ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

Aimee Mullins'den koşu üzerine

Filmed:
1,282,426 views

1998'in TED arşivinden, engelliler olimpiyatı kısa mesafe koşucusu Aimee Mullins koşucu olarak kariyerindeki rekorları ve inanılmaz karbon-fiber protez bacaklarının (daha sonra prototipinin) bitiş çizgisini geçmesine yardım edişini anlatıyor.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SherylSheryl ShadeGölge: HiMerhaba, AimeeAimee. AimeeAimee MullinsMullins: HiMerhaba.
0
4000
3000
Cherly: Aimee ve ben düşündük ki – Merhaba Aimee, Aimee Mullins: Merhaba
00:19
SSSS: AimeeAimee and I thought we'devlenmek just talk a little bitbit,
1
7000
2000
Cheryl: Aimee ve ben düşündük ki, biraz sohbet ederiz,
00:21
and I wanted her to tell all of you what makesmarkaları her a distinctiveayırıcı athleteatlet.
2
9000
6000
ve onu neyin farklı bir atlet yaptığını size anlatmasını istedim.
00:27
AM: Well, for those of you who have seengörüldü the pictureresim in the little biobiyo --
3
15000
4000
AM: Pekala, kısa biyografimdeki resmi görmüş olanlar için
00:31
it mightbelki have givenverilmiş it away --
4
19000
2000
bu çok bir sürpriz olmayabilir.
00:33
I'm a doubleçift amputeeamputee, and I was borndoğmuş withoutolmadan fibulasfibulas in bothher ikisi de legsbacaklar.
5
21000
4000
İki uzvum yok. iki bacağımdaki baldır kemikleri olmadan dünyaya gelmişim.
00:37
I was amputatedbacağı at ageyaş one,
6
25000
2000
Bir yaşındayken bacaklarım kesildi.
00:39
and I've been runningkoşu like hellcehennem ever sincedan beri, all over the placeyer.
7
27000
4000
Ondan beri, her yerde deli gibi koşuyorum.
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to GeorgetownGeorgetown -- why don't we startbaşlama there?
8
32000
3000
Cheryl: Pekala, onlara Georgetown’a nasıl girdiğini anlatır mısın?
00:47
Why don't we startbaşlama there?
9
35000
2000
Sohbete oradan başlayalım mı?
00:49
AM: I'm a seniorkıdemli in GeorgetownGeorgetown in the ForeignYabancı ServiceHizmet programprogram.
10
37000
5000
Georgetown’da Dışişleri Hizmet bölümünde son sınıf öğrencisiyim.
00:54
I wonwon a fulltam academicakademik scholarshipburs out of highyüksek schoolokul.
11
42000
4000
Lise’deyken tam burs kazanmıştım.
00:58
They pickalmak threeüç studentsöğrencilerin out of the nationulus everyher yearyıl
12
46000
4000
Her yıl ülke genelinde üç kişiyi uluslararası ilişkiler
01:02
to get involvedilgili in internationalUluslararası affairsişler,
13
50000
3000
bölümüne burslu kabul ediyorlar,
01:05
and so I wonwon a fulltam ridebinmek to GeorgetownGeorgetown
14
53000
2000
ve, işte, Georgetown’a gitmek için tam burs kazanmıştım.
01:07
and I've been there for fourdört yearsyıl. Love it.
15
55000
4000
ve 4 yıldır oradayım. Seviyorum.
01:11
SSSS: When AimeeAimee got there,
16
59000
2000
Cheryl: Aimee oraya gittiğinde
01:13
she decidedkarar that she's, kindtür of, curiousMeraklı about trackiz and fieldalan,
17
61000
3000
pist ve sahaya meraklı olduğunun farkına vardı,
01:16
so she decidedkarar to call someonebirisi and startbaşlama askingsormak about it.
18
64000
3000
bu yüzden birilerini arayıp, bunu araştırmaya başladı.
01:19
So, why don't you tell that storyÖykü?
19
67000
2000
Peki, bize hikayeni anlatır mısın?
01:21
AM: Yeah. Well, I guesstahmin I've always been involvedilgili in sportsSpor Dalları.
20
69000
2000
AM: Tabii ki. Şey, sanırım, hep sporun içinde oldum.
01:23
I playedOyunun softballSoftbol for fivebeş yearsyıl growingbüyüyen up.
21
71000
2000
Çocukluğumda 5 yıl kadar softbol oynadım.
01:25
I skiedskied competitivelyrekabetçi throughoutboyunca highyüksek schoolokul,
22
73000
3000
Lisede kayak yarışmalarına katıldım,
01:28
and I got a little restlesshuzursuz in collegekolej
23
76000
2000
ve üniversitede biraz huzursuz oldum
01:30
because I wasn'tdeğildi doing anything for about a yearyıl or two sports-wiseSpor-bilge.
24
78000
4000
çünkü bir iki yıldır spor adına hiçbir şey yapmıyordum.
01:34
And I'd never competedyarıştı on a disabledengelli levelseviye, you know --
25
82000
5000
Engelli seviyesinde hiç yarışmadım, bilirsiniz.
01:39
I'd always competedyarıştı againstkarşısında other able-bodiedgüçlü kuvvetli athletessporcular.
26
87000
2000
Her zaman diğer engelsiz atletlere karşı yarıştım.
01:41
That's all I'd ever knownbilinen.
27
89000
2000
Tüm bildiğim bu.
01:43
In factgerçek, I'd never even metmet anotherbir diğeri amputeeamputee untila kadar I was 17.
28
91000
3000
17 yaşıma kadar aslında hiç bacağı olmayan kişiyle tanışmadım.
01:46
And I heardduymuş that they do these trackiz meetskarşılayan with all disabledengelli runnerskoşucu,
29
94000
6000
Ve duydum ki; bilirsiniz, bu pisti bütün engelli koşucular için yapıyorlar.
01:52
and I figuredanladım, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
ve anladım ki; ya, bilemeyeceğim ama,
01:55
but before I judgehakim it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
karara varmadan önce, bunun ne olduğunu göreyim dedim.
01:59
So, I bookedayırtıldı myselfkendim a flightuçuş to BostonBoston in '95, 19 yearsyıl oldeski
32
107000
5000
95 yılında Boston’a bir uçak ayarladım, 19 yaşındaydım,
02:04
and definitelykesinlikle the darkkaranlık horseat candidateaday at this raceyarış. I'd never donetamam it before.
33
112000
5000
ve bu yarışta kesinlikle favori olmayan koşu atıydım. Bunu daha önce hiç yapmadım.
02:09
I wentgitti out on a gravelçakıl trackiz a coupleçift of weekshaftalar before this meetkarşılamak
34
117000
3000
bu yarıştan birkaç hafta önce kum piste çıktım, ne kadar uzağa
02:12
to see how faruzak I could runkoş,
35
120000
2000
koşabileceğimi görmek için,
02:14
and about 50 metersmetre was enoughyeterli for me, pantingnefes nefese and heavingkaldırılma.
36
122000
4000
50 metre benim için yeterliydi, soluk soluğa ve nefes kesilmesiyle.
02:18
And I had these legsbacaklar that were madeyapılmış of
37
126000
3000
Hani, şu bacaklardan vardı bende,
02:21
a woodahşap and plasticplastik compoundbileşik, attachedekli with VelcroVelcro strapsAskıları --
38
129000
3000
tahta ve plastik karışımı, cırt cırt kayışlara bağlı --
02:24
bigbüyük, thickkalın, five-plybeş katlı woolyün socksçorap on --
39
132000
3000
büyük, kalın, 5 kat yün çorapların üzerinde--
02:27
you know, not the mostçoğu comfortablerahat things, but all I'd ever knownbilinen.
40
135000
4000
hani, en rahat şeylerden değil, ama bildiğim tek şey bunlardı.
02:31
And I'm up there in BostonBoston againstkarşısında people
41
139000
2000
O zaman, Boston'da insanlara karşı yarışıyorum
02:33
wearinggiyme legsbacaklar madeyapılmış of all things -- carbonkarbon graphiteGrafit
42
141000
3000
tamamen karbon grafitten yapılmış bacakları giyiyorum
02:36
and, you know, shockşok absorbersemiciler in them and all sortssıralar of things --
43
144000
5000
ve, içinde şok emiciler ve diğer buna benzer şeyler var
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
ve herkes bana bakıyor, sanki,
02:43
OK, we know who'skim not going to winkazanmak this raceyarış.
45
151000
4000
tamam, bu yarışta kimi kazanamayacağını biliyoruz, anlarsınız.
02:47
And, I mean, I wentgitti up there expectingbekliyor --
46
155000
3000
Demek istediğim, oraya beklenti içinde çıktım,
02:50
I don't know what I was expectingbekliyor --
47
158000
2000
aslında ne beklediğimi bilmiyordum –
02:52
but, you know, when I saw a man who was missingeksik an entiretüm legbacak
48
160000
3000
fakat, bilirsiniz, bacağı tamamen yok olan bir adam gördüğümde
02:55
go up to the highyüksek jumpatlama, hopHop on one legbacak to the highyüksek jumpatlama
49
163000
3000
yüksek atlamada zıplar, yukarı zıplamak için tek bacağı üzerine biner,
02:58
and clearaçık it at sixaltı feetayaklar, two inchesinç ...
50
166000
2000
1 metre 88 santim sonra tamamlamış olur...
03:00
DanDan O'BrienO'Brien jumpedatladı 5'11" in '96 in AtlantaAtlanta,
51
168000
3000
Dan O’brien Atlanta 96'da 180cm zıplamıştı,
03:03
I mean, if it just givesverir you a comparisonkarşılaştırma of --
52
171000
3000
Demek istediğim, sadece karşılaştırma için bile --
03:06
these are trulygerçekten accomplishedbaşarılı athletessporcular,
53
174000
3000
onlar, biliyorsunuz, hakikaten yetenekli atletler
03:09
withoutolmadan qualifyingniteleyici that wordsözcük "athleteatlet."
54
177000
2000
"atlet" kelimesini belirtmenize bile gerek yok.
03:11
And so I decidedkarar to give this a shotatış: heartkalp poundingvurma,
55
179000
6000
Bu yüzden denemeye karar verdim, bilirsiniz, kalbim çarpıyordu,
03:17
I ranran my first raceyarış and I beatdövmek the nationalUlusal record-holderRekor sahibi
56
185000
4000
İlk yarışımı koştum, ve ulusal rekoru kırdım.
03:21
by threeüç hundredthssalise of a secondikinci,
57
189000
2000
üç salise farkla
03:23
and becameoldu the newyeni nationalUlusal record-holderRekor sahibi on my first try out.
58
191000
4000
ve ilk denememde yeni rekorun sahibiydim.
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
Ve, insanlar dedi ki,
03:30
"AimeeAimee, you know, you've got speedhız -- you've got naturaldoğal speedhız --
60
198000
2000
“Aimee, biliyorsun, sen hızlısın, -- doğuştan hızlısın –
03:32
but you don't have any skillbeceri or finessepara cezası going down that trackiz.
61
200000
4000
fakat yarışma için bir estetik ve yeteneğiniz yok.
03:36
You were all over the placeyer.
62
204000
2000
Sağa sola savuruyordunuz.
03:38
We all saw how hardzor you were workingçalışma."
63
206000
2000
Hepimiz ne kadar sıkı çalıştığını gördük."
03:40
And so I decidedkarar to call the trackiz coachKoç at GeorgetownGeorgetown.
64
208000
3000
Bu nedenle Georgetown’daki koçu aramaya karar verdim.
03:43
And I thank god I didn't know just how hugeKocaman this man is in the trackiz and fieldalan worldDünya.
65
211000
7000
tanrıya şükürler olsun, atletizm dünyasında bu kadar büyük bir adam olduğunu bilmiyordum.
03:50
He's coachedkoçluk fivebeş OlympiansOlimposlular, and
66
218000
2000
Beş olimpik sporcuya koçluk yapmış biri, bilirsiniz,
03:52
the man'sadam officeofis is linedastarlı from floorzemin to ceilingtavan
67
220000
2000
adamın ofisi boydan boya
03:54
with All AmericaAmerika certificatesSertifikalar
68
222000
3000
bütün Amerikan sertifikaları ile dolu, bilirsiniz,
03:57
of all these athletessporcular he's coachedkoçluk.
69
225000
2000
bütün koçluk yaptığı o sporcuların,
03:59
He's just a ratherdaha doğrusu intimidatingkorkutucu figureşekil.
70
227000
4000
biraz da korkutan bir kişilik.
04:03
And I calleddenilen him up and said, "Listen, I ranran one raceyarış and I wonwon ..."
71
231000
7000
Onu aradım ve dedim ki, “Dinle, bir yarış koştum ve kazandım ve
04:10
(LaughterKahkaha)
72
238000
1000
(Gülüşmeler)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
Bilirsin, sadece yapıp yapamayacağımı görmek istiyorum,
04:14
I need to just see if I can sitoturmak in on some of your practicesuygulamaları,
74
242000
2000
Senin antrenmanlarından bazılarına girip giremeyeceğimi görmek istiyorum.
04:16
see what drillsmatkaplar you do and whateverher neyse."
75
244000
2000
neler yaptırdığını görmek ve her neyin nesiyse.
04:18
That's all I wanted -- just two practicesuygulamaları.
76
246000
2000
İstediğim bu, sadece iki antrenman.
04:20
"Can I just sitoturmak in and see what you do?"
77
248000
2000
Sadece oturup ne yaptırdığını görebilir miyim?
04:22
And he said, "Well, we should meetkarşılamak first, before we decidekarar ver anything."
78
250000
3000
Ve dedi ki, “Valla, bir şeye karar vermeden önce tanışmalıyız.”
04:25
You know, he's thinkingdüşünme, "What am I gettingalma myselfkendim into?"
79
253000
2000
Anladınız, düşünüyor, “Kendimi neyin içine sokuyorum?”
04:27
So, I metmet the man, walkedyürüdü in his officeofis,
80
255000
2000
Böylece, bu adamla tanıştım, ofisine gittim,
04:29
and saw these postersafişler and magazinedergi coverskapaklar of people he has coachedkoçluk.
81
257000
6000
bütün o koçluk yaptığı insanların afişlerini ve dergi kapaklarını gördüm.
04:35
And we got to talkingkonuşma,
82
263000
2000
Oturduk ve konuştuk,
04:37
and it turneddönük out to be a great partnershiportaklık
83
265000
2000
sonunda çok güzel bir ortaklığa dönüştü
04:39
because he'diçin ona never coachedkoçluk a disabledengelli athleteatlet,
84
267000
2000
çünkü daha önce hiçbir engelli atlete koçluk yapmamıştı.
04:41
so thereforebu nedenle he had no preconceivedönyargılı notionskavramlar
85
269000
2000
Hiç ön yargıya kapılmamıştı.
04:43
of what I was or wasn'tdeğildi capableyetenekli of,
86
271000
3000
ne olduğum ya da ne yapamayacağım hakkında,
04:46
and I'd never been coachedkoçluk before.
87
274000
2000
Daha önce hiç koçum olmamıştı.
04:48
So this was like, "Here we go -- let's startbaşlama on this tripgezi."
88
276000
3000
bu daha çok, hadi başlıyoruz gibiydi. hadi bu işe başlayalım.
04:51
So he startedbaşladı givingvererek me fourdört daysgünler a weekhafta of his lunchöğle yemeği breakkırılma,
89
279000
5000
bana haftada dört gün öğle arasını ayırdı,
04:56
his freeücretsiz time, and I would come up to the trackiz and traintren with him.
90
284000
5000
boş zamanında, piste çıkıp onunla antrenman yapacaktım.
05:01
So that's how I metmet FrankFrank.
91
289000
3000
Frank’le tanışmam böyleydi.
05:04
That was falldüşmek of '95. But then, by the time that winterkış was rollingyuvarlanan around,
92
292000
5000
Ancak bu 95’in sonbaharındaydı, ve sonra, kış geçti,
05:09
he said, "You know, you're good enoughyeterli.
93
297000
2000
dedi ki; “anlarsın, yeteri kadar iyisin.
05:11
You can runkoş on our women'sBayanlar trackiz teamtakım here."
94
299000
3000
Burada bizim bayan takımında koşabilirsin.”
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
Ve dedim ki; “hayır, hadi ordan.”
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
Dedi ki; “ hayır, hayır, gerçekten, koşabilirsin.
05:18
You can runkoş with our women'sBayanlar trackiz teamtakım."
97
306000
3000
Bizim koşu takımıyla koşabilirsin."
05:21
In the springbahar of 1996, with my goalhedef of makingyapma the U.S. ParalympicParalimpik teamtakım
98
309000
6000
1996 baharında Birleşik Devletler Engelliler takımına girme hedefimle
05:27
that MayMayıs cominggelecek up fulltam speedhız, I joinedkatıldı the women'sBayanlar trackiz teamtakım.
99
315000
5000
Mayıs tüm hızla geçti, bayan atletizm takımına katıldım.
05:32
And no disabledengelli personkişi had ever donetamam that -- runkoş at a collegiatekolej levelseviye.
100
320000
6000
Ve hiçbir engelli kişinin daha önce yapamadığı bir şeydi. üniversite seviyesinde koşmak
05:38
So I don't know, it startedbaşladı to becomeolmak an interestingilginç mixkarıştırmak.
101
326000
3000
Bu yüzden bilemiyorum, ilginç bir karışım oldu.
05:41
SSSS: Well, on your way to the OlympicsOlimpiyatları,
102
329000
4000
Cheryl: Peki, onlara anlatsana, -- Olimpiyatlara gidişini –
05:45
a coupleçift of memorableunutulmaz eventsolaylar happenedolmuş at GeorgetownGeorgetown.
103
333000
3000
fakat Georgetown’da anlatmaya değer birkaç olay oldu.
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
Neden anlatmıyorsun?
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd wonwon everything as faruzak as the disabledengelli meetskarşılayan --
105
338000
4000
AM: Evet, peki, bilirsin, herşeyi kazanacağım engellinin karşılaşacağı
05:54
everything I competedyarıştı in -- and, you know, trainingEğitim in GeorgetownGeorgetown
106
342000
4000
müdacele ettiğim herşeyle -- ve, bilirsin, Georgetown'daki antrenmanla
05:58
and knowingbilme that I was going to have to get used to
107
346000
2000
ve buna alışmam gerektiğini bilmemle
06:00
seeinggörme the backsyedekler of all these women'sBayanlar shirtsshirtler --
108
348000
2000
bütün kızların formalarının arkasını izlememle-
06:02
you know, I'm runningkoşu againstkarşısında the nextSonraki Flo-JoFlo-Jo --
109
350000
2000
bilirsin, bir sonraki Flo-Jo'ya karşı yarışıyorum --
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
ve herkes bana bakıyor, bunun gibi,
06:06
"HmmHmm, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
Hmm, neler, bilirsin, neler oluyor burada?
06:09
And puttingkoyarak on my GeorgetownGeorgetown uniformüniforma
112
357000
3000
ve, Georgetown üniformamı giymem
06:12
and going out there and knowingbilme that, you know,
113
360000
4000
ve oraya çıkıp ve bunu bilip, bilirsin
06:16
in ordersipariş to becomeolmak better -- and I'm alreadyzaten the besten iyi in the countryülke --
114
364000
3000
daha iyisi olmak için -- ve zaten ülkenin en iyisiyim.
06:19
you know, you have to traintren with people who are inherentlydoğal olarak better than you.
115
367000
4000
doğuştan senden daha iyi olan insanlarla antrenman yapmak zorundasın.
06:23
And I wentgitti out there and madeyapılmış it to the BigBüyük EastDoğu,
116
371000
6000
Ve oraya çıktım ve Büyük Doğu'ya katılabildim.
06:29
whichhangi was sortçeşit of the championshipŞampiyonası raceyarış at the endson of the seasonsezon.
117
377000
3000
bir nevi sezon sonundaki şampiyona
06:32
It was really, really hotSıcak.
118
380000
2000
ve gerçekten, gerçekten sıcaktı.
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
Ve ilkti --
06:36
I had just gottenkazanılmış these newyeni sprintingSprint legsbacaklar that you see in that biobiyo,
120
384000
4000
Biografimde gördüğünüz yeni koşu bacaklarını yeni almıştım --
06:40
and I didn't realizegerçekleştirmek at that time that
121
388000
5000
ve o an farketmemiştim, bilirsiniz,
06:45
the amounttutar of sweatingterleme I would be doing in the sockçorap --
122
393000
2000
çorabın içindeki ter miktarı
06:47
it actuallyaslında actedhareket like a lubricantyağ
123
395000
2000
kayganlaştırıcı gibi hareket ediyordu
06:49
and I'd be, kindtür of, pistoningBiografimde in the socketsoket.
124
397000
2000
ve bir şekilde delik içinde hareket eden piston gibiydim.
06:51
And at about 85 metersmetre of my 100 metersmetre sprintsürat koşusu, in all my gloryşan,
125
399000
6000
100 metrelik koşunun 85. metresinde, bütün ihtişamımla,
06:57
I camegeldi out of my legbacak.
126
405000
2000
Bacaktan çıkıverdim.
06:59
Like, I almostneredeyse camegeldi out of it, in frontön of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
Sanki, çıkıverdim ondan, 5000 kadar kişinin önünde.
07:02
And I, I mean, was just mortifiedmahcup --
128
410000
4000
Ve, ben, yani , sadece mahçup oldum, ve --
07:06
because I was signedimzalı up for the 200, you know, whichhangi wentgitti off in a halfyarım hoursaat.
129
414000
4000
çünkü 200 metre için kayıt olmuştum, bilirsin, yarım saatte biticek olan.
07:10
(LaughterKahkaha)
130
418000
2000
(Gülüşmeler)
07:12
I wentgitti to my coachKoç: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
Koçuma gittim. Ben.. "Lütfen bana bunu yaptırma."
07:15
I can't do this in frontön of all those people. My legsbacaklar will come off.
132
423000
3000
Bu kadar insanın önünde bunu yapamam. Bacağım çıkacak.
07:18
And if it camegeldi off at 85 there's no way I'm going 200 metersmetre.
133
426000
3000
Ve eğer 85'te çıkarsa, 200 metreyi bitirmenin bir yolu yok.
07:21
And he just satoturdu there like this.
134
429000
2000
Orada bu şekilde oturdu.
07:23
My pleasyakarışlarıyla felldüştü on deafSAĞIR earskulaklar, thank god.
135
431000
5000
Ve, bilirsin, isteklerime kulak asmadı, -- tanrıya şükür --
07:28
Because you know, the man is from BrooklynBrooklyn;
136
436000
3000
çünkü, o, biraz -- bilirsin, Brooklyn'den gelen adam --
07:31
he's a bigbüyük man. He saysdiyor, "AimeeAimee, so what if your legbacak fallsdüşme off?
137
439000
6000
büyük bir adam, -- diyor ki, "Aimee, bacağın çıkarsa ne olmuş?
07:37
You pickalmak it up, you put the damnLanet olsun thing back on,
138
445000
3000
onu alırsın, o lanet şeyini yerine takarsın,
07:40
and finishbitiş the goddamnLanet olsun raceyarış!"
139
448000
1000
ve Allah'ın cezası yarışı bitirirsin!"
07:41
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
140
449000
6000
(Alkış)
07:47
And I did. So, he kepttuttu me in linehat.
141
455000
6000
Ve yaptım, Bu yüzden, bilirsiniz, o, biraz, beni çizgide olmamı sağladı.
07:53
He kepttuttu me on the right trackiz.
142
461000
2000
Doğru yolda olmamı sağladı.
07:55
SSSS: So, then AimeeAimee makesmarkaları it to the 1996 ParalympicsParalimpik Oyunları,
143
463000
5000
Cheryl: Bu yüzden, sonra Aimee 1996 Engelli Olimpiyatlarına gitti,
08:00
and she's all excitedheyecanlı. Her family'sailenin cominggelecek down -- it's a bigbüyük dealanlaştık mı.
144
468000
3000
ve çok heyecanlıydı. Ailesi geliyordu -- büyük bir iş.
08:03
It's now two yearsyıl that you've been runningkoşu?
145
471000
3000
O şimdi -- 2 yıldır koşuyorsun, dimi?
08:06
AM: No, a yearyıl.
146
474000
1000
AM: Hayır, bir yıl
08:07
SSSS: A yearyıl. And why don't you tell them what happenedolmuş
147
475000
2000
Cheryl: Bir yıl. Ve onlara ne olduğunu neden anlatmıyorsun
08:09
right before you go runkoş your raceyarış?
148
477000
3000
tam yarışına gitmeden önce?
08:12
AM: Okay, well, AtlantaAtlanta.
149
480000
2000
AM: Tamam, pekala, Atlanta.
08:14
The ParalympicsParalimpik Oyunları, just for a little bitbit of clarificationAçıklama,
150
482000
3000
Engelli Olimpiyatları, sadece açıklık getirmek için,
08:17
are the OlympicsOlimpiyatları for people with physicalfiziksel disabilitiesEngelli --
151
485000
3000
fiziksel engeli olan insanlar için Olimpiyatlar --
08:20
amputeesamputees, personskişiler with cerebralSerebral palsypalsi, and wheelchairtekerlekli sandalye athletessporcular --
152
488000
3000
uzuvları olmayanlar, felçli olanlar, ve tekerlekli sandalyeli atletler --
08:23
as opposedkarşıt to the SpecialÖzel OlympicsOlimpiyatları,
153
491000
2000
Özel Olimpiyatların tersine
08:25
whichhangi dealsfırsatlar with people with mentalzihinsel disabilitiesEngelli.
154
493000
4000
zihinsel engelli insanların katıldığı.
08:29
So, here we are, a weekhafta after the OlympicsOlimpiyatları and down at AtlantaAtlanta,
155
497000
7000
Bu yüzden, buradayız, Olimpiyatlar'dan bir hafta kadar sonra, ve Atlanta'da,
08:36
and I'm just blownşişmiş away by the factgerçek that
156
504000
2000
Şaşkınlık içindeydim, bilirsiniz,
08:38
just a yearyıl agoönce, I got out on a gravelçakıl trackiz and couldn'tcould runkoş 50 metersmetre.
157
506000
4000
sadece bir yıl önce toprak piste çıkmıştım, ve 50 metre koşamamıştım.
08:42
And so, here I am -- never lostkayıp.
158
510000
2000
Ve buradayım, hiç kaybetmedim.
08:44
I setset newyeni recordskayıtlar at the U.S. NationalsVatandaşları -- the OlympicOlimpiyat trialsdenemeler -- that MayMayıs,
159
512000
5000
Birleşik Devletler Ulusal Şampiyonalarda yeni rekorlara imza attım -- Olimpiyat denemeleri -- Mayıs ayı..
08:49
and was sure that I was cominggelecek home with the goldaltın.
160
517000
5000
sadece, bilirsin, eve altınla döneceğinden eminsin.
08:54
I was alsoAyrıca the only, what they call "bilateralikili BKBK" -- belowaltında the kneediz.
161
522000
5000
Yalnızca, onların dediklerine göre, çift DA -- dizden aşağısı.
08:59
I was the only womankadın who would be doing the long jumpatlama.
162
527000
3000
uzun atlayışı yapacak olan tek kadındım.
09:02
I had just donetamam the long jumpatlama,
163
530000
2000
Uzun atlayışı yapmıştım,
09:04
and a guy who was missingeksik two legsbacaklar camegeldi up to me and saysdiyor,
164
532000
2000
iki bacağı olmayan bir çocuk bana doğru yaklaştı ve dedi ki,
09:06
"How do you do that? You know, we're supposedsözde to have a planarDüzlemsel footayak,
165
534000
2000
"Bunu nasıl yapıyorsun? Bilirsin, düz ayağımızın olması gerekiyor,
09:08
so we can't get off on the springboardsıçrama tahtası."
166
536000
1000
bu yüzden sıçrama tahtasından kurtulamayız."
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
Dedim ki, " Valla, ben sadece yaptım. Bana bunu kimse söylemedi."
09:12
So, it's funnykomik -- I'm threeüç inchesinç withiniçinde the worldDünya recordkayıt --
168
540000
3000
Yani, komikti -- dünya rekoruyla 3 inç fark vardı.
09:15
and kepttuttu on from that pointpuan, you know,
169
543000
2000
ve bunu o noktada tuttum, bilirsiniz,
09:17
so I'm signedimzalı up in the long jumpatlama -- signedimzalı up?
170
545000
3000
bu yüzden uzun atlamaya kayıt oldum, -- kayıt oldum?--
09:20
No, I madeyapılmış it for the long jumpatlama and the 100-meter-metre.
171
548000
4000
hayır, uzun atlamayı gerçekleştirdim ve 100 metre.
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
Ve bundan eminim, bilirsiniz.
09:26
I madeyapılmış the frontön pagesayfa of my hometownMemleket paperkâğıt
173
554000
2000
yaşadığım yerin gazetesinde manşettim.
09:28
that I deliveredteslim for sixaltı yearsyıl, you know?
174
556000
2000
6 yıldır satın alıyordum.
09:30
It was, like, this is my time for shineparlaklık.
175
558000
3000
Bu sanki, benim için yıldızlaştığım andı.
09:33
And we're at the traineestajyer warm-upIsınma trackiz,
176
561000
3000
Ve ısınma egzersizindeki stadyumda -- adayların ısındığı pistte,
09:36
whichhangi is a fewaz blocksbloklar away from the OlympicOlimpiyat stadiumstadyum.
177
564000
2000
Olimpik stadyumdan birkaç blok ötede
09:38
These legsbacaklar that I was on, whichhangi I'll take out right now --
178
566000
5000
Ve bu üzerinde olduğum bacaklar - şimdi çıkaracağım.
09:43
I was the first personkişi in the worldDünya on these legsbacaklar.
179
571000
2000
Dünyada bu bacakların üzerinde olan ilk insanım --
09:45
I was the guineaGine pigdomuz., I'm tellingsöylüyorum you,
180
573000
4000
Kobay faresiyim, -- ve size söylüyorum,
09:49
this was, like -- talk about a touristturist attractioncazibe.
181
577000
2000
bu, sanki, bir turist tepkisi gibi.
09:51
EveryoneHerkes was takingalma picturesresimler -- "What is this girlkız runningkoşu on?"
182
579000
4000
Herkes fotoğraf çekiyor, "Bu koşan kız neyin nesi?"
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competitionyarışma?
183
583000
4000
Ve etrafıma bakıyorum, sanki, benim rakibim nerede?
09:59
It's my first internationalUluslararası meetkarşılamak.
184
587000
2000
Bu benim ilk uluslararası buluşmam.
10:01
I trieddenenmiş to get it out of anybodykimse I could,
185
589000
2000
Kurtulabildiğim herkesten kurtulmaya çalıştım,
10:03
you know, "Who am I runningkoşu againstkarşısında here?"
186
591000
3000
bilirisin, kimdir, nedir, kime karşı burada yarışıyorum?
10:06
"Oh, AimeeAimee, we'lliyi have to get back to you on that one."
187
594000
2000
"Şey, Aimee, biz sana bu konu hakkında geri döneriz."
10:08
I wanted to find out timeszamanlar.
188
596000
2000
Süreleri öğrenmek istemiştim.
10:10
"Don't worryendişelenmek, you're doing great."
189
598000
3000
"Üzülme, sen, biliyorsun, harika gidiyorsun."
10:13
This is 20 minutesdakika before my raceyarış in the OlympicOlimpiyat stadiumstadyum,
190
601000
3000
Olimpik stadyumda yarışıma 20 dakika vardı,
10:16
and they postposta the heatsıcaklık sheetsçarşaflar. And I go over and look.
191
604000
3000
Bana sonuçları gönderdiler. Ve şöyle bir baktım.
10:19
And my fastestEn hızlı time, whichhangi was the worldDünya recordkayıt, was 15.77.
192
607000
5000
Ve en iyi zamanım, dünya rekoruydu, 15.77. di.
10:24
Then I'm looking: the nextSonraki laneLane, laneLane two, is 12.8.
193
612000
4000
Sonra bakıyorum -- yanımdaki kulvara, ikinci kulvar, 12.8
10:28
LaneLane threeüç is 12.5. LaneLane fourdört is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
Kulvar 3 12.5 Kulvar 4 12.2, dedim ki, " Neler oluyor?"
10:33
And they shovekıpırdamak us all into the shuttleservis aracı busotobüs,
195
621000
2000
Ve bizi servis otobüsüne götürdüler,
10:35
and all the womenkadınlar there are missingeksik a handel.
196
623000
2000
tek eli olmayan bütün bayanları.
10:37
(LaughterKahkaha)
197
625000
7000
(Gülüşmeler)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
Bu yüzden, ben sadece, yani--
10:50
they're all looking at me like 'which' hangi one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
bütün o bakışların hangisi diğeri gibi değildi, anladınız?
10:54
I'm sittingoturma there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
Orada oturuyorum, yani, "Aman tanrım, aman tanrım."
11:00
You know, I'd never lostkayıp anything,
201
648000
3000
Bilirsin, hiçbir şeyi kabetmeyecektim.
11:03
like, whetherolup olmadığını it would be the scholarshipburs or, you know,
202
651000
2000
sanki, bu burs olur ya da, bilirsiniz,
11:05
I'd wonwon fivebeş goldsAltın when I skiedskied. In everything, I camegeldi in first.
203
653000
6000
Kayak yaparken beş altın kazanmıştım. Ve herşeyde, birinci gelmiştim.
11:11
And GeorgetownGeorgetown -- that was great.
204
659000
2000
Ve Georgetown, bilirsiniz, harikaydı.
11:13
I was losingkaybetme, but it was the besten iyi trainingEğitim because this was AtlantaAtlanta.
205
661000
6000
Kaybediyordum, fakat en iyi antermanımdı çünkü bu Atlantaydı.
11:19
Here we are, like, crCRème dede laLa crCRème,
206
667000
3000
İşte buradayız, şeçkinler,
11:22
and there is no doubtşüphe about it, that I'm going to losekaybetmek bigbüyük.
207
670000
4000
bundan şüphe yok, büyüğü kaybedeceğim.
11:26
And, you know, I'm just thinkingdüşünme,
208
674000
2000
Ve bilirsiniz, sadece düşünüyorum.
11:28
"Oh, my god, my wholebütün familyaile got in a vankamyonet
209
676000
3000
"Oh, tanrım, bütün ailem, bilirsiniz, bir arabaya doluştular
11:31
and drovesürdü down here from PennsylvaniaPennsylvania."
210
679000
3000
Pennsylvania'dan buraya geldiler."
11:34
And, you know, I was the only femalekadın U.S. sprintersprinter.
211
682000
4000
Ve, bilirsiniz, tek Birleşik Devletler kısa mesafe koşucusuyum.
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
Bu yüzden, bizi böyle çağırıyorlar,
11:41
"LadiesBayanlar, you have one minutedakika."
213
689000
2000
"Bayanlar, bir dakikanız var."
11:43
And I rememberhatırlamak puttingkoyarak my blocksbloklar in and just feelingduygu horrifieddehşete kapılmış
214
691000
5000
Ve engellerimi taktım ve dehşete kapılmış hissediyordum
11:48
because there was just this murmurÜfürüm cominggelecek over the crowdkalabalık,
215
696000
2000
çünkü kalabalıktan gelen sadece homurtular vardı,
11:50
like, the onesolanlar who are closekapat enoughyeterli to the startingbaşlangıç linehat to see.
216
698000
4000
sanki, başlangıç çizgisini görebilmek için yeteri kadar yakın olan birileri
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
Ve ben, "Biliyorum, Bak! biliyorsun, Bu doğru değil."
12:00
And I'm thinkingdüşünme that's my last cardkart to playoyun here;
218
708000
3000
burada oynayacağım son kartım olduğunu düşündüğüm,
12:03
if I'm not going to beatdövmek these girlskızlar,
219
711000
2000
en azından, bilirsiniz, eğer bu kızları yenemezsem
12:05
I'm going to messdağınıklık theironların headskafalar a little, you know?
220
713000
2000
bile kafalarını karıştıracaktım, tamam, anlıyormusunuz?
12:07
(LaughterKahkaha)
221
715000
2000
(Gülüşmeler)
12:09
I mean, it was definitelykesinlikle the "RockyRocky IVIV" sensationduygu of me versuse karşı GermanyAlmanya,
222
717000
3000
Demek istediğim, bu tamamen benim Almanya'ya karşı Rocky 4 heyecanıydı
12:12
and everyoneherkes elsebaşka -- EstoniaEstonya and PolandPolonya -- was in this heatsıcaklık.
223
720000
6000
ve, bilirsiniz, diğerleri -- Estonya, Polonya -- kızgın.
12:18
And the guntabanca wentgitti off, and all I rememberhatırlamak was
224
726000
3000
Ve, silah atıldı, ve bütün hatırladığım bu,
12:21
finishingbitirme last and
225
729000
5000
bilirsiniz, sonuncu bitirmek ve, bilirsiniz işte,
12:26
fightingkavga back tearsgözyaşı of frustrationhüsran and incredibleinanılmaz -- incredibleinanılmaz --
226
734000
5000
hüsran gözyaşları ile savaşmak ve inanılmaz, inanılmaz,
12:31
this feelingduygu of just beingolmak overwhelmedboğulmuş.
227
739000
2000
kendini kaybetmiş olma hissi.
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
Ve bunu neden yaptığımı düşünmek zorundaydım, bilirsiniz,
12:36
If I had wonwon everything -- but it was like, what was the pointpuan?
229
744000
3000
eğer herşeyi kazandıysam, ve bu, yani, amaç neydi?
12:39
All this trainingEğitim -- I had transformeddönüştürülmüş my life.
230
747000
4000
Bütün bu antrenman, ve hayatımı değiştirdim.
12:43
I becameoldu a collegiatekolej athleteatlet, you know. I becameoldu an OlympicOlimpiyat athleteatlet.
231
751000
4000
üniversite atleti oldum, bilirsin, Olimpik atlet oldum.
12:47
And it madeyapılmış me really think about how
232
755000
4000
nasıl olduğunu düşünmeye yöneltti beni, bilirsiniz,
12:51
the achievementbaşarı was gettingalma there.
233
759000
2000
başarı oraya götürüyor.
12:53
I mean, the factgerçek that I setset my sightsmanzaraları, just a yearyıl and threeüç monthsay before,
234
761000
4000
Demek istediğim, hedefimi bir yıl 3 ay öncesinden ayarlıyorum
12:57
on becomingolma an OlympicOlimpiyat athleteatlet and sayingsöz,
235
765000
4000
Olimpik atlet olmak için, ve söylüyorum, bilirsiniz,
13:01
"Here'sİşte my life going in this directionyön --
236
769000
2000
işte hayatım bu yöne doğru gidiyor,
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
onu bir süreliğine buraya almak istiyorum,
13:05
and just seeinggörme how faruzak I could pushit it."
238
773000
2000
ne kadar ileriye götürebileceğimi görmek,
13:07
And the factgerçek that I askeddiye sordu for help -- how manyçok people jumpedatladı on boardyazı tahtası?
239
775000
4000
ve gerçek şu ki yardım istedim -- kaç kişi yardım etti?
13:11
How manyçok people gaveverdi of theironların time and theironların expertiseUzmanlık,
240
779000
4000
Kaç kişi zamanını verdi, görüş belirtti, bilirsiniz,
13:15
and theironların patiencesabır, to dealanlaştık mı with me?
241
783000
3000
ve onların sabrı, bilirsiniz, benimle uğraşmak?
13:18
And that was this collectivetoplu gloryşan --
242
786000
3000
ve bu, bu ortak ihtişam gibi
13:21
that there was, you know, 50 people behindarkasında me
243
789000
3000
arkamda 50 kişi vardı
13:24
that had joinedkatıldı in this incredibleinanılmaz experiencedeneyim of going to AtlantaAtlanta.
244
792000
4000
Atlanta'ya giden bu inanılmaz deneyimime katılan
13:28
So, I applyuygulamak this sortçeşit of philosophyFelsefe now
245
796000
4000
bu yüzden, bu, şimdi sadece biraz felsefe uyguluyorum
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
yaptığım herşeye, yani, bu, bilirsiniz,
13:35
sittingoturma back and realizingfark the progressionilerleme,
247
803000
2000
geriye yaslanma ve ilerlemeyi gerçekleştirmek,
13:37
how faruzak you've come at this day to this goalhedef, you know.
248
805000
4000
bu amaca ne kadar yaklaştım bugün gibi, bilirsiniz.
13:41
It's importantönemli to focusodak on a goalhedef, I think, but
249
809000
4000
hedefinize odaklanmak önemlidir, bence, fakat,
13:45
alsoAyrıca recognizetanımak the progressionilerleme on the way there
250
813000
3000
o yolda devamlılığın farkına varmak
13:48
and how you've grownyetişkin as a personkişi.
251
816000
2000
ve insan olarak nasıl gelişeceğiniz, bilirsiniz.
13:50
That's the achievementbaşarı, I think. That's the realgerçek achievementbaşarı.
252
818000
3000
Bu başarıdır, bence. Bu gerçek başarıdır.
13:53
SSSS: Why don't you showgöstermek them your legsbacaklar?
253
821000
1000
Cheryl: Niçin onlara bacaklarını göstermiyorsun?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
AM: Oh, tabi.
13:56
SSSS: You know, showgöstermek us more than one setset of legsbacaklar.
255
824000
2000
Cheryl: Biliyorsun, bize bir dizi bacaktan daha fazlasını göster.
13:58
AM: Well, these are my prettygüzel legsbacaklar.
256
826000
2000
AM: Peki, bunlar benim güzel bacaklarım.
14:00
(LaughterKahkaha)
257
828000
1000
(Gülüşmeler)
14:01
No, these are my cosmetickozmetik legsbacaklar, actuallyaslında,
258
829000
8000
Hayır, bunlar benim kozmetik bacaklarım, aslında,
14:09
and they're absolutelykesinlikle beautifulgüzel.
259
837000
4000
Ve onlar kesinlikle güzeller.
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
gelip görmeniz lazım.
14:14
There are hairsaç folliclesköklerinin on them, and I can paintboya my toenailsayak tırnaklarını.
261
842000
5000
Üzerlerinde kıl kökleri var, ve tırnaklarımı boyayabiliyorum.
14:19
And, seriouslycidden mi, like, I can weargiyinmek heelstopuk.
262
847000
3000
Ve cidden, topuklu giyebiliyorum.
14:22
Like, you guys don't understandanlama what that's like
263
850000
2000
Nasıl birşey olduğunu anlayamayan çocuklar gibi
14:24
to be ableyapabilmek to just go into a shoeayakkabı storemağaza and buysatın almak whateverher neyse you want.
264
852000
4000
ayakkabı dükkanı gidebilmek ve istediğini satın almak.
14:28
SSSS: You got to pickalmak your heightyükseklik?
265
856000
1000
Cheryl: Boyunu ölçebildin mi?
14:29
AM: I got to pickalmak my heightyükseklik, exactlykesinlikle.
266
857000
2000
AM: Boyumu ölçmem gerekiyor, kesinlikle.
14:31
(LaughterKahkaha)
267
859000
3000
(Gülüşmeler)
14:34
PatrickPatrick EwingEwing, who playedOyunun for GeorgetownGeorgetown in the '80s,
268
862000
4000
80'lerde Georgetown'da oynayan Patrick Ewing
14:38
comesgeliyor back everyher summeryaz.
269
866000
2000
her yaz geliyordu.
14:40
And I had incessantsürekli funeğlence makingyapma funeğlence of him in the trainingEğitim roomoda
270
868000
4000
Onunla antrenman salonunda aralıksız eğleniyordum
14:44
because he'diçin ona come in with footayak injuriesyaralanmalar.
271
872000
1000
Çünkü ayak sakatlıklarıyla geliyordu.
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worryendişelenmek about it, you know.
272
873000
2000
Ben böyle, " Kurtul onlardan! Merak etme, bilirsin.
14:47
You can be eightsekiz feetayaklar talluzun boylu. Just take them off."
273
875000
4000
8 feet boyun olabilir, sadece çıkar onları."
14:51
(LaughterKahkaha)
274
879000
3000
(Gülüşmeler)
14:55
He didn't find it as humorousmizahi as I did, anywayneyse.
275
883000
5000
Bunu benim gibi kadar komik bulmuyordu, herneyse.
15:00
OK, now, these are my sprintingSprint legsbacaklar, madeyapılmış of carbonkarbon graphiteGrafit,
276
888000
4000
Tamam, şimdi, bunlar benim koşu bacakları, karbon grafitten yapılmış,
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socketsoket.
277
892000
9000
dediğim gibi, doğru bacağı doğru yere taktığımdan emin olmak zorundayım.
15:13
No, I've got so manyçok legsbacaklar in here.
278
901000
2000
Burada bir sürü bacağım var.
15:17
These are -- do you want to holdambar that actuallyaslında?
279
905000
3000
Bunlar, -- gerçekten tutmak istermisin?
15:20
That's anotherbir diğeri legbacak I have for, like, tennistenis and softballSoftbol.
280
908000
4000
Sahip olduğum diğer bacak, tenis için, softbol için.
15:24
It has a shockşok absorberemici in it so it, like, "ShhhhShhhh," makesmarkaları this neattemiz soundses
281
912000
4000
İçinde şok emiciler var, "Shhhh," gibi keskin bu sesi çıkarıyor.
15:28
when you jumpatlama around on it. All right.
282
916000
4000
üzerinde zıpladığınızda. Tamam.
15:32
And then this is the siliconsilikon sheathkılıf I rollrulo over,
283
920000
3000
Ve sonra bu üzerinde döndüğüm silikon.
15:35
to keep it on. WhichHangi, when I sweatter,
284
923000
4000
onu tutmak için üzerinde durduğum silikon astar, terlediğim zaman,
15:39
you know, I'm pistoningBiografimde out of it.
285
927000
2000
bilirsiniz, inip çıkıyorum.
15:41
SSSS: Are you a differentfarklı heightyükseklik?
286
929000
3000
Cheryl: bunlarla daha mı uzunsun?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
AM: Bunların içinde?
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
Cheryl: Bunların içinde
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
AM: Bilmiyorum. Sanmam. Sanmam.
15:49
I mayMayıs ayı be a little tallerdaha uzun. I actuallyaslında can put bothher ikisi de of them on.
290
937000
5000
Belki daha uzun olabilirim. Aslında ikisini giyebilirim.
15:54
SSSS: She can't really standdurmak on these legsbacaklar. She has to be movinghareketli, so ...
291
942000
5000
Cheryl: Aslında bu bacakların üzerinde duramaz. Yürümesi gerekiyor, bu yüzden...
15:59
AM: Yeah, I definitelykesinlikle have to be movinghareketli,
292
947000
3000
AM: Evet, kesinlikle yürümem gerkiyor,
16:02
and balancedenge is a little bitbit of an artSanat in them.
293
950000
3000
ve denge, biraz, onların içinde bir parça sanat gibi.
16:05
But withoutolmadan havingsahip olan the siliconsilikon sockçorap, I'm just going to try slipkayma in it.
294
953000
5000
Silikon çoraplar olmaksızın, içinde kayıp giderim.
16:12
And so, I runkoş on these, and have shockedşok halfyarım the worldDünya on these.
295
960000
7000
Ve bu yüzden, onların üzerinde koşuyorum, ve bunların üzerinde dünyayı yarı şoke ediyorum.
16:19
(ApplauseAlkış)
296
967000
10000
(Alkış)
16:29
These are supposedsözde to simulatebenzetmek the actualgerçek formform of a sprintersprinter when they runkoş.
297
977000
7000
Bunlar bir koşucunun koşarken gerçek durumunun simüle edilmiş hali
16:36
If you ever watch a sprintersprinter,
298
984000
2000
Eper hiç bir kısa mesafe koşucusunu izlediyseniz,
16:38
the balltop of theironların footayak is the only thing that ever hitsisabetler the trackiz.
299
986000
2000
ayaklarının tabanı pistte değen tek şey,
16:40
So when I standdurmak in these legsbacaklar,
300
988000
1000
bu yüzden bu bacaklar üzerinde duruyorum,
16:41
my hamstringhamstring and my glutesglutes are contractedkasılmış,
301
989000
3000
diz arkasındaki kirişim ve kalça kaslarım kısaltılmış
16:44
as they would be had I had feetayaklar and were standingayakta on the balltop of my feetayaklar.
302
992000
4000
Sanki ayak tabanımda duran ayağım varmış gibi.
16:48
(AudienceSeyirci: Who madeyapılmış them?)
303
996000
2000
(İzleyici: Onları kim imal etti?)
16:50
AM: It's a companyşirket in SanSan DiegoDiego calleddenilen Flex-FootFlex-ayak.
304
998000
3000
AM: Flex-Foot adında San Diego'daki bir şirket.
16:53
And I was a guineaGine pigdomuz, as I hopeumut to continuedevam et to be
305
1001000
4000
Ben bir denek faresiyim ve, öyle kalmayı umut ediyorum
16:57
in everyher newyeni formform of prostheticProtez limbsbacaklarda that come out.
306
1005000
4000
ortaya çıkan her protez bacağımın yeni şeklinde.
17:01
But actuallyaslında these, like I said, are still the actualgerçek prototypeprototip.
307
1009000
3000
Fakat aslında bunlar, dediğim gibi, sadece gerçek prototip.
17:04
I need to get some newyeni onesolanlar because the last meetkarşılamak I was at, they were everywhereher yerde. You know,
308
1012000
4000
Yenilerine ihtiyacım var çünkü en son ki buluşmamda, bilirsiniz,
17:08
it's like a bigbüyük -- it's come fulltam circledaire.
309
1016000
3000
büyük gibi, tam daire şeklinde geliyor.
17:11
ModeratorModeratör: AimeeAimee and the designertasarımcı of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
Moderator: Aimee ve onların tasarımcısı TED Med 2'de olacak
17:13
and we'lliyi talk about the designdizayn of them.
311
1021000
2000
ve onların tasarımı hakkında konuşacağız.
17:15
AM: Yes, we'lliyi do that.
312
1023000
1000
AM: Evet, bunu konuşacağız.
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
Cheryl: Evet, devam ediyorsun.
17:17
AM: So, these are the sprintsürat koşusu legsbacaklar, and I can put my other...
314
1025000
3000
AM: Bu yüzden, bunlar koşu bacaklarım, ve giyebilirim benim diğer...
17:20
SSSS: Can you tell about who designedtasarlanmış your other legsbacaklar?
315
1028000
2000
Cherly: Diğer bacakları kimin tasarlardığını söylermisin bize?
17:22
AM: Yes. These I got in a placeyer calleddenilen BournemouthBournemouth, Englandİngiltere,
316
1030000
3000
AM: Evet, İngiltere, Bournemouth denilen bir yerden aldım,
17:25
about two hourssaatler southgüney of LondonLondra,
317
1033000
2000
Londra'nın güneyine iki saat kadar,
17:27
and I'm the only personkişi in the UnitedAmerika StatesBirleşik with these,
318
1035000
4000
Bunlara sahip Birleşik Devletlerideki tek kişiyim,
17:31
whichhangi is a crimesuç because they are so beautifulgüzel.
319
1039000
3000
çok güzel oldukları için suç aslında.
17:34
And I don't even mean, like, because of the toesayak parmakları and everything.
320
1042000
3000
Ve şunu demek istemiyorum, bu tırnaklar ve diğer şeyler yüzünden --
17:37
For me, while I'm suchböyle a seriousciddi athleteatlet on the trackiz,
321
1045000
4000
biliyorsunuz, bu benim için yapılmış, pistte önemli bir atletim,
17:41
I want to be femininekadınsı off the trackiz, and I think it's so importantönemli
322
1049000
5000
Pist dışında kadınsı olmak istiyorum, ve bence bu önemli,
17:46
not to be limitedsınırlı in any capacitykapasite,
323
1054000
2000
bilirsin, her hangi bir yeteneğinde sınırları olmamak,
17:48
whetherolup olmadığını it's, you know, your mobilityhareketlilik or even fashionmoda.
324
1056000
5000
ister sizin hareket kabiliyetiniz olsun veya, ister moda olsun.
17:53
I mean, I love the factgerçek that I can go in anywhereherhangi bir yer
325
1061000
2000
Demek istediğim, herhangi bir yere gidebilme gerçeğini seviyorum.
17:55
and pickalmak out what I want -- the shoesayakkabı I want, the skirtsetek I want --
326
1063000
4000
ve istediğim şeyi, istediğim ayakkabıyı, istediğim eteği seçiyorum,
17:59
and I'm hopingumut to try to bringgetirmek these over here
327
1067000
5000
ve onları buraya getirebilmeyi umuyorum
18:04
and make them accessibleulaşılabilir to a lot of people.
328
1072000
3000
onlara birçok insanın erişebilmesini istiyorum.
18:07
They're alsoAyrıca siliconsilikon.
329
1075000
3000
Onlar da silikon.
18:10
This is a really basictemel, basictemel prostheticProtez limbuzuv underaltında here.
330
1078000
4000
Bu gerçekten basit, bunun altında basit bir protez bacak.
18:14
It's like a BarbieBarbie footayak underaltında this.
331
1082000
3000
Bunun altında Barbi ayak gibi.
18:17
(LaughterKahkaha)
332
1085000
1000
(Gülüşmeler)
18:18
It is. It's just stucksıkışmış in this positionpozisyon,
333
1086000
2000
Öyle. Demek istediğim, bu konumda duruyor,
18:20
so I have to weargiyinmek a two-inchiki inç heeltopuk.
334
1088000
2000
bu yüzden iki inç topuk giymem gerekiyor.
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
Ve, demek istediğim, o gerçekten -- onu görebilmeniz için çıkartayım.
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
Ne kadar iyi görebileceğinizi bilemiyorum, fakat, gerçekten böyle.
18:30
There'reOrada olduğunu veinsdamarlar on the feetayaklar, and then my heeltopuk is pinkpembe,
337
1098000
4000
Ayaklarımda damarlar var, ve dopuğum, pembe, anladınız,
18:34
and my Achilles'Achilles tendonTendon -- that moveshamle a little bitbit.
338
1102000
3000
ve benim aşil tendonum -- birazcık oynuyor.
18:37
And it's really an amazingşaşırtıcı storemağaza. I got them a yearyıl and two weekshaftalar agoönce.
339
1105000
5000
gerçekten harika gibi. Onları bir yıl iki hafta önce aldım.
18:42
And this is just a siliconsilikon pieceparça of skincilt.
340
1110000
4000
Bu silikon deri parçası sadece.
18:46
I mean, what happenedolmuş was, two yearsyıl agoönce
341
1114000
2000
Yani, iki yıl önce olan şey
18:48
this man in BelgiumBelçika was sayingsöz, "God,
342
1116000
2000
Belçika'daki bu adam diyordu ki, tanrım,
18:50
if I can go to MadameMadam Tussauds'Tussauds waxbalmumu museummüze
343
1118000
2000
eğer Madam Tussauds balmumu müzesine gidebilirsem
18:52
and see JerryJerry HallHall replicatedçoğaltılan down to the colorrenk of her eyesgözleri,
344
1120000
4000
ve göz rengi kopyalanmış olan Jerry Hall'ı görebilirsem,
18:56
looking so realgerçek as if she breathednefes,
345
1124000
3000
nefes alsa çok gerçekçi gözüküyor,
18:59
why can't they buildinşa etmek a limbuzuv for someonebirisi
346
1127000
2000
neden birileri için uzuv yapmıyorlar
19:01
that looksgörünüyor like a legbacak, or an armkol, or a handel?"
347
1129000
4000
bacağa benzeyen, bilirsiniz, veya bir kola, veya bir ele?
19:05
I mean, they make earskulaklar for burnyanmak victimskurbanlar.
348
1133000
2000
Yani, yanmış kimseler için kulak yapıyorlar.
19:07
They do amazingşaşırtıcı stuffşey with siliconsilikon.
349
1135000
2000
Silikonla inanılmaz şeyler yapıyorlar.
19:09
SSSS: Two weekshaftalar agoönce, AimeeAimee was up for the ArthurArthur AsheAshe awardödül at the ESPYsYiyişmeye.
350
1137000
3000
Cheryl: İki hafta önce, Aimee Arthur Ashe ödülü için ESPYs'deydi.
19:12
And she camegeldi into townkasaba and she rushedkoştu around
351
1140000
4000
Ve şehre geldi ve etrafta aceleyle koşturuyordu
19:16
and she said, "I have to buysatın almak some newyeni shoesayakkabı!"
352
1144000
2000
ve dedi ki, " Yeni ayakkabılar almam lazım!"
19:18
We're an hoursaat before the ESPYsYiyişmeye,
353
1146000
2000
ESPYs 'e bir saat öncesindeyiz.
19:20
and she thought she'do ediyorum gottenkazanılmış a two-inchiki inç heeltopuk
354
1148000
2000
ve düşündü ki, iki inç uzunluğunda topuklu almak zorunda
19:22
but she'do ediyorum actuallyaslında boughtsatın a three-inch3-inç heeltopuk.
355
1150000
2000
fakat aslında 3 inç topuklu satın aldı.
19:24
AM: And this posespozlar a problemsorun for me,
356
1152000
2000
AM: Ve bu bana sorun çıkardı.
19:26
because it meansanlamına geliyor I'm walkingyürüme like that all night long.
357
1154000
3000
çünkü demek istediğim gece boyunca böyle yürüyordum.
19:29
SSSS: For 45 minutesdakika. LuckilyNeyse ki, the hotelotel was terrificMüthiş.
358
1157000
4000
Cheryl: 45 dakika için, biz -- neyse ki otel felaketti.
19:33
They got someonebirisi to come in and saw off the shoesayakkabı.
359
1161000
3000
İçeri almak ve uğurlamak için birini aldılar.
19:36
(LaughterKahkaha)
360
1164000
2000
(Gülüşmeler)
19:38
AM: I said to the receptionistresepsiyonist -- I mean, I am just harriedKommagene'yi, and Sheryl'sSheryl'ın at my sideyan --
361
1166000
4000
AM: Resepsiyon görevlisine dedim ki, yani, rahatsız edildim, ve Cheryl benim tarafımdaydı.
19:42
I said, "Look, do you have anybodykimse here who could help me?
362
1170000
3000
Dedim ki, "Bak, içeride bana yardım edebilecek kimse var mı
19:45
Because I have this problemsorun ... "
363
1173000
2000
çünkü böyle bir problemim var"
19:47
You know, at first they were just going to writeyazmak me off, like,
364
1175000
2000
Bilirsiniz, ilkinde olayı kapatmaya çalışırlar, yani,
19:49
"If you don't like your shoesayakkabı, sorry. It's too lategeç."
365
1177000
2000
bakın, biliyorsunuz: eğer ayakkabılarınızı beğenmediyseniz, üzgünüm, Artık çok geç.
19:51
"No, no, no, no. I've got these specialözel feetayaklar
366
1179000
3000
"Hayır, hayır, hayır. Bu güzel ayakları aldım, tamam,
19:54
that need a two-inchiki inç heeltopuk. I have a three-inch3-inç heeltopuk.
367
1182000
3000
2 inç topukluya ihtiyacım var. Ben 3 inç topuklu var.
19:57
I need a little bitbit off."
368
1185000
2000
Bundan bir parça kurtulmak istiyorum."
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
Tamam. Bilirsin, oraya gitmek bile istemediler.
20:01
They didn't even want to touchdokunma that one. They just did it.
370
1189000
3000
Ona dokunmak bile istemediler. Sadece yaptılar.
20:04
No, these legsbacaklar are great.
371
1192000
3000
Hayır, bu bacaklar harika.
20:07
I'm actuallyaslında going back in a coupleçift of weekshaftalar
372
1195000
4000
Çalışıyorum, aslında bir kaç hafta içinde geri geliyorum
20:11
to get some improvementsiyileştirmeler.
373
1199000
2000
bazı ilerlemeler için.
20:13
I want to get legsbacaklar like these madeyapılmış for flatdüz feetayaklar
374
1201000
3000
Düz taban için yapılmış bu bacaklara sahip olmak istiyorum
20:16
so I can weargiyinmek sneakersSpor ayakkabı, because I can't with these onesolanlar.
375
1204000
3000
böylece spor ayakkabılarımı giyebilirim çünkü bunlarla olmuyor.
20:19
So... ModeratorModeratör: That's it.
376
1207000
2000
Yani... Moderatör: Bu kadar.
20:21
SSSS: That's AimeeAimee MullinsMullins.
377
1209000
2000
Cheryl: İşte, Aimee Mullins.
20:23
(ApplauseAlkış)
378
1211000
3000
(Alkış)
Translated by Sancak Gülgen
Reviewed by Erturul Karademir

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com