papiloma virus.
02:32
And Beijerinck'sBeijerinck je discoveryotkriće,
53
137087
1673
A Beijerinckovo otkriće,
02:34
this was not something that occurreddogodio 500 yearsgodina agoprije.
54
138760
2721
to nije nešto što se dogodilo prije 500 godina.
02:37
It was a little over 100 yearsgodina agoprije
55
141481
2679
Tek prije nešto više od stotinu godinu
02:40
that BeijerinckBeijerinck discoveredotkriven virusesvirusi.
56
144160
2420
Beijerinck je otkrio viruse.
02:42
So basicallyu osnovi we had automobilesautomobili,
57
146580
1887
Dakle, u osnovi smo imali automobile,
02:44
but we were unawarenesvjestan of the formsobrasci of life
58
148467
2243
ali nismo bili svjesni oblika života
02:46
that make up mostnajviše of the geneticgenetski informationinformacija on our planetplaneta.
59
150710
3006
koji čine većinu genetskih informacija na našem planetu.
02:49
We now have these amazingnevjerojatan toolsalat
60
153716
2182
Sada imamo te čudesne alate
02:51
to allowdopustiti us to exploreistražiti the unseennevidjeno worldsvijet --
61
155898
2310
koji nam dopuštaju da istražimo taj nevidljivi svijet --
02:54
things like deepduboko sequencingsekvencioniranje,
62
158208
2013
stvari poput dubokog sekvenciranja
02:56
whichkoji allowdopustiti us to do much more than just skimobrano the surfacepovršinski
63
160221
3564
koje nam dopušta da učinimo mnogo više od pregledavanja površine
02:59
and look at individualpojedinac genomesgenomi from a particularposebno speciesvrsta,
64
163785
3090
i gledanja pojedinačnih genoma određenih vrsta,
03:02
but to look at entirečitav metagenomesmetagenomes,
65
166875
2495
već da gledamo cijele metagenome,
03:05
the communitieszajednice of teemingpun microorganismsmikroorganizama in, on and around us
66
169370
4180
zajednice mnogobrojnih mikroorganizama u nama, na nama i oko nas
03:09
and to documentdokument all of the geneticgenetski informationinformacija in these speciesvrsta.
67
173550
3521
i da dokumentiramo sve genetske informacije u tim vrstama.
03:12
We can applyprimijeniti these techniquesTehnike
68
177071
1471
Možemo primijeniti te tehnike
03:14
to things from soiltlo to skinkoža and everything in betweenizmeđu.
69
178542
4510
na sve od zemlje do kože i sve između toga.
03:18
In my organizationorganizacija we now do this on a regularredovan basisosnova
70
183052
2990
U mojoj organizaciji redovito
03:21
to identifyidentificirati the causesuzroci of outbreaksepidemije
71
186042
2379
identificiramo uzroke izbijanja bolesti
03:24
that are unclearnejasan exactlytočno what causesuzroci them.
72
188421
3289
za koje je nejasno što ih točno uzrokuje.
03:27
And just to give you a senseosjećaj of how this worksdjela,
73
191710
2332
I samo da biste shvatili kako to funkcionira,
03:29
imaginezamisliti that we tookuzeo a nasalza nos swabobrisak from everysvaki singlesingl one of you.
74
194042
3000
zamislite da smo uzeli nazalni bris svakome od vas.
03:32
And this is something we commonlyobično do
75
197042
1362
A to je nešto što obično radimo
03:34
to look for respiratoryrespiratorni virusesvirusi like influenzainfluenca.
76
198404
2994
da bismo našli viruse dišnog sustava kao što je gripa.
03:37
The first thing we would see
77
201398
1852
Prva stvar koju bismo vidjeli
03:39
is a tremendousogroman amountiznos of geneticgenetski informationinformacija.
78
203250
3050
je ogromna količina genetskih informacija.
03:42
And if we startedpočeo looking into that geneticgenetski informationinformacija,
79
206300
2408
A kada bismo počeli pregledavati te genetske informacije,
03:44
we'dmi bismo see a numberbroj of usualuobičajen suspectsOsumnjičeni out there --
80
208708
2335
vidjeli bismo niz uobičajenih osumnjičenika ondje --
03:46
of coursenaravno, a lot of humanljudski geneticgenetski informationinformacija,
81
211043
1793
naravno, mnogo ljudskih genetskih informacija,
03:48
but alsotakođer bacterialbakterijski and viralvirusni informationinformacija,
82
212836
2872
ali i bakterijske i virusne informacije,
03:51
mostlyuglavnom from things that are completelypotpuno harmlessbezopasan withinunutar your nosenos.
83
215708
3167
uglavnom iz potpuno bezopasnih stvari koje su unutar vašeg nosa.
03:54
But we'dmi bismo alsotakođer see something very, very surprisingiznenađujuće.
84
218875
2912
Ali vidjeli bismo i nešto jako, jako iznenađujuće.
