ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2012

Sarah Parcak: Archaeology from space

Сара Парчак: Археологія з космосу

Filmed:
1,129,965 views

У цій короткій промові Сара Парчак розповідає про галузь космічної археології та використання супутникових фотографій у пошуках ключів до таємниць загублених міст стародавніх цивілізацій.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a childдитина growingзростає up in MaineМен,
0
486
2583
Коли я була дитиною,
00:18
one of my favoriteулюблений things to do
1
3069
1905
мені подобалось
00:20
was to look for sandпісок dollarsдолари on the seashoresузбереж of MaineМен,
2
4974
3196
шукати морських їжаків
на узбережжях Мену,
00:24
because my parentsбатьки told me it would bringпринести me luckудача.
3
8170
2547
бо мої батьки казали,
що це принесе мені удачу.
00:26
But you know, these shellsснаряди, they're hardважко to find.
4
10717
2953
Знаєте, ці мушлі важко знайти.
Вони вкриті піском,
їх важко побачити.
00:29
They're coveredпокритий in sandпісок. They're difficultважко to see.
5
13670
2522
Все ж поступово мені стало
все легше їх шукати.
00:32
HoweverОднак, overtimeчерез деякий час, I got used to looking for them.
6
16192
3923
Я навчилась розпізнавати їхні форми
00:36
I startedпочався seeingбачачи shapesфігури
7
20115
1709
та візерунки серед піску,
що допомогло мені збирати їх.
00:37
and patternsвізерунки that helpedдопомагав me to collectзбирати them.
8
21824
3506
00:41
This grewвиріс into a passionпристрасть for findingзнахідка things,
9
25330
3611
Пошук став моєю пристрастю,
00:44
a love for the pastминуле and archaeologyАрхеологія.
10
28941
2645
я полюбила минуле і археологію.
00:47
And eventuallyврешті-решт when I startedпочався studyingвивчаючи EgyptologyЄгиптології,
11
31586
3172
Врешті, коли я почала вивчати Єгиптологію,
00:50
I realizedусвідомлено that seeingбачачи with my nakedголий eyesочі aloneпоодинці wasn'tне було enoughдостатньо.
12
34758
4449
я зрозуміла, що недостатньо
бачити лише очима.
А все тому, що раптом у Єгипті
00:55
Because all of the suddenраптовий in EgyptЄгипет
13
39207
2886
моє маленьке узбережжя
в штаті Мен перетворилось
00:57
my beachПляжний had grownвирощений from a tinyкрихітна beachПляжний in MaineМен
14
42093
3699
на ділянку розміром 800 миль
01:01
to one eightвісім hundredсто milesмилі long
15
45792
1982
вздовж Нілу.
01:03
nextдалі to the NileНіл,
16
47774
2084
А мої морські їжаки стали
завбільшки з місто.
01:05
and my sandпісок dollarsдолари had grownвирощений
17
49858
1783
01:07
to the sizeрозмір of citiesмістах.
18
51641
2314
01:09
This is really what broughtприніс me to usingвикористовуючи satelliteсупутник imageryобрази.
19
53955
3179
Так у мене з'явилась ідея
використовувати супутникові знімки.
01:13
For tryingнамагаюся to mapкарта the pastминуле, I knewзнав that I had to see differentlyінакше.
20
57134
4293
Щоб скласти карту минулого,
треба бачити по-іншому.
01:17
So I want to showпоказати you an exampleприклад of how we see differentlyінакше
21
61427
3668
Тож я хочу навести приклад того,
як можливо бачити по-іншому,
використовуючи інфрачервоні промені.
01:20
usingвикористовуючи the infraredінфрачервоний.
22
65095
1751
01:22
This is a siteсайт locatedрозташована in the easternсхідний EgyptianЄгипетський deltaдельта
23
66846
3305
Це область в західній
частині дельти в Єгипті,
що зветься Мендес.
01:26
calledназивається BendixБендикс.
24
70151
1281
На знімку вона здається коричневою,
01:27
And the siteсайт visiblyпомітно appearsз'являється brownкоричневий,
25
71432
2532
але коли ми використали
інфрачервоні промені
01:29
but when we use the infraredінфрачервоний
26
73964
2033
та обробили знімок світлофільтрами,
01:31
and we processпроцес it, all of the suddenраптовий, usingвикористовуючи falseпомилковий colorколір,
27
75997
4317
використовуючи спектрозональну зйомку,
раптом область стає яскраво-рожевою.
01:36
the siteсайт appearsз'являється as brightяскравий pinkрожевий.
28
80314
2340
Те, що ви бачите,
01:38
What you are seeingбачачи
29
82654
1557
це хімічні зміни ґрунту
01:40
are the actualфактичний chemicalхімічний changesзміни to the landscapeландшафт
30
84211
3149
спричинені будівництвом і діяльністю
01:43
causedвикликаний by the buildingбудівля materialsматеріали and activitiesдіяльності
31
87360
3199
стародавніх єгиптян.
01:46
of the ancientстародавній EgyptiansЄгиптяни.
32
90559
2252
01:48
What I want to shareподілитися with you todayсьогодні
33
92811
2618
Сьогодні я хочу розповісти вам про те,
01:51
is how we'veми маємо used satelliteсупутник dataдані
34
95429
2830
як ми використовували
дані з супутників,
щоб знайти загублене єгипетське місто,
01:54
to find an ancientстародавній EgyptianЄгипетський cityмісто,
35
98259
2515
що називається Ічтаві,
01:56
calledназивається ItjtawyItjtawy,
36
100774
1692
01:58
missingвідсутній for thousandsтисячі of yearsроків.
37
102466
2203
яке залишалось втраченим
протягом тисячоліть.
Ічтаві було столицею стародавнього Єгипту
02:00
ItjtawyItjtawy was ancientстародавній Egypt'sЄгипет capitalкапітал
38
104669
2988
більше ніж 400 років,
02:03
for over fourчотири hundredсто yearsроків,
39
107657
1918
у період Середнього царства
02:05
at a periodперіод of time calledназивається the MiddleСередні KingdomКоролівство
40
109575
2181
4 тисячі років тому.
02:07
about fourчотири thousandтисяча yearsроків agoтому назад.
41
111756
1768
Це місто знаходилось в області
Ель-Файюм в Єгипті
02:09
The siteсайт is locatedрозташована in the FaiyumНаразі Файюм of EgyptЄгипет
42
113524
2935
і грало справді важливу роль
02:12
and siteсайт is really importantважливо because in the MiddleСередні KingdomКоролівство
43
116459
2248
в період Середнього царства
як осередок відродження
02:14
there was this great renaissanceренесанс for ancientстародавній EgyptianЄгипетський artмистецтво,
44
118707
3287
мистецтва, архітектури
та релігії Єгипту.
02:17
architectureархітектура and religionрелігія.
45
121994
2313
02:20
EgyptologistsЄгиптологи have always knownвідомий the siteсайт of ItjtawyItjtawy
46
124307
3091
Єгиптологи завжди знали,
що Ічтаві
02:23
was locatedрозташована somewhereдесь nearблизько the pyramidsпіраміди
47
127398
3100
був побудований двома царями і
розташовувався між їхніми пірамідами,
02:26
of the two kingsцарі who builtпобудований it, indicatedвказано withinв межах the redчервоний circlesкола here,
48
130498
3824
що виділені червоним,
десь серед долини,
де бувають сильні повені.
02:30
but somewhereдесь withinв межах this massiveмасивний floodповені planeлітак.
49
134322
2396
02:32
This areaплоща is hugeвеличезний --
50
136718
1461
Ця область величезна -
02:34
it's fourчотири milesмилі by threeтри milesмилі in sizeрозмір.
51
138179
2594
розміром 6.5 на 5 кілометрів.
02:36
The NileНіл used to flowтечія right nextдалі to the cityмісто of ItjtawyItjtawy,
52
140773
3235
Раніше Ніл протікав поруч з Ічтаві,
але з часом русло річки
перенеслось на схід
02:39
and as it shiftedзміщений and changedзмінився and movedпереїхав over time to the eastсхід,
53
144008
3601
і затопило місто.
02:43
it coveredпокритий over the cityмісто.
54
147609
2032
Як же знайти місто, поховане під водою,
02:45
So, how do you find a buriedпохований cityмісто
55
149641
3432
02:48
in a vastвеличезний landscapeландшафт?
56
153073
2302
на такій неосяжній території?
02:51
FindingПошук it randomlyвипадково would be the equivalentеквівалент
57
155375
2174
Пошук наосліп був би схожий
02:53
of locatingрозміщення a needleголка in a haystackкопиці сіна,
58
157549
2027
на пошук голки в копиці сіна
02:55
blindfoldedіз зав'язаними очима wearingносити baseballбейсбол mittsРукавиці.
59
159576
2857
з зав'язаними очима та
в бейсбольних рукавицях.
(Сміх)
02:58
So what we did is we used NASAНАСА topographyТопографія dataдані
60
162433
3667
Ось що ми зробили: ми взяли
топографічні дані NASA,
щоб позначити найменші
зміни ландшафту на карті.
03:02
to mapкарта out the landscapeландшафт, very subtleвитончений changesзміни.
61
166100
2924
03:04
We startedпочався to be ableздатний to see where the NileНіл used to flowтечія.
62
169024
3417
Так ми побачили, де Ніл протікав раніше.
03:08
But you can see in more detailдетально -- and even more interestingцікаво --
63
172441
3065
Можна роздивитись досить детально,
але цікавіше те,
що цей невисокий пагорб,
03:11
this very slightнезначний raisedпіднятий areaплоща
64
175506
2687
позначений тут колом,
03:14
seenбачив withinв межах the circleколо up here, whichкотрий we thought could possiblyможливо be
65
178193
2378
міг би бути місцем знаходження Ічтаві.
03:16
the locationМісцезнаходження of the cityмісто of ItjtawyItjtawy.
66
180571
2437
Отож, ми співпрацювали
з єгипетськими вченими,
03:18
So we collaboratedспівпрацював with the EgyptianЄгипетський scientistsвчені
67
183008
2523
коли брали зразки грунту та бурили.
03:21
to do coringсерденька work, whichкотрий you see here.
68
185531
2839
Я маю на увазі, бурили як лід,
03:24
When I say coringсерденька, it's like iceлід coringсерденька, but insteadзамість цього of
69
188370
2654
але ми шукали не фактів
про зміни клімату,
03:26
layersшари of climateклімат changeзмінити you're looking for layersшари of humanлюдина occupationокупація.
70
191024
3616
а свідчення діяльності людини.
03:30
And fiveп'ять metersметрів down,
71
194640
1801
На п'ятиметровій глибині,
під товстим шаром бруду,
03:32
underneathвнизу a thickгустий layerшар of mudбруд,
72
196441
2166
ми знайшли щільний шар кераміки.
03:34
we foundзнайдено a denseщільний layerшар of potteryКераміка.
73
198607
3326
03:37
What this showsшоу is that at this possibleможливий locationМісцезнаходження
74
201933
2698
Це означає, що на цьому
ймовірному місці знаходження Ічтаві
03:40
of ItjtawyItjtawy, fiveп'ять metersметрів down,
75
204631
1803
на п'ять метрів нижче,
знаходиться шар з свідченням життя людей
03:42
we have of layerшар of occupationокупація for severalкілька hundredсто yearsроків
76
206434
3057
протягом сотень років
під час Середнього царства,
03:45
datingзнайомство to the MiddleСередні KingdomКоролівство, datingзнайомство to the exactточно periodперіод of time
77
209491
2499
що датується тим самим часом, що й Ічтаві.
03:47
we think ItjtawyItjtawy is.
78
211990
1774
03:49
We alsoтакож foundзнайдено work stoneкамінь --
79
213764
3234
Також ми знайшли оброблене каміння -
сердолік, кварц та агат,
що вказують на те,
03:52
carnelianсердолік, quartzКварц and agateагат that showsшоу
80
216998
2333
що тут знаходились ювелірні майстерні.
03:55
that there was a jewelersЮвеліри workshopмайстерня here.
81
219331
2034
Можливо, виглядають вони так собі,
03:57
These mightможе not look like much,
82
221365
1349
03:58
but when you think about the mostнайбільше commonзагальний stonesкаміння
83
222714
2552
але якщо згадати, які камені
були найпоширеніші,
під час Середнього царства -
04:01
used in jewelryювелірні вироби from the MiddleСередні KingdomКоролівство,
84
225266
2768
04:03
these are the stonesкаміння that were used.
85
228034
2326
це були саме вони.
04:06
So, we have a denseщільний layerшар of occupationокупація
86
230360
2472
Тож ми маємо шар, заповнений
артефактами життя людей
періоду Середнього царства.
04:08
datingзнайомство to the MiddleСередні KingdomКоролівство at this siteсайт.
87
232832
1736
04:10
We alsoтакож have evidenceсвідчення of an eliteеліта jewelersЮвеліри workshopмайстерня,
88
234568
3121
Ми знайшли елітні ювелірні майстерні,
04:13
showingпоказати that whateverщо б не було was there was a very importantважливо cityмісто.
89
237689
3608
які доводять, що тут
знаходилось важливе місто.
04:17
No ItjtawyItjtawy was here yetвсе-таки,
90
241297
1764
Ічтаві ще не з'явився,
04:18
but we're going to be returningповернення to the siteсайт
91
243061
2000
але ми повернемось на місце розкопок
04:20
in the nearблизько futureмайбутнє to mapкарта it out.
92
245061
2130
в близькому майбутньому,
щоб повернути його на карту.
04:23
And even more importantlyголовне,
93
247191
2223
І, ще важливіше -
фінансувати навчання молоді Єгипту
супутниковим технологіям,
04:25
we have fundingфінансування to trainпоїзд youngмолодий EgyptiansЄгиптяни
94
249414
2300
04:27
in the use of satelliteсупутник technologyтехнологія
95
251714
2084
щоб вони самі могли
робити великі відкриття.
04:29
so they can be the onesті, хто makingвиготовлення great discoveriesвідкриття as well.
96
253798
3726
Я хочу закінчити моїм улюбленим висловом
з часу Середнього царства,
04:33
So I wanted to endкінець with my favoriteулюблений quoteцитата
97
257524
3120
04:36
from the MiddleСередні KingdomКоролівство --
98
260644
1686
напевно, він з'явився в Ічтаві
04:38
it was probablyймовірно writtenнаписано at the cityмісто of ItjtawyItjtawy fourчотири thousandтисяча yearsроків agoтому назад.
99
262330
4293
4 000 років тому.
04:42
"SharingОбмін knowledgeзнання is the greatestнайбільший of all callingsпокликання.
100
266623
3268
"Ділитись знанням - найвеличніше покликання.
Немає нічого більш гідного на землі".
04:45
There's nothing like it in the landземля."
101
269891
1851
04:47
So as it turnsвиявляється out, TEDТЕД was not foundedзаснований in 1984 ADОГОЛОШЕННЯ.
102
271742
6003
Виходить, TED з'явився не в 1984 році н.е.
(Сміх)
04:53
(LaughterСміх)
103
277745
2115
Генерування ідей насправді
почалось з 1984-го року до н.е.
04:55
MakingПрийняття ideasідеї actuallyнасправді startedпочався in 1984 BCН. Е.
104
279860
5699
в місті, загубленому тільки на деякий час.
05:01
at a not-lost-for-longне втратили для довжиною cityмісто, foundзнайдено from aboveвище.
105
285559
3262
05:04
It certainlyзвичайно putsставить findingзнахідка seashellsчерепашки by the seashoreберег моря in perspectiveперспектива.
106
288821
4190
Це дає нову перспективу
пошуку мушель на узбережжі.
Дуже вдячна.
05:08
Thank you very much.
107
293011
1786
(Оплески)
05:10
(ApplauseОплески)
108
294797
1856
05:12
Thank you.
109
296653
1340
Дякую.
(Оплески)
05:13
(ApplauseОплески)
110
297993
1500
Translated by Natalia Salamatina
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com