ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

艾米•穆林斯谈跑步

Filmed:
1,282,426 views

这是TED1998年的档案视频。残疾人短跑运动员艾米•穆林斯谈到了自己创纪录的跑步事业,以及那帮她跨过终点线的令人惊异的碳纤维假腿(当时还只是一个雏形)。
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Sheryl雪儿 Shade阴凉处: Hi你好, Aimee艾梅. Aimee艾梅 Mullins穆林斯: Hi你好.
0
4000
3000
谢丽尔:艾米和我认为--你好,艾米。艾米•穆林斯:你好。
00:19
SSSS: Aimee艾梅 and I thought we'd星期三 just talk a little bit,
1
7000
2000
谢丽尔:艾米和我刚刚交流了一会儿,
00:21
and I wanted her to tell all of you what makes品牌 her a distinctive独特 athlete运动员.
2
9000
6000
我想让她告诉你们所有人是什么使她成为了与众不同的运动员。
00:27
AM: Well, for those of you who have seen看到 the picture图片 in the little bio生物 --
3
15000
4000
艾米:嗯,如果你们看过我的简历里的照片,♪
00:31
it might威力 have given特定 it away --
4
19000
2000
它可能已经向你们透露了一些信息。
00:33
I'm a double amputee截肢, and I was born天生 without fibulas腓骨 in both legs.
5
21000
4000
我双腿截肢,因为生来两腿就没有腓骨,
00:37
I was amputated截肢 at age年龄 one,
6
25000
2000
一岁的时候就被截肢了。
00:39
and I've been running赛跑 like hell地狱 ever since以来, all over the place地点.
7
27000
4000
从那以后我就一直拼命跑,到处都跑。
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to Georgetown乔治敦 -- why don't we start开始 there?
8
32000
3000
谢丽尔:那么,你可以告诉大家,比如说,你是怎么去乔治敦的?
00:47
Why don't we start开始 there?
9
35000
2000
我们就从那里开始讲起吧!
00:49
AM: I'm a senior前辈 in Georgetown乔治敦 in the Foreign国外 Service服务 program程序.
10
37000
5000
艾米:我是乔治敦对外服务项目的高年级学生,
00:54
I won韩元 a full充分 academic学术的 scholarship奖学金 out of high school学校.
11
42000
4000
高中毕业的时候赢得了全额奖学金。
00:58
They pick three students学生们 out of the nation国家 every一切 year
12
46000
4000
他们每年在全国范围内选三名学生,
01:02
to get involved参与 in international国际 affairs事务,
13
50000
3000
让他们参与到国际事务中去,
01:05
and so I won韩元 a full充分 ride to Georgetown乔治敦
14
53000
2000
我赢得了全公费去乔治敦的机会。
01:07
and I've been there for four years年份. Love it.
15
55000
4000
我在那儿待了四年,非常喜欢那儿。
01:11
SSSS: When Aimee艾梅 got there,
16
59000
2000
谢丽尔:当艾米到那的时候,
01:13
she decided决定 that she's, kind of, curious好奇 about track跟踪 and field领域,
17
61000
3000
她觉得自己,对田径有点儿好奇,
01:16
so she decided决定 to call someone有人 and start开始 asking about it.
18
64000
3000
于是她决定打电话找人咨询。
01:19
So, why don't you tell that story故事?
19
67000
2000
那么,你来说说那个故事吧!
01:21
AM: Yeah. Well, I guess猜测 I've always been involved参与 in sports体育.
20
69000
2000
艾米:好的。我猜自己一直都很喜欢运动。½
01:23
I played发挥 softball垒球 for five years年份 growing生长 up.
21
71000
2000
我曾经打了五年垒球,
01:25
I skied滑雪 competitively竞争力 throughout始终 high school学校,
22
73000
3000
在高中阶段一直是滑雪高手。
01:28
and I got a little restless不安 in college学院
23
76000
2000
到了大学,我开始有点不安,
01:30
because I wasn't doing anything for about a year or two sports-wise体育明智.
24
78000
4000
因为那时候我已经有一两年没怎么运动了。
01:34
And I'd never competed竞争 on a disabled level水平, you know --
25
82000
5000
而且那时我从没有参加过残疾人水平的比赛。
01:39
I'd always competed竞争 against反对 other able-bodied身强力壮 athletes运动员.
26
87000
2000
我总是和那些身体正常的运动员一起比赛。
01:41
That's all I'd ever known已知.
27
89000
2000
我只知道那些。
01:43
In fact事实, I'd never even met会见 another另一个 amputee截肢 until直到 I was 17.
28
91000
3000
事实上,我一直到十七岁才见到其他截肢的人。
01:46
And I heard听说 that they do these track跟踪 meets符合 with all disabled runners亚军,
29
94000
6000
而且我听说,你知道,也有专门为残疾跑步者设立的径赛。
01:52
and I figured想通, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
那时我想,哦,我还不太了解这个比赛,
01:55
but before I judge法官 it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
但在我评判它之前,让我先去看看它到底是怎么回事。
01:59
So, I booked预订 myself a flight飞行 to Boston波士顿 in '95, 19 years年份 old
32
107000
5000
于是95年,我给自己订了一张飞波士顿的票。那年我十九岁,
02:04
and definitely无疑 the dark黑暗 horse candidate候选人 at this race种族. I'd never doneDONE it before.
33
112000
5000
并且成了那场比赛的绝对黑马。我之前从没这么干过。
02:09
I went out on a gravel碎石 track跟踪 a couple一对 of weeks before this meet遇到
34
117000
3000
这场比赛的前几周,我找了一条砂石跑道
02:12
to see how far I could run,
35
120000
2000
来试试自己能跑多远。
02:14
and about 50 meters was enough足够 for me, panting气吁吁的 and heaving起伏.
36
122000
4000
五十米就够我受的,气喘嘘嘘的。
02:18
And I had these legs that were made制作 of
37
126000
3000
那个时候我的腿是用某种
02:21
a wood and plastic塑料 compound复合, attached with Velcro尼龙搭扣 straps --
38
129000
3000
木头和塑料的合成物做的,用尼龙搭扣带子固定--
02:24
big, thick, five-ply五层 wool羊毛 socks袜子 on --
39
132000
3000
又大又沉,还包了五层羊毛袜--
02:27
you know, not the most comfortable自在 things, but all I'd ever known已知.
40
135000
4000
你知道,那可不太舒服,但那时候我只有这些。
02:31
And I'm up there in Boston波士顿 against反对 people
41
139000
2000
然后我到了波士顿,对手
02:33
wearing穿着 legs made制作 of all things -- carbon graphite石墨
42
141000
3000
都装了碳石墨制的各种假肢
02:36
and, you know, shock休克 absorbers吸收剂 in them and all sorts排序 of things --
43
144000
5000
你知道,还有减震器什么的各种东西,
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
他们都那么看着我,好像在说
02:43
OK, we know who's谁是 not going to win赢得 this race种族.
45
151000
4000
好吧,我们知道谁不可能赢得比赛。
02:47
And, I mean, I went up there expecting期待 --
46
155000
3000
我是说,我去那儿,期待着--
02:50
I don't know what I was expecting期待 --
47
158000
2000
我也不知道我到底在期待什么--
02:52
but, you know, when I saw a man who was missing失踪 an entire整个 leg
48
160000
3000
但是,你知道吗,当我看见一个失去了一整条腿的男运动员,
02:55
go up to the high jump, hop on one leg to the high jump
49
163000
3000
参加了跳高比赛,用一条腿跳高,
02:58
and clear明确 it at six feet, two inches英寸 ...
50
166000
2000
并且一跃而过了六英尺二英寸...
03:00
Dan O'Brien奥布莱恩 jumped跳下 5'11" in '96 in Atlanta亚特兰大,
51
168000
3000
丹•奥布赖恩在96年亚特兰大跳出了五英尺一英寸,
03:03
I mean, if it just gives you a comparison对照 of --
52
171000
3000
我是说,这可以给你们一个比较--£
03:06
these are truly accomplished完成 athletes运动员,
53
174000
3000
这个世界上有很多成就非凡的运动员,
03:09
without qualifying排位赛 that word "athlete运动员."
54
177000
2000
即使他们看上去都不具备成为“运动员”的条件。
03:11
And so I decided决定 to give this a shot射击: heart pounding重击,
55
179000
6000
于是我决定去试一试,你知道,那时候我的心怦怦直跳。
03:17
I ran my first race种族 and I beat击败 the national国民 record-holder记录保持者
56
185000
4000
我人生的第一场赛跑,就打败了全国纪录保持者,
03:21
by three hundredths百分之一 of a second第二,
57
189000
2000
以三百分之一秒的差距
03:23
and became成为 the new national国民 record-holder记录保持者 on my first try out.
58
191000
4000
让我在第一次尝试中就成为了新的全国纪录保持者。
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
而且,人们都说,
03:30
"Aimee艾梅, you know, you've got speed速度 -- you've got natural自然 speed速度 --
60
198000
2000
“艾米,你知道吗,你速度很快--你有与生俱来的速度--
03:32
but you don't have any skill技能 or finesse灵巧 going down that track跟踪.
61
200000
4000
但你对跑步的技巧和策略还一无所知。£
03:36
You were all over the place地点.
62
204000
2000
你跑得很用力,
03:38
We all saw how hard you were working加工."
63
206000
2000
我们都看到了你是多么努力。
03:40
And so I decided决定 to call the track跟踪 coach教练 at Georgetown乔治敦.
64
208000
3000
所以我决定给乔治敦的田径教练打电话。
03:43
And I thank god I didn't know just how huge巨大 this man is in the track跟踪 and field领域 world世界.
65
211000
7000
感谢上帝我当时完全不知道他在这个领域是重量级人物。
03:50
He's coached执教 five Olympians奥运选手, and
66
218000
2000
他当了五届奥运会教练,而且你知道么,
03:52
the man's男人的 office办公室 is lined from floor地板 to ceiling天花板
67
220000
2000
这个人的办公室从地板到房顶
03:54
with All America美国 certificates证书
68
222000
3000
都被全美证书贴满了,你能想象么,♪
03:57
of all these athletes运动员 he's coached执教.
69
225000
2000
所有他带过的运动员,
03:59
He's just a rather intimidating吓人 figure数字.
70
227000
4000
是个令人生畏的数字。
04:03
And I called him up and said, "Listen, I ran one race种族 and I won韩元 ..."
71
231000
7000
我给他打了电话,说:“听着,我参加了一个跑步比赛我赢了,而且...
04:10
(Laughter笑声)
72
238000
1000
(笑)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
我想看看能不能,你知道--
04:14
I need to just see if I can sit in on some of your practices做法,
74
242000
2000
我想看看能不能旁听你的训练,
04:16
see what drills演习 you do and whatever随你."
75
244000
2000
看看你都训些什么项目之类的。”
04:18
That's all I wanted -- just two practices做法.
76
246000
2000
我只是想要--两次训练就够了。
04:20
"Can I just sit in and see what you do?"
77
248000
2000
我能就坐在那儿看你都怎么做吗?
04:22
And he said, "Well, we should meet遇到 first, before we decide决定 anything."
78
250000
3000
然后他说:“这样啊,在做任何决定之前,我们还是先见个面吧。”
04:25
You know, he's thinking思维, "What am I getting得到 myself into?"
79
253000
2000
他当时肯定在想,“我没事给自己添什么乱啊?”
04:27
So, I met会见 the man, walked in his office办公室,
80
255000
2000
就这样,我去见了教练,走进他的办公室,
04:29
and saw these posters海报 and magazine杂志 covers盖子 of people he has coached执教.
81
257000
6000
看到了那些印着他曾经训练过的运动员的海报还有杂志封面,
04:35
And we got to talking,
82
263000
2000
我们坐下来,开始谈话,
04:37
and it turned转身 out to be a great partnership合伙
83
265000
2000
我们达成了很棒的合作计划,
04:39
because he'd他会 never coached执教 a disabled athlete运动员,
84
267000
2000
因为他以前从来没有带过残疾运动员,
04:41
so therefore因此 he had no preconceived先入为主 notions概念
85
269000
2000
正因如此他对我的能力和不足
04:43
of what I was or wasn't capable of,
86
271000
3000
完全没有先入为主的概念,
04:46
and I'd never been coached执教 before.
87
274000
2000
而且我之前从来没有接触过专业训练,
04:48
So this was like, "Here we go -- let's start开始 on this trip."
88
276000
3000
所以这一切,就像是,好的,我们开始一趟全新的旅程。
04:51
So he started开始 giving me four days a week of his lunch午餐 break打破,
89
279000
5000
于是每星期四次,他在午饭休息时间给我训练,
04:56
his free自由 time, and I would come up to the track跟踪 and train培养 with him.
90
284000
5000
完全是在他的休息时间,我去跑道和他一起训练,
05:01
So that's how I met会见 Frank坦率.
91
289000
3000
那就是我怎么遇到弗兰克教练的
05:04
That was fall秋季 of '95. But then, by the time that winter冬季 was rolling压延 around,
92
292000
5000
但到95年的秋天,冬天快来的时候,
05:09
he said, "You know, you're good enough足够.
93
297000
2000
他说,“你知道吗,你已经够强的了。
05:11
You can run on our women's女士的 track跟踪 team球队 here."
94
299000
3000
你可以加入我们这儿的女子田径队了。”™
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
我说,“算了吧,别逗了。”
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
他回答说,“不,我说真的,你能做到。
05:18
You can run with our women's女士的 track跟踪 team球队."
97
306000
3000
你能和我们的女子田径队一起训练了。”
05:21
In the spring弹簧 of 1996, with my goal目标 of making制造 the U.S. Paralympic残奥会 team球队
98
309000
6000
于是在1996年的春天,我为自己制定了加入国家残疾人队的计划。
05:27
that May可能 coming未来 up full充分 speed速度, I joined加盟 the women's女士的 track跟踪 team球队.
99
315000
5000
五月全速到来,我加入了女子田径队。¼
05:32
And no disabled person had ever doneDONE that -- run at a collegiate合议 level水平.
100
320000
6000
从来都没有过残疾人这么做过--参加大学级别的比赛。
05:38
So I don't know, it started开始 to become成为 an interesting有趣 mix混合.
101
326000
3000
所以,这一切都开始变成一场奇妙的结合。
05:41
SSSS: Well, on your way to the Olympics奥运会,
102
329000
4000
谢丽尔:那么,你干吗不再和大家说说,在你进入奥运会的路上,
05:45
a couple一对 of memorable难忘 events事件 happened发生 at Georgetown乔治敦.
103
333000
3000
在乔治敦发生了几件印象深刻的事,
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
告诉大家吧?
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd won韩元 everything as far as the disabled meets符合 --
105
338000
4000
艾米:哦,是的,你知道,我之前获得的各种奖项都是在残疾人运动会中取得的,
05:54
everything I competed竞争 in -- and, you know, training训练 in Georgetown乔治敦
106
342000
4000
但是,在乔治敦的训练,
05:58
and knowing会心 that I was going to have to get used to
107
346000
2000
当我知道自己必须适应
06:00
seeing眼看 the backs of all these women's女士的 shirts衬衫 --
108
348000
2000
追着别人的背影跑步的时候--
06:02
you know, I'm running赛跑 against反对 the next下一个 Flo-Jo弗洛 - 乔 --
109
350000
2000
你知道么,我当时就在葛丽菲丝旁边跑--
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
她们全都看着我,好像在说,
06:06
"Hmm, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
唔,这是...这算是怎么回事儿啊?
06:09
And putting on my Georgetown乔治敦 uniform制服
112
357000
3000
当时穿着我的乔治敦校服,
06:12
and going out there and knowing会心 that, you know,
113
360000
4000
在那儿和她们一起,心里想着
06:16
in order订购 to become成为 better -- and I'm already已经 the best最好 in the country国家 --
114
364000
3000
一定要变强--而且我已经是国内最好的选手了--
06:19
you know, you have to train培养 with people who are inherently本质 better than you.
115
367000
4000
但是,你知道,你必须和那些生来就比你优越的人一起训练。
06:23
And I went out there and made制作 it to the Big East,
116
371000
6000
我就这样一路闯入了“大东部”比赛,
06:29
which哪一个 was sort分类 of the championship锦标赛 race种族 at the end结束 of the season季节.
117
377000
3000
就是,类似季末的冠军赛。
06:32
It was really, really hot.
118
380000
2000
而且当时非常非常热。
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
那是第一次--
06:36
I had just gotten得到 these new sprinting冲刺 legs that you see in that bio生物,
120
384000
4000
从那本自传里可以看到那时候我刚刚装上了这副短跑专用腿--
06:40
and I didn't realize实现 at that time that
121
388000
5000
那个时候我还没有意识到
06:45
the amount of sweating出汗 I would be doing in the sock袜子 --
122
393000
2000
流到袜子里的汗
06:47
it actually其实 acted行动 like a lubricant滑润剂
123
395000
2000
能起到润滑剂的作用,
06:49
and I'd be, kind of, pistoning活塞运动 in the socket插座.
124
397000
2000
我像是在托座里做活塞运动似的,
06:51
And at about 85 meters of my 100 meters sprint短跑, in all my glory荣耀,
125
399000
6000
100米短跑,我跑道85米的时候,天哪,
06:57
I came来了 out of my leg.
126
405000
2000
我的腿竟然掉了。
06:59
Like, I almost几乎 came来了 out of it, in front面前 of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
它就那么脱了下来,当着,大概五千人的面。
07:02
And I, I mean, was just mortified羞愧 --
128
410000
4000
我郁闷坏了,而且--
07:06
because I was signed up for the 200, you know, which哪一个 went off in a half hour小时.
129
414000
4000
而且我还报了200米的比赛,半小时之内就要开始!
07:10
(Laughter笑声)
130
418000
2000
(笑)
07:12
I went to my coach教练: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
我来到教练面前,我..."拜托,别让我再跑了。”
07:15
I can't do this in front面前 of all those people. My legs will come off.
132
423000
3000
我不能再在所有观众面前出洋相。我的腿会掉下来的。
07:18
And if it came来了 off at 85 there's no way I'm going 200 meters.
133
426000
3000
如果它在85米的时候脱落,我不可能完成200米。
07:21
And he just satSAT there like this.
134
429000
2000
教练就这样坐在那儿,
07:23
My pleas认罪 fell下跌 on deaf ears耳朵, thank god.
135
431000
5000
我的请求他置若罔闻--感谢上帝--
07:28
Because you know, the man is from Brooklyn布鲁克林;
136
436000
3000
因为他就像是--你知道,他是布鲁克林来的--
07:31
he's a big man. He says, "Aimee艾梅, so what if your leg falls下降 off?
137
439000
6000
他是个大块头--他说,“艾米,就算你的腿掉下来又怎么啦?
07:37
You pick it up, you put the damn该死的 thing back on,
138
445000
3000
你把那家伙捡起来,安回去,
07:40
and finish the goddamn该死 race种族!"
139
448000
1000
然后跑完这场该死的比赛!”
07:41
(Laughter笑声) (Applause掌声)
140
449000
6000
(掌声♫)
07:47
And I did. So, he kept不停 me in line线.
141
455000
6000
我照他的话作了。所以就像是 ,他把我留在了这行,
07:53
He kept不停 me on the right track跟踪.
142
461000
2000
让我保持在正轨上。
07:55
SSSS: So, then Aimee艾梅 makes品牌 it to the 1996 Paralympics残奥会,
143
463000
5000
谢丽尔:这样,艾米参加了1996年的残奥运,™
08:00
and she's all excited兴奋. Her family's家庭的 coming未来 down -- it's a big deal合同.
144
468000
3000
她非常激动。她全家都去了--那可是大事件。
08:03
It's now two years年份 that you've been running赛跑?
145
471000
3000
现在她已经--你已经跑了两年了吧?
08:06
AM: No, a year.
146
474000
1000
艾米:不,一年而已。
08:07
SSSS: A year. And why don't you tell them what happened发生
147
475000
2000
谢丽尔:一年。那你来告诉大家就在比赛之前
08:09
right before you go run your race种族?
148
477000
3000
发生了什么吧。
08:12
AM: Okay, well, Atlanta亚特兰大.
149
480000
2000
艾米:好的。嗯,亚特兰大啊。♪
08:14
The Paralympics残奥会, just for a little bit of clarification澄清,
150
482000
3000
残奥会,先提一下,
08:17
are the Olympics奥运会 for people with physical物理 disabilities残疾人 --
151
485000
3000
那是为有身体残障的人们设立的奥运会--
08:20
amputees截肢者, persons with cerebral颅内 palsy麻痹, and wheelchair轮椅 athletes运动员 --
152
488000
3000
截肢者,患大脑性瘫痪的人,还有坐轮椅的运动员--
08:23
as opposed反对 to the Special特别 Olympics奥运会,
153
491000
2000
和特殊奥运会相反,
08:25
which哪一个 deals交易 with people with mental心理 disabilities残疾人.
154
493000
4000
那是专门为智利障碍人士设立的。
08:29
So, here we are, a week after the Olympics奥运会 and down at Atlanta亚特兰大,
155
497000
7000
所以,奥运会过后一个星期,我们抵达了亚特兰大,
08:36
and I'm just blown away by the fact事实 that
156
504000
2000
我都被自己震惊到,你知道,
08:38
just a year ago, I got out on a gravel碎石 track跟踪 and couldn't不能 run 50 meters.
157
506000
4000
一年之前我在砂石跑道上还跑不过50米,
08:42
And so, here I am -- never lost丢失.
158
510000
2000
而现在,我在这里——一场没输。
08:44
I set new records记录 at the U.S. Nationals国民 -- the Olympic奥林匹克 trials试验 -- that May可能,
159
512000
5000
我刷新了美国记录--在奥运选拔赛上--那个五月,
08:49
and was sure that I was coming未来 home with the gold.
160
517000
5000
而且你知道,我就是抱着把金牌拿回家的信念去的,
08:54
I was also the only, what they call "bilateral双边 BKBK" -- below下面 the knee膝盖.
161
522000
5000
同时我也是唯一一个,被他们叫做膝下双腿截肢的。
08:59
I was the only woman女人 who would be doing the long jump.
162
527000
3000
我还是唯一的参加跳远项目的女运动员。
09:02
I had just doneDONE the long jump,
163
530000
2000
我刚跳完
09:04
and a guy who was missing失踪 two legs came来了 up to me and says,
164
532000
2000
一个没了两条腿的家伙就走上前对我说,
09:06
"How do you do that? You know, we're supposed应该 to have a planar平面 foot脚丫子,
165
534000
2000
“你怎么做到的?我们应该都是平脚板,
09:08
so we can't get off on the springboard跳板."
166
536000
1000
所以都不可能跳离跳板啊!”
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
我说,“嗯?我刚刚不就跳出去了么。没人跟我说过不行。”
09:12
So, it's funny滑稽 -- I'm three inches英寸 within the world世界 record记录 --
168
540000
3000
这很好笑--我离世界纪录差了三英寸--
09:15
and kept不停 on from that point, you know,
169
543000
2000
从那时起我一直参加,
09:17
so I'm signed up in the long jump -- signed up?
170
545000
3000
我报名参加了跳远--报名?--
09:20
No, I made制作 it for the long jump and the 100-meter-仪表.
171
548000
4000
不,我入围了跳远和100米,
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
非常确定。
09:26
I made制作 the front面前 page of my hometown家乡 paper
173
554000
2000
我上了家乡报纸的头版,
09:28
that I delivered交付 for six years年份, you know?
174
556000
2000
以前我还送了六年报呢!
09:30
It was, like, this is my time for shine闪耀.
175
558000
3000
那就像是,终于等到我发光的时刻了。
09:33
And we're at the trainee实习生 warm-up暖身 track跟踪,
176
561000
3000
我们那时候在热身体育馆--培训的热身跑道,
09:36
which哪一个 is a few少数 blocks away from the Olympic奥林匹克 stadium体育场.
177
564000
2000
离奥林匹克体育馆大概几个街区远。
09:38
These legs that I was on, which哪一个 I'll take out right now --
178
566000
5000
我当时穿着这副腿--我现在可以把它们拿出来。
09:43
I was the first person in the world世界 on these legs.
179
571000
2000
我是世界上第一个穿它们的人--
09:45
I was the guinea几内亚 pig., I'm telling告诉 you,
180
573000
4000
我像只小豚鼠似的--现在我告诉你这个,
09:49
this was, like -- talk about a tourist游客 attraction引力.
181
577000
2000
就像是,像是在做景点介绍。
09:51
Everyone大家 was taking服用 pictures图片 -- "What is this girl女孩 running赛跑 on?"
182
579000
4000
所有相机都盯着我:“这个女孩在用什么跑步啊?”
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competition竞争?
183
583000
4000
我迷茫得望向四周,心想我的对手在哪里?
09:59
It's my first international国际 meet遇到.
184
587000
2000
那是我第一次参加国际大赛。
10:01
I tried试着 to get it out of anybody任何人 I could,
185
589000
2000
我想要尽我所能超越所有人,
10:03
you know, "Who am I running赛跑 against反对 here?"
186
591000
3000
你知道么,你知道我都要和什么人比赛么?
10:06
"Oh, Aimee艾梅, we'll have to get back to you on that one."
187
594000
2000
“哦,艾米,我们待会儿会告诉你的。"
10:08
I wanted to find out times.
188
596000
2000
我想知道什么时候。
10:10
"Don't worry担心, you're doing great."
189
598000
3000
“艾米,别担心,你知道的,你已经做得很棒了。”♫
10:13
This is 20 minutes分钟 before my race种族 in the Olympic奥林匹克 stadium体育场,
190
601000
3000
现在是我在奥林匹克体育馆的比赛正式开始前二十分钟。
10:16
and they post岗位 the heat sheets床单. And I go over and look.
191
604000
3000
他们贴了预赛成绩表。我走过去看,
10:19
And my fastest最快的 time, which哪一个 was the world世界 record记录, was 15.77.
192
607000
5000
我的最好成绩,同时也是世界纪录,是15.77秒。
10:24
Then I'm looking: the next下一个 lane车道, lane车道 two, is 12.8.
193
612000
4000
我看了下一行,第二行,是12.8秒。
10:28
Lane车道 three is 12.5. Lane车道 four is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
第三行是12.5,第四行是12.2。我说,“这是怎么回事?”
10:33
And they shove us all into the shuttle穿梭 bus总线,
195
621000
2000
接着他们就把我们运动员都推上了往返巴士。
10:35
and all the women妇女 there are missing失踪 a hand.
196
623000
2000
那上面的所有女运动员都少了一只手。
10:37
(Laughter笑声)
197
625000
7000
(笑♪♫)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
然后,我只好,就像是--
10:50
they're all looking at me like 'which'哪一个 one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
她们所有人都看着我,像是看着异类,你知道吗?
10:54
I'm sitting坐在 there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
我坐在那儿,心想,“天啊,噢,天啊。”
11:00
You know, I'd never lost丢失 anything,
201
648000
3000
我从来没有输过。
11:03
like, whether是否 it would be the scholarship奖学金 or, you know,
202
651000
2000
不管是奖学金还是,你知道,
11:05
I'd won韩元 five golds金牌 when I skied滑雪. In everything, I came来了 in first.
203
653000
6000
滑雪那会儿我拿了五年金牌,不论做什么我总是第一。
11:11
And Georgetown乔治敦 -- that was great.
204
659000
2000
在乔治敦的经历也很棒。
11:13
I was losing失去, but it was the best最好 training训练 because this was Atlanta亚特兰大.
205
661000
6000
虽然我不再总是第一,但那可是最好的训练,是奥运会水平的训练。
11:19
Here we are, like, crCRème de la crCRème,
206
667000
3000
我们聚在亚特兰大,就像是一个精英团队
11:22
and there is no doubt怀疑 about it, that I'm going to lose失去 big.
207
670000
4000
现在毫无悬念,我要输了,还会输得很惨。
11:26
And, you know, I'm just thinking思维,
208
674000
2000
那个时候我想,
11:28
"Oh, my god, my whole整个 family家庭 got in a van面包车
209
676000
3000
“噢,天哪,我整个家都坐上了面包车
11:31
and drove开车 down here from Pennsylvania宾夕法尼亚."
210
679000
3000
从宾夕法尼亚一路赶来。"
11:34
And, you know, I was the only female U.S. sprinter短跑运动员.
211
682000
4000
而且,我是参加这次比赛的唯一美国短跑女选手。
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
所以,他们一起叫出了我的名字。
11:41
"Ladies女士们, you have one minute分钟."
213
689000
2000
“女士们,你们还有一分钟。”
11:43
And I remember记得 putting my blocks in and just feeling感觉 horrified吓坏了
214
691000
5000
当我最后把腿检查装好的时候,我感觉糟糕透了,
11:48
because there was just this murmur私语 coming未来 over the crowd人群,
215
696000
2000
因为我听见人群里有人在议论
11:50
like, the ones那些 who are close enough足够 to the starting开始 line线 to see.
216
698000
4000
像是他们近得就在起跑线上看着我。
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
我感觉像是,“我就知道!快看!不大对劲儿。”
12:00
And I'm thinking思维 that's my last card to play here;
218
708000
3000
我知道我只剩下最后一张牌了,就是,
12:03
if I'm not going to beat击败 these girls女孩,
219
711000
2000
最起码,你知道,如果我不是把这些女孩打败,♫
12:05
I'm going to mess食堂 their heads a little, you know?
220
713000
2000
我至少也要让她们头疼, 你知道吗?
12:07
(Laughter笑声)
221
715000
2000
(笑)
12:09
I mean, it was definitely无疑 the "Rocky洛基 IVIV" sensation感觉 of me versus Germany德国,
222
717000
3000
我是说,那完全就是洛基四版的我对德国
12:12
and everyone大家 else其他 -- Estonia爱沙尼亚 and Poland波兰 -- was in this heat.
223
720000
6000
所有其他运动员--爱沙尼亚的,波兰的--都在此列。
12:18
And the gun went off, and all I remember记得 was
224
726000
3000
当发令枪一响,我唯一能回忆起来的就是
12:21
finishing精加工 last and
225
729000
5000
最后一个才跑完,你能了解么,
12:26
fighting战斗 back tears眼泪 of frustration挫折 and incredible难以置信 -- incredible难以置信 --
226
734000
5000
努力地把失望的泪水往肚子里咽,还有这难以置信,难以置信
12:31
this feeling感觉 of just being存在 overwhelmed不堪重负.
227
739000
2000
的被彻底打倒的感觉。
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
我必须想清楚自己为什么这样做,你知道,
12:36
If I had won韩元 everything -- but it was like, what was the point?
229
744000
3000
如果我什么都第一,第一还有什么意义呢?
12:39
All this training训练 -- I had transformed改造 my life.
230
747000
4000
所有这些训练,完全改变了我的生活。
12:43
I became成为 a collegiate合议 athlete运动员, you know. I became成为 an Olympic奥林匹克 athlete运动员.
231
751000
4000
我先是成了大学生运动员,然后是奥运会运动员。
12:47
And it made制作 me really think about how
232
755000
4000
所有的一切真的让我觉得
12:51
the achievement成就 was getting得到 there.
233
759000
2000
我就要接近最终胜利了。
12:53
I mean, the fact事实 that I set my sights景点, just a year and three months个月 before,
234
761000
4000
而事实是我在一年零三个月前刚刚才定下了成为
12:57
on becoming变得 an Olympic奥林匹克 athlete运动员 and saying,
235
765000
4000
奥林匹克运动员的目标,
13:01
"Here's这里的 my life going in this direction方向 --
236
769000
2000
从此我的生活就驶入了这条轨道,
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
我想在这条轨道上多感受一下,
13:05
and just seeing眼看 how far I could push it."
238
773000
2000
看自己的极限在哪儿。
13:07
And the fact事实 that I asked for help -- how many许多 people jumped跳下 on board?
239
775000
4000
我确实进行过求助--可又有多少人用过起跳板跳远?
13:11
How many许多 people gave of their time and their expertise专门知识,
240
779000
4000
多少人付出了他们的时间,专长
13:15
and their patience忍耐, to deal合同 with me?
241
783000
3000
和耐心来帮助我?
13:18
And that was this collective集体 glory荣耀 --
242
786000
3000
这就像是,像是一项集体荣誉--
13:21
that there was, you know, 50 people behind背后 me
243
789000
3000
在我身后,有50个人
13:24
that had joined加盟 in this incredible难以置信 experience经验 of going to Atlanta亚特兰大.
244
792000
4000
都参与了这次不可思议的亚特兰大之旅。
13:28
So, I apply应用 this sort分类 of philosophy哲学 now
245
796000
4000
我想说,我现在的人生哲学是,
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
我做任何事情,比如说现在这样
13:35
sitting坐在 back and realizing实现 the progression级数,
247
803000
2000
舒服地坐着,回想这一路的过程,
13:37
how far you've come at this day to this goal目标, you know.
248
805000
4000
你走了多久到今天到达这个目标。
13:41
It's important重要 to focus焦点 on a goal目标, I think, but
249
809000
4000
集中目标, 我认为,非常重要,
13:45
also recognize认识 the progression级数 on the way there
250
813000
3000
同时我还意识到在达到目标的进程中
13:48
and how you've grown长大的 as a person.
251
816000
2000
自己作为一个人是如何成长的。
13:50
That's the achievement成就, I think. That's the real真实 achievement成就.
252
818000
3000
那也是一种成功,是真正的成功。
13:53
SSSS: Why don't you show显示 them your legs?
253
821000
1000
谢丽尔:为什么不给我们看看你的腿呢?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
艾米:哦,没问题。
13:56
SSSS: You know, show显示 us more than one set of legs.
255
824000
2000
谢丽尔:给我们看看不仅那几付假肢。
13:58
AM: Well, these are my pretty漂亮 legs.
256
826000
2000
艾米:好的,这就是我漂亮的腿。
14:00
(Laughter笑声)
257
828000
1000
(笑)
14:01
No, these are my cosmetic化妆品 legs, actually其实,
258
829000
8000
不,它们真的是我装饰性的腿。
14:09
and they're absolutely绝对 beautiful美丽.
259
837000
4000
它们真的非常美。
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
你们一定要上前好好欣赏一下它们。
14:14
There are hair头发 follicles毛囊 on them, and I can paint涂料 my toenails脚趾甲.
261
842000
5000
上面甚至还有汗毛孔,我还能给自己涂脚指甲油。
14:19
And, seriously认真地, like, I can wear穿 heels脚跟.
262
847000
3000
说真的,而且,有了它们我还能穿高跟鞋。
14:22
Like, you guys don't understand理解 what that's like
263
850000
2000
那感觉你们可能体会不到,
14:24
to be able能够 to just go into a shoe store商店 and buy购买 whatever随你 you want.
264
852000
4000
总算可以走进鞋店,买任何自己喜欢的鞋了。
14:28
SSSS: You got to pick your height高度?
265
856000
1000
谢丽尔:你还能决定自己的身高?
14:29
AM: I got to pick my height高度, exactly究竟.
266
857000
2000
艾米:是的,我想多高就多高。
14:31
(Laughter笑声)
267
859000
3000
(笑)
14:34
Patrick帕特里克 Ewing尤因, who played发挥 for Georgetown乔治敦 in the '80s,
268
862000
4000
帕特里克·尤因,八十年代乔治敦的运动员
14:38
comes back every一切 summer夏季.
269
866000
2000
每年夏天都回来。
14:40
And I had incessant不停 fun开玩笑 making制造 fun开玩笑 of him in the training训练 room房间
270
868000
4000
我在训练室里不停地开他玩笑,
14:44
because he'd他会 come in with foot脚丫子 injuries受伤.
271
872000
1000
因为他来的时候脚受伤了。
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worry担心 about it, you know.
272
873000
2000
我就那么说,“把它拿了,别担心它,
14:47
You can be eight feet tall. Just take them off."
273
875000
4000
你有八英尺高呢,把它们拿了吧!”
14:51
(Laughter笑声)
274
879000
3000
(笑)
14:55
He didn't find it as humorous幽默 as I did, anyway无论如何.
275
883000
5000
可惜的是,他不像我, 不觉得这有什么好笑。
15:00
OK, now, these are my sprinting冲刺 legs, made制作 of carbon graphite石墨,
276
888000
4000
恩,这里的这些,是我的短跑腿,用碳石墨做的。
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socket插座.
277
892000
9000
我说过,我每次都要确保自己把它们卡在正确的槽里。
15:13
No, I've got so many许多 legs in here.
278
901000
2000
天哪,我有那么多腿!
15:17
These are -- do you want to hold保持 that actually其实?
279
905000
3000
这些是--你能拿一下吗?
15:20
That's another另一个 leg I have for, like, tennis网球 and softball垒球.
280
908000
4000
这一副,是我专门用来打网球和玩垒球的。
15:24
It has a shock休克 absorber吸收 in it so it, like, "Shhhh," makes品牌 this neat整齐 sound声音
281
912000
4000
它里面竟然还装了减震器,当你穿这它跳来跳去时,
15:28
when you jump around on it. All right.
282
916000
4000
它会发出嘘嘘的声音。好吧。
15:32
And then this is the silicon sheath I roll over,
283
920000
3000
我只要滚动这个小的硅质零件
15:35
to keep it on. Which哪一个, when I sweat,
284
923000
4000
就可以将假肢保持在我的腿上。当我流汗的时候,
15:39
you know, I'm pistoning活塞运动 out of it.
285
927000
2000
它们有可能在摩擦的过程中滑出去。
15:41
SSSS: Are you a different不同 height高度?
286
929000
3000
谢丽尔:你身高有变话吗?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
艾米:你是说穿着这个?
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
谢丽尔:对,穿着这些。
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
艾米:我也不知道。应该不会吧,我也不清楚。
15:49
I may可能 be a little taller. I actually其实 can put both of them on.
290
937000
5000
可能会高一点儿?我可以把这这两双都穿一下。
15:54
SSSS: She can't really stand on these legs. She has to be moving移动, so ...
291
942000
5000
谢丽尔:她不能站在这两条腿上,她必须得走动,所以...
15:59
AM: Yeah, I definitely无疑 have to be moving移动,
292
947000
3000
艾米:是的,我必须得到处走动。
16:02
and balance平衡 is a little bit of an art艺术 in them.
293
950000
3000
而且,穿着它们保持平衡有点像一门艺术。
16:05
But without having the silicon sock袜子, I'm just going to try slip in it.
294
953000
5000
如果没有这个硅质的套子,我就要努力把腿塞进它们,
16:12
And so, I run on these, and have shocked吃惊 half the world世界 on these.
295
960000
7000
就是这样,我穿着它们跑步,并且用它们震撼了半个世界。
16:19
(Applause掌声)
296
967000
10000
(鼓掌)
16:29
These are supposed应该 to simulate模拟 the actual实际 form形成 of a sprinter短跑运动员 when they run.
297
977000
7000
这些是用来模仿短跑运动员的跑步时的真实状态的。
16:36
If you ever watch a sprinter短跑运动员,
298
984000
2000
如果你观察短跑选手,
16:38
the ball of their foot脚丫子 is the only thing that ever hits点击 the track跟踪.
299
986000
2000
就会发现他们在短跑时唯一触地的地方就是脚掌下近脚趾的球形部分,
16:40
So when I stand in these legs,
300
988000
1000
所以当我穿上这些腿,
16:41
my hamstring腿筋 and my glutes臀部 are contracted签约,
301
989000
3000
我的腿筋和臀肌都会收缩起来,
16:44
as they would be had I had feet and were standing常设 on the ball of my feet.
302
992000
4000
就像如果我有脚站在自己的脚掌那部分上一样。
16:48
(Audience听众: Who made制作 them?)
303
996000
2000
(观众:它们是哪里制造的?)
16:50
AM: It's a company公司 in San Diego迭戈 called Flex-Foot飞毛腿.
304
998000
3000
艾米:是在圣地亚哥的一间叫Flex-Foot的公司,♪♪
16:53
And I was a guinea几内亚 pig, as I hope希望 to continue继续 to be
305
1001000
4000
我就是一只小白鼠,我希望能继续当
16:57
in every一切 new form形成 of prosthetic假肢 limbs四肢 that come out.
306
1005000
4000
每一种假肢新品的小白鼠。
17:01
But actually其实 these, like I said, are still the actual实际 prototype原型.
307
1009000
3000
这些,我刚才说过,其实还都是雏形。
17:04
I need to get some new ones那些 because the last meet遇到 I was at, they were everywhere到处. You know,
308
1012000
4000
我需要新产品,因为上一次参加运动会,你知道的,
17:08
it's like a big -- it's come full充分 circle.
309
1016000
3000
那真是...又回到了原点。
17:11
Moderator主席: Aimee艾梅 and the designer设计师 of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
主持人:艾米和它们的设计者将要在TED Med 2
17:13
and we'll talk about the design设计 of them.
311
1021000
2000
告诉我们它们的设计过程。
17:15
AM: Yes, we'll do that.
312
1023000
1000
艾米:是的。♪
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
谢丽尔:是的,太期待了。
17:17
AM: So, these are the sprint短跑 legs, and I can put my other...
314
1025000
3000
艾米:那么,这些就是短跑腿了,我可以把我其他的...♪
17:20
SSSS: Can you tell about who designed设计 your other legs?
315
1028000
2000
谢丽尔:你能说说谁设计了其他的腿吗?
17:22
AM: Yes. These I got in a place地点 called Bournemouth伯恩茅斯, England英国,
316
1030000
3000
艾米:当然。这些是我在英国的伯恩茅斯拿到的。
17:25
about two hours小时 south of London伦敦,
317
1033000
2000
在伦敦南边,大概两小时车程。
17:27
and I'm the only person in the United联合的 States状态 with these,
318
1035000
4000
我是美国唯一一个有它们的人。
17:31
which哪一个 is a crime犯罪 because they are so beautiful美丽.
319
1039000
3000
简直就是犯罪,它们实在是太美了。
17:34
And I don't even mean, like, because of the toes脚趾 and everything.
320
1042000
3000
我绝不骗你,因为这些脚趾啊,一切的细节--
17:37
For me, while I'm such这样 a serious严重 athlete运动员 on the track跟踪,
321
1045000
4000
对我来说,我在运动场上是严肃认真的运动员,
17:41
I want to be feminine女人 off the track跟踪, and I think it's so important重要
322
1049000
5000
但走下跑道我也希望自己非常女性化,我觉得那很重要。®
17:46
not to be limited有限 in any capacity容量,
323
1054000
2000
你知道,不被任何自身的能力所限制。
17:48
whether是否 it's, you know, your mobility流动性 or even fashion时尚.
324
1056000
5000
不论是你的行动力,还是,甚至是时尚。
17:53
I mean, I love the fact事实 that I can go in anywhere随地
325
1061000
2000
我是说,我非常高兴自己能行动自由,
17:55
and pick out what I want -- the shoes I want, the skirts I want --
326
1063000
4000
挑选喜欢的鞋,短裙,
17:59
and I'm hoping希望 to try to bring带来 these over here
327
1067000
5000
我非常希望它们能在未来
18:04
and make them accessible无障碍 to a lot of people.
328
1072000
3000
服务于更多的人。
18:07
They're also silicon.
329
1075000
3000
这些也是硅质的,
18:10
This is a really basic基本, basic基本 prosthetic假肢 limb under here.
330
1078000
4000
下面是非常基础,原始的假肢,
18:14
It's like a Barbie芭比 foot脚丫子 under this.
331
1082000
3000
就像是芭比娃娃的腿似的。
18:17
(Laughter笑声)
332
1085000
1000
(笑)
18:18
It is. It's just stuck卡住 in this position位置,
333
1086000
2000
确实如此。它就在这个位置卡住,
18:20
so I have to wear穿 a two-inch两英寸 heel脚跟.
334
1088000
2000
所以我必须得穿两英寸的高跟鞋。
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
我真的觉得--让我把它脱下来让你好好看看。
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
我不知道你觉得它怎么样,但是,它们真的很棒。
18:30
There're有很 veins on the feet, and then my heel脚跟 is pink,
337
1098000
4000
脚上甚至还有静脉血管,而我的脚跟是粉色的,像你看到的,
18:34
and my Achilles'阿基里斯 tendon肌腱 -- that moves移动 a little bit.
338
1102000
3000
而我的阿基里斯腱--它还能微微地动弹。
18:37
And it's really an amazing惊人 store商店. I got them a year and two weeks ago.
339
1105000
5000
真的是神奇的发明。我在一年零两周之前得到它们。
18:42
And this is just a silicon piece of skin皮肤.
340
1110000
4000
它们就像是有一层硅质的皮肤,
18:46
I mean, what happened发生 was, two years年份 ago
341
1114000
2000
就在两年以前,
18:48
this man in Belgium比利时 was saying, "God,
342
1116000
2000
一个比利时人说,天哪,
18:50
if I can go to Madame夫人 Tussauds'蜡像馆 wax museum博物馆
343
1118000
2000
如果我能去杜莎夫人蜡像馆,
18:52
and see Jerry杰瑞 Hall大厅 replicated复制 down to the color颜色 of her eyes眼睛,
344
1120000
4000
去看从头到脚甚至眼睛颜色都一模一样,
18:56
looking so real真实 as if she breathed无声,
345
1124000
3000
看起来像是在呼吸的杰里·霍尔,
18:59
why can't they build建立 a limb for someone有人
346
1127000
2000
为什么我们就不能造出逼真的假肢,
19:01
that looks容貌 like a leg, or an arm, or a hand?"
347
1129000
4000
和真的腿一模一样,或者是胳膊和手?
19:05
I mean, they make ears耳朵 for burn烧伤 victims受害者.
348
1133000
2000
后来,他们为火灾受害者造了耳朵,
19:07
They do amazing惊人 stuff东东 with silicon.
349
1135000
2000
他们能用硅制造出各种让人叹为观止的东西。
19:09
SSSS: Two weeks ago, Aimee艾梅 was up for the Arthur亚瑟 Ashe阿什 award at the ESPYsESPYs.
350
1137000
3000
谢丽尔:两个星期以前,艾米去接受ESPYs的阿瑟·阿什奖,€
19:12
And she came来了 into town and she rushed around
351
1140000
4000
她去了城里,到处乱逛,
19:16
and she said, "I have to buy购买 some new shoes!"
352
1144000
2000
并且说,“我必须买些新鞋!”
19:18
We're an hour小时 before the ESPYsESPYs,
353
1146000
2000
那大概离颁奖还有一个小时。
19:20
and she thought she'd gotten得到 a two-inch两英寸 heel脚跟
354
1148000
2000
她以为自买了双两英寸的高跟鞋,
19:22
but she'd actually其实 bought a three-inch三英寸 heel脚跟.
355
1150000
2000
但实际上那是一双三英寸高的鞋。
19:24
AM: And this poses姿势 a problem问题 for me,
356
1152000
2000
艾米:那可让我为难坏了,
19:26
because it means手段 I'm walking步行 like that all night long.
357
1154000
3000
因为那意味着我整个晚上都得那样走路。
19:29
SSSS: For 45 minutes分钟. Luckily, the hotel旅馆 was terrific了不起.
358
1157000
4000
谢丽尔:我们找了四十五分钟,幸好酒店非常棒,
19:33
They got someone有人 to come in and saw off the shoes.
359
1161000
3000
他们派人把鞋送了过来。
19:36
(Laughter笑声)
360
1164000
2000
(笑)
19:38
AM: I said to the receptionist接待员 -- I mean, I am just harried忙碌的, and Sheryl's雪儿的 at my side --
361
1166000
4000
艾米:我对前台说,我非常苦恼,那时谢丽尔就在我旁边。♪½
19:42
I said, "Look, do you have anybody任何人 here who could help me?
362
1170000
3000
我说,“听着,你们有人能来帮我一下么,
19:45
Because I have this problem问题 ... "
363
1173000
2000
因为我现在遇上麻烦了。”
19:47
You know, at first they were just going to write me off, like,
364
1175000
2000
一开始,他们毫不理会,那感觉就是,
19:49
"If you don't like your shoes, sorry. It's too late晚了."
365
1177000
2000
如果你不喜欢你的鞋,非常抱歉。可现在太晚了。
19:51
"No, no, no, no. I've got these special特别 feet
366
1179000
3000
“不,不,不。我的脚有点儿特殊,恩,
19:54
that need a two-inch两英寸 heel脚跟. I have a three-inch三英寸 heel脚跟.
367
1182000
3000
我需要一双两英寸的高跟鞋,我只有一双三英寸的。
19:57
I need a little bit off."
368
1185000
2000
我得把它给弄矮点儿。”
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
但是,他们甚至来都不想来。
20:01
They didn't even want to touch触摸 that one. They just did it.
370
1189000
3000
他们碰都不想碰那鞋,他们就那么干了。
20:04
No, these legs are great.
371
1192000
3000
不,这些腿非常棒。
20:07
I'm actually其实 going back in a couple一对 of weeks
372
1195000
4000
过几个星期我准备回去
20:11
to get some improvements改进.
373
1199000
2000
给他们再做些改进。
20:13
I want to get legs like these made制作 for flat平面 feet
374
1201000
3000
我想要平脚板的腿,
20:16
so I can wear穿 sneakers球鞋, because I can't with these ones那些.
375
1204000
3000
这样我就能穿运动鞋了,现在这些实在不行。
20:19
So... Moderator主席: That's it.
376
1207000
2000
那么...主持人:时间差不多了。
20:21
SSSS: That's Aimee艾梅 Mullins穆林斯.
377
1209000
2000
谢丽尔:这就是艾米·穆林斯。
20:23
(Applause掌声)
378
1211000
3000
(鼓掌♫♪)
Translated by Qing Zhang
Reviewed by Heidi Haibin Xu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com