03:57
As we startedpočeo to look at this informationinformacija,
85
221787
2075
Kada bismo počeli proučavati te informacije,
03:59
we would see that about 20 percentposto of the geneticgenetski informationinformacija in your nosenos
86
223862
4346
vidjeli bismo da oko 20% genetskih informacija u vašem nosu
04:04
doesn't matchutakmica anything that we'veimamo ever seenvidio before --
87
228208
2917
ne odgovara ničemu što smo ikad prije vidjeli --
04:07
no plantbiljka, animalživotinja, fungusgljiva, virusvirus or bacteriabakterija.
88
231125
3171
nijednoj biljci, gljivi, virusu ili bakteriji.
04:10
BasicallyU osnovi we have no cluetrag what this is.
89
234296
3504
U biti nemamo pojma što je to.
04:13
And for the smallmali groupskupina of us who actuallyzapravo studystudija this kindljubazan of datapodaci,
90
237800
4120
A mala grupa nas koji zapravo proučavamo te vrste podataka,
04:17
a fewnekoliko of us have actuallyzapravo begunpočela to call this informationinformacija
91
241920
3715
neki od nas su zapravo počeli zvati te informacije
04:21
biologicalbiološki darkmrak matterstvar.
92
245635
2402
biološkom tamnom tvari.
04:23
We know it's not anything that we'veimamo seenvidio before;
93
248037
2948
Znamo da ništa takvo nismo prije vidjeli;
04:26
it's sortvrsta of the equivalentekvivalent of an unchartednepoznati continentkontinent
94
250985
3107
to je u neku ruku ekvivalent kontinentu koji nije ucrtan u kartu,
04:29
right withinunutar our ownvlastiti geneticgenetski informationinformacija.
95
254092
2718
koji se nalazi upravo među našim genetskim informacijama.
04:32
And there's a lot of it.
96
256810
1377
A ima ih mnogo.
04:34
If you think 20 percentposto of geneticgenetski informationinformacija in your nosenos is a lot
97
258187
3486
Ako mislite da je 20% genetskog materijala u vašem nosu mnogo
04:37
of biologicalbiološki darkmrak matterstvar,
98
261673
1619
biološke tamne tvari,
04:39
if we lookedgledao at your gutcrijevo,
99
263292
1750
kada bismo pogledali u vaša crijeva,
04:40
up to 40 or 50 percentposto of that informationinformacija is biologicalbiološki darkmrak matterstvar.
100
265042
3696
do 40 ili 50% tih informacija je biološka tamna tvar.
04:44
And even in the relativelyrelativno sterilesterilan bloodkrv,
101
268738
2239
Čak i u relativno sterilnoj krvi,
04:46
around one to two percentposto of this informationinformacija is darkmrak matterstvar --
102
270977
2981
oko 1 do 2% informacija je tamna tvar --
04:49
can't be classifiedklasificiran, can't be typedupisali or matcheduskladiti with anything we'veimamo seenvidio before.
103
273958
4748
ne može je se klasificirati, odrediti vrsta ili povezati s bilo čim što smo ikada vidjeli.
04:54
At first we thought that perhapsmožda this was artifactartefakt.
104
278706
2627
Najprije smo mislili da je to možda artefakt.
04:57
These deepduboko sequencingsekvencioniranje toolsalat are relativelyrelativno newnovi.
105
281333
3252
Ti alati dubokog sekvenciranja su relativno novi.
05:00
But as they becomepostati more and more accuratetočan,
106
284585
2073
Ali kako postaju sve točniji,
05:02
we'veimamo determinedodlučan that this informationinformacija is a formoblik of life,
107
286658
3588
utvrdili smo da su te informacije oblik života,
05:06
or at leastnajmanje some of it is a formoblik of life.
108
290246
2587
ili je barem dio njih oblik života.
05:08
And while the hypotheseshipoteze for explainingobjašnjavajući the existencepostojanje of biologicalbiološki darkmrak matterstvar
109
292833
4365
I dok su hipoteze za objašnjenje postojanja biološke tamne tvari
05:13
are really only in theirnjihov infancyrano djetinjstvo,
110
297198
1938
zapravo tek u povojima,
05:15
there's a very, very excitinguzbudljiv possibilitymogućnost that existspostoji:
111
299136
3677
postoji jedna vrlo, vrlo zanimljiva mogućnost:
05:18
that buriedpokopan in this life, in this geneticgenetski informationinformacija,
112
302813
3479
zakopani u ovom životu, u tim genetskim informacijama,
05:22
are signaturesPotpisi of as of yetjoš unidentifiedNeidentificirani life.
113
306292
4488
su znakovi još neidentificiranog života.
05:26
That as we exploreistražiti these stringsžice of A'sČlana, T'sT, C'sC je and G'sG,
114
310780
3935
Ako istražimo ove lance A, T, C i G aminokiselina,
05:30
we maysvibanj uncoverotkriti a completelypotpuno newnovi classklasa of life
115
314715
3335
mogli bismo otkriti potpuno novu vrstu života
05:33
that, like BeijerinckBeijerinck, will fundamentallyfundamentalno changepromijeniti
116
318050
2412
koja će, poput Beijerincka, iz temelja promijeniti
05:36
the way that we think about the naturepriroda of biologybiologija.
117
320462
2196
način na koji razmišljamo o prirodi biologije.
05:38
That perhapsmožda will allowdopustiti us to identifyidentificirati the causeuzrok of a cancerRak that afflictspogađa us
118
322658
4429
Koja će nam možda omogućiti prepoznavanje uzroka raka koji nas pogađa
05:42
or identifyidentificirati the sourceizvor of an outbreakizbijanje that we aren'tnisu familiarupoznat with
119
327087
3532
ili prepoznavanje izvora izbijanja neke bolesti koja nam je nepoznata
05:46
or perhapsmožda createstvoriti a newnovi toolalat in molecularmolekularna biologybiologija.
120
330619
2894
ili možda stvaranje novog alata u molekularnoj biologiji.
05:49
I'm pleasedzadovoljan to announceobjaviti that,
121
333513
1685
Drago mi je da vam mogu objaviti kako,
05:51
alonguz with colleagueskolege at StanfordStanford and CaltechCaltech and UCSFUCSF,
122
335198
4942
zajedno s kolegama sa Stanforda i Caltecha i UCSF-a,
05:56
we're currentlytrenutno startingpolazeći an initiativeinicijativa
123
340140
1639
trenutno započinjemo inicijativu
05:57
to exploreistražiti biologicalbiološki darkmrak matterstvar for the existencepostojanje of newnovi formsobrasci of life.
124
341779
3973
za istraživanje biološke tamne tvari za postojanjem novih oblika života.
06:01
A little over a hundredstotina yearsgodina agoprije,
125
345752
2144
Prije nešto više od sto godina,
06:03
people were unawarenesvjestan of virusesvirusi,
126
347896
2704
ljudi nisu bili svjesni virusa,
06:06
the formsobrasci of life that make up mostnajviše of the geneticgenetski informationinformacija on our planetplaneta.
127
350600
4239
oblika života koji sačinjavaju većinu genetskih informacija na našem planetu.
06:10
A hundredstotina yearsgodina from now, people maysvibanj marvelčudo
128
354839
2582
Za sto godina, ljudi bi se mogli čuditi
06:13
that we were perhapsmožda completelypotpuno unawarenesvjestan of a newnovi classklasa of life
129
357421
3454
tome što možda u potpunosti nismo bili svjesni nove vrste života
06:16
that literallydoslovce was right underpod our nosesnos.
130
360875
3304
koja nam je doslovno bila pod nosom.
06:20
It's truepravi, we maysvibanj have charteducrtana all the continentskontinenti on the planetplaneta
131
364179
3323
Istina je, možda smo ucrtali u karte sve kontinente na planetu
06:23
and we maysvibanj have discoveredotkriven all the mammalssisavci that are out there,
132
367502
3081
i možda smo otkrili sve sisavce koji postoje,
06:26
but that doesn't mean that there's nothing left to exploreistražiti on EarthZemlja.
133
370583
3556
no to ne znači da nije preostalo ništa za istraživanje na Zemlji.
06:30
BeijerinckBeijerinck and his kindljubazan
134
374139
2005
Beijerinck i njemu slični
06:32
providepružiti an importantvažno lessonlekcija for the nextSljedeći generationgeneracija of explorersistraživači --
135
376144
3687
daju važnu lekciju za sljedeću generaciju istraživača --
06:35
people like that youngmladi girldjevojka from BeloitBeloit, WisconsinWisconsin.
136
379831
3332
ljudi poput mlade djevojke iz Beloita u Wisconsinu.
06:39
And I think if we phrasefraza that lessonlekcija, it's something like this:
137
383163
3795
Kada bismo htjeli prenijeti tu lekciju u rečenicu, zvučala bi ovako nekako:
06:42
Don't assumepretpostaviti that what we currentlytrenutno think is out there is the fullpuni storypriča.
138
386958
4229
Nemojte pretpostavljati da je ono što mislimo da postoji cijela priča.
06:47
Go after the darkmrak matterstvar in whateveršto god fieldpolje you chooseizabrati to exploreistražiti.
139
391187
5063
Idite za tamnom tvari u bilo kojem polju koje odlučite istraživati.
06:52
There are unknownsnepoznanica all around us
140
396250
2119
Nepoznanice su svuda oko nas
06:54
and they're just waitingčekanje to be discoveredotkriven.
141
398369
2381
i samo čekaju da ih se otkrije.
06:56
Thank you.
142
400750
1669
Hvala.
06:58
(ApplausePljesak)
143
402419
4948
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee