ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com
TED2017

Lisa Genova: What you can do to prevent Alzheimer's

Ліза Дженова: Що ви можете зробити, аби запобігти Альцгеймеру

Filmed:
4,830,426 views

Альцгеймер не має бути неминучою долею вашого мозку, - стверджує нейрофізіолог і автор "Все ще Еліс" Ліза Дженова. Вона ділиться найновішими науковими відкриттями щодо цієї хвороби - і деякими перспективними дослідженнями, які показують, що може зробити кожен з нас, аби розвинути стійкий до Альцгеймера мозок.
- Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyбагато хто people here would like to liveжити
to be at leastнайменше 80 yearsроків oldстарий?
0
1117
4414
Як багато з вас хотіли б прожити
щонайменше 80 років?
00:18
Yeah.
1
6072
1475
Так.
00:19
I think we all have
this hopefulсподіваюся expectationочікування
2
7571
2795
Думаю, ми всі щиро сподіваємося
00:22
of livingживий into oldстарий ageвік.
3
10390
1960
дожити до старості.
00:24
Let's projectпроект out into the futureмайбутнє,
4
12828
2086
Перенесімося в майбутнє,
00:26
to your futureмайбутнє "you'sВи має,"
5
14938
1560
до ваших майбутніх "я",
00:28
and let's imagineуявіть собі that we're all 85.
6
16522
2853
уявімо, що нам усім по 85 років.
00:31
Now, everyoneкожен look at two people.
7
19894
2018
Тепер кожен нехай погляне
на двох осіб.
00:35
One of you probablyймовірно has
Alzheimer'sАльцгеймера diseaseхвороба.
8
23151
3532
Один з вас, ймовірно, має
хворобу Альцгеймера.
00:39
(LaughterСміх)
9
27365
3424
(Сміх)
00:42
AlrightAlright, alrightХорошо.
10
30813
1594
Гаразд, гаразд.
00:44
And maybe you're thinkingмислення,
"Well, it won'tне буде be me."
11
32954
3817
І можливо, ви думаєте
"Та ні, це буду не я".
00:49
Then, OK. You are a caregiverДогляд.
12
37350
3385
Тоді гаразд. Ви опікун.
00:53
So --
13
41388
1164
Тому -
00:54
(LaughterСміх)
14
42576
2872
(Сміх)
00:57
so in some way,
15
45472
1357
тому деякою мірою
00:58
this terrifyingстрашно diseaseхвороба
is likelyшвидше за все to affectвпливати us all.
16
46853
3644
ця страшна хвороба,
ймовірно, торкнеться нас усіх.
01:02
PartЧастина of the fearстрах around Alzheimer'sАльцгеймера
stemsстебла from the senseсенс
17
50933
3014
Частина пов'язаних
із хворобою Альцгеймера страхів
01:05
that there's nothing we can do about it.
18
53971
2414
виникає з думки, що
з цим нічого не можна вдіяти.
01:08
DespiteНезважаючи на decadesдесятиліття of researchдослідження, we still
have no disease-modifyingЗміна хвороба treatmentлікування
19
56409
5125
Незважаючи на десятки років досліджень,
ми досі не винайшли серйозного лікування
01:13
and no cureвилікувати.
20
61558
1307
і ліків.
01:15
So if we're luckyвдалий enoughдостатньо
to liveжити long enoughдостатньо,
21
63321
2469
Тому, якщо нам пощастить
прожити досить довго,
01:17
Alzheimer'sАльцгеймера appearsз'являється to be
our brain'sмозок destinyдоля.
22
65814
3108
хвороба Альцгеймера видається
неминучою для нашого мозку.
01:21
But maybe it doesn't have to be.
23
69369
1880
Та, може, так не має бути.
01:23
What if I told you we could
changeзмінити these statisticsстатистика,
24
71585
3365
Якби я вам сказала, що ми
можемо змінити цю статистику,
01:26
literallyбуквально changeзмінити our brain'sмозок destinyдоля,
25
74974
2690
буквально змінити долю нашого мозку,
01:29
withoutбез relyingпокладаючись on a cureвилікувати
or advancementsпрогрес in medicineмедицина?
26
77688
3529
не покладаючись на ліки або
досягнення медицини?
01:33
Let's beginпочати by looking at
what we currentlyв даний час understandзрозуміти
27
81983
2525
Спочатку поглянемо на те,
що ми наразі розуміємо
01:36
about the neuroscienceневрологія of Alzheimer'sАльцгеймера.
28
84532
2357
про нейрофізіологію Альцгеймера.
01:39
Here'sОсь a pictureкартина
of two neuronsнейрони connectingпідключення.
29
87730
3009
От зображення зв'язку двох нейронів.
01:42
The pointточка of connectionз'єднання,
this spaceпростір circledкружляє in redчервоний,
30
90763
3357
Точка зв'язку, цей простір, що
позначено червоним,
01:46
is calledназивається the synapseсинапс.
31
94144
1639
називається синапсом.
01:47
The synapseсинапс is where
neurotransmittersнейротрансміттеров are releasedвипущений.
32
95807
3192
У синапсі вивільнюються нейротрансмітери.
01:51
This is where signalsсигнали are transmittedпередається,
where communicationспілкування happensбуває.
33
99023
4268
Тут передаються сигнали,
тут відбувається комунікація.
01:55
This is where we think,
feel, see, hearпочуй, desireбажання ...
34
103315
5106
Саме тут ми думаємо,
відчуваємо, бачимо, чуємо, бажаємо
02:00
and rememberзгадаймо.
35
108445
1649
і пам'ятаємо.
02:02
And the synapseсинапс
is where Alzheimer'sАльцгеймера happensбуває.
36
110118
2898
І саме у синапсі стається Альцгеймер.
02:05
Let's zoomзбільшити in on the synapseсинапс
37
113040
1962
Давайте наблизимо синапс
02:07
and look at a cartoonмультфільм representationпредставництво
of what's going on.
38
115026
3087
і поглянемо на схему того,
що там діється.
02:10
DuringПід час the businessбізнес
of communicatingспілкування informationінформація,
39
118799
2287
Під час процесу
передачі інформації
02:13
in additionКрім того to releasingзвільнення neurotransmittersнейротрансміттеров
like glutamateГлутамат into the synapseсинапс,
40
121110
3998
додатково до вивільнення
нейротрансмітерів, наприклад, глютамату,
02:17
neuronsнейрони alsoтакож releaseвипуск a smallмаленький peptideПептидний
calledназивається amyloidамілоїду betaбета-версія.
41
125132
4461
нейрони вивільнюють і невеличкий пептид,
що називається амілоїд бета.
02:22
NormallyЗазвичай, amyloidамілоїду betaбета-версія is clearedочищений away
metabolizedметаболізується by microgliamicroglia,
42
130617
4984
В нормі амілоїд бета вичищається звідти,
метаболізований мікроглією -
02:27
the janitorдвірник cellsклітини of our brainsмозок.
43
135625
2153
клітинами-прибиральниками нашого мозку.
02:30
While the molecularмолекулярна causesпричини
of Alzheimer'sАльцгеймера are still debatedобговорюється,
44
138405
3859
І хоча молекулярні причини
Альцгеймера досі викликають дискусії,
02:34
mostнайбільше neuroscientistsвчені-неврологи believe
that the diseaseхвороба beginsпочинається
45
142288
3254
більшість нейрофізіологів вірить,
що хвороба починається тоді,
02:37
when amyloidамілоїду betaбета-версія beginsпочинається to accumulateнакопичуються.
46
145566
2830
коли амілоїд бета починає накопичуватися.
02:40
Too much is releasedвипущений,
or not enoughдостатньо is clearedочищений away,
47
148967
2749
Забагато вивільнюється
або недостатньо вичищається,
02:43
and the synapseсинапс beginsпочинається
to pileкупа up with amyloidамілоїду betaбета-версія.
48
151740
3334
і синапс починає нагромаджувати
амілоїд бета.
02:47
And when this happensбуває, it bindsпов'язує to itselfсама по собі,
49
155098
2219
І коли це стається, він закупорюється,
02:49
formingформування stickyлипкий aggregatesагрегати
calledназивається amyloidамілоїду plaquesТаблички.
50
157341
3289
формуючи липкі утворення
під назвою амілоїдні бляшки.
02:53
How manyбагато хто people here
are 40 yearsроків oldстарий or olderстарше?
51
161582
2953
Скільки тут людей у віці 40 років
і більше?
02:57
You're afraidбоїться to admitвизнати it now.
52
165184
2520
Зараз вам лячно це визнати.
02:59
This initialпочатковий stepкрок into the diseaseхвороба,
53
167728
2226
Оцей перший крок до хвороби,
03:01
this presenceнаявність of amyloidамілоїду
plaquesТаблички accumulatingнакопичується,
54
169978
3084
присутність накопичених амілоїдних бляшок,
03:05
can alreadyвже be foundзнайдено in your brainsмозок.
55
173086
2594
вже можна простежити у вашому мозку.
03:08
The only way we could be sure of this
would be throughчерез a PETПЕТ scanсканування,
56
176271
3470
Але, напевно, у цьому можна переконатися
лише за допомогою ПЕТ-томографії,
03:11
because at this pointточка,
you are blissfullyблаженно unawareне знають.
57
179765
3816
тож наразі ви у блаженному невіданні.
03:15
You're not showingпоказати any impairmentsпрогнозованих значень
in memoryпам'ять, languageмова, or cognitionпізнання ...
58
183605
4289
Ви не виявляєте жодних погіршень
у пам'яті, мовленні чи мисленні...
03:19
yetвсе-таки.
59
187918
1151
поки що.
03:21
We think it takes at leastнайменше 15 to 20 yearsроків
of amyloidамілоїду plaqueналіт accumulationнакопичення
60
189471
4537
Ми вважаємо, що треба принаймні
15-20 років для накопичення бляшок,
03:26
before it reachesдосягає a tippingперекидання pointточка,
61
194032
2381
перш ніж настане переламний момент,
03:28
then triggeringЗапуск a molecularмолекулярна cascadeКаскад
62
196437
2235
що запустить молекулярний каскад,
03:30
that causesпричини the clinicalклінічний
symptomsсимптоми of the diseaseхвороба.
63
198696
2667
що призведе до клінічних симптомів
хвороби.
03:33
PriorПопереднього to the tippingперекидання pointточка,
64
201810
1961
Перш, ніж переламний момент настане,
03:35
your lapsesпровали in memoryпам'ять
mightможе includeвключати things like,
65
203795
3584
ваші провали в пам'яті можуть бути
ситуаціями на кшталт
03:39
"Why did I come in this roomкімната?"
66
207403
2325
"А нащо я зайшов до цієї кімнати?",
03:41
or "Oh ... what's his nameім'я?"
67
209752
2228
або "Ох... а як же його звали?",
03:44
or "Where did I put my keysключі?"
68
212479
2344
або "Де я подів свої ключі?"
03:47
Now, before you all
startпочати freakingfreaking out again,
69
215553
2556
Тепер, перш ніж ви усі
знов перелякаєтесь,
03:50
because I know halfполовина of you did at leastнайменше
one of those in the last 24 hoursгодин --
70
218133
5398
бо я знаю, половина з вас пережила таке
принаймні один раз за останню добу, -
03:55
these are all normalнормальний kindsвидів of forgettingзабуваючи.
71
223555
3237
усе це нормальні приклади забування.
03:58
In factфакт, I would argueстверджуй that these examplesприклади
72
226816
2313
Власне, я б посперечалася, що ці приклади
04:01
mightможе not even involveзалучити your memoryпам'ять,
73
229153
1977
можуть навіть не мати стосунку
до вашої пам'яті,
04:03
because you didn't payплатити attentionувага
to where you put your keysключі
74
231154
2892
бо ви не звернули уваги на те,
куди поклали ключі,
04:06
in the first placeмісце.
75
234070
1345
перш за все.
04:07
After the tippingперекидання pointточка,
76
235439
1678
Після переламного моменту
04:09
the glitchesглюки in memoryпам'ять,
languageмова and cognitionпізнання are differentінший.
77
237141
3523
помилки пам'яті,
мовлення чи мислення стають інакшими.
04:12
InsteadЗамість цього of eventuallyврешті-решт findingзнахідка
your keysключі in your coatпальто pocketкишеня
78
240688
2900
Замість того, щоб нарешті знайти ключі
у кишені пальто
04:15
or on the tableстіл by the doorдвері,
79
243612
2002
або на столику біля дверей,
04:17
you find them in the refrigeratorхолодильник,
80
245638
2714
ви знайдете їх у холодильнику,
04:20
or you find them and you think,
81
248376
1966
або ж ви знайдете їх і подумаєте
04:22
"What are these for?"
82
250366
1533
"А навіщо цей предмет?"
04:24
So what happensбуває when amyloidамілоїду plaquesТаблички
accumulateнакопичуються to this tippingперекидання pointточка?
83
252843
5208
Тож що стається, коли амілоїдні бляшки
накопичуються до критичної точки?
04:30
Our microgliamicroglia janitorдвірник cellsклітини
becomeстати hyper-activatedгіпер активоване,
84
258075
3319
Наші мікроглії-прибиральники
стають гіперактивними,
04:33
releasingзвільнення chemicalsхімікалії that causeпричина
inflammationзапалення and cellularстільниковий damageшкода.
85
261418
4134
виділяючи речовини, що призводять
до запалення і шкодять клітинам.
04:37
We think they mightможе actuallyнасправді
startпочати clearingочищення away
86
265576
2595
Ми припускаємо, що вони можуть
почати зачистку
04:40
the synapsesсинапсів themselvesсамі.
87
268195
1704
самого синапсу.
04:42
A crucialвирішальне значення neuralнейронний transportтранспорт proteinбілок
calledназивається "tauТау" becomesстає hyperphosphorylatedhyperphosphorylated
88
270398
4448
Критично важливий транспортний протеїн
"тау" стає гіперфосфорильованим
04:46
and twistsповороти itselfсама по собі
into something calledназивається "tanglesзв'язок,"
89
274870
2584
і закручується у так звані
тау-клубки,
04:49
whichкотрий chokeдросель off the neuronsнейрони
from the insideвсередині.
90
277478
3035
які придушують нейрони
зсередини.
04:52
By mid-stageсереднього етап Alzheimer'sАльцгеймера,
we have massiveмасивний inflammationзапалення and tanglesзв'язок
91
280537
3834
На середній стадії Альцгеймера
маємо масове запалення, тау-клубки,
04:56
and all-outтотальний warвійна at the synapseсинапс
92
284395
1947
серйозну війну в синапсі
04:58
and cellклітина deathсмерть.
93
286366
1253
і загибель клітин.
05:00
So if you were a scientistвчений
tryingнамагаюся to cureвилікувати this diseaseхвороба,
94
288238
3088
Якби ви були науковцем, що має намір
вилікувати хворобу,
05:03
at what pointточка would you ideallyв ідеалі
want to interveneвтрутитися?
95
291350
2997
на якій стадії ви б в ідеалі
хотіли втрутитися?
05:07
ManyБагато scientistsвчені are bettingставки bigвеликий
on the simplestнайпростіший solutionрішення:
96
295134
3904
Багато науковців роблять ставку
на найпростіше розв'язання:
05:11
keep amyloidамілоїду plaquesТаблички
from reachingдосягаючи that tippingперекидання pointточка,
97
299062
3834
не дати амілоїдним бляшкам
досягти того переламного моменту,
05:14
whichкотрий meansзасоби that drugнаркотик discoveryвідкриття is largelyзначною мірою
focusedзосереджені on developingрозвивається a compoundз'єднання
98
302920
4028
а це значить, що відкриття ліків
найбільше зосереджено на виявленні суміші,
05:18
that will preventзапобігти, eliminateусунути, or reduceзменшити
amyloidамілоїду plaqueналіт accumulationнакопичення.
99
306972
5348
яка зможе запобігти, усунути або зменшити
накопичення амілоїдних бляшок.
05:24
So the cureвилікувати for Alzheimer'sАльцгеймера will likelyшвидше за все be
a preventativeпрофілактичний medicineмедицина.
100
312859
5189
Тож скоріше за все, ліки від Альцгеймера
будуть превентивним лікуванням.
05:30
We're going to have to take this pillтаблетка
before we reachдосягти that tippingперекидання pointточка,
101
318072
3429
Нам потрібно буде приймати ці ліки
до того, як настане переламний момент,
05:33
before the cascadeКаскад is triggeredспрацьовував,
102
321525
2252
до того, як почнеться каскадна реакція,
05:35
before we startпочати leavingзалишаючи
our keysключі in the refrigeratorхолодильник.
103
323801
3028
до того, як ми почнемо залишати
ключі у холодильнику.
05:39
We think this is why, to dateдата,
these kindsвидів of drugsнаркотики have failedне вдалося
104
327381
3673
На нашу думку, саме через це
цей тип ліків провалився
05:43
in clinicalклінічний trialsвипробування --
105
331078
1237
у клінічних випробуваннях -
05:44
not because the scienceнаука wasn'tне було soundзвук,
106
332339
2445
не тому, що наука не мала рації,
05:46
but because the people in these trialsвипробування
were alreadyвже symptomaticсимптоматичне.
107
334808
4134
але тому, що люди у цих випробуваннях
вже виявляли симптоми хвороби.
05:50
It was too lateпізно.
108
338966
1732
Було запізно.
05:52
Think of amyloidамілоїду plaquesТаблички as a litосвітлений matchматч.
109
340722
3252
Подумайте про амілоїдні бляшки
як про палаючий сірник.
05:55
At the tippingперекидання pointточка, the matchматч
setsнабори fireвогонь to the forestліс.
110
343998
3418
У критичний момент сірник
спричинить лісову пожежу.
05:59
OnceОдного разу the forestліс is ablazeпалаючий,
111
347884
1950
Коли вже ліс у вогні,
06:01
it doesn't do any good
to blowудар out the matchматч.
112
349858
2482
нема жодного сенсу дмухати на сірник.
06:04
You have to blowудар out the matchматч
before the forestліс catchesловить fireвогонь.
113
352364
3523
Вам треба погасити сірник до того,
як вогонь перекинеться на ліс.
06:08
Even before scientistsвчені sortсортувати this out,
114
356331
1863
Навіть перш, ніж науковці
з усім розберуться,
06:10
this informationінформація is actuallyнасправді
really good newsновини for us,
115
358218
2868
ця інформація - чудова новина для нас,
06:13
because it turnsвиявляється out that the way we liveжити
can influenceвплив the accumulationнакопичення
116
361110
4044
бо це означає, що наш спосіб життя
може впливати на накопичення
06:17
of amyloidамілоїду plaquesТаблички.
117
365178
1229
амілоїдних бляшок.
06:18
And so there are things we can do
118
366431
1576
А значить, можна зробити щось,
06:20
to keep us from reachingдосягаючи
that tippingперекидання pointточка.
119
368031
2619
що утримає нас від цього
переламного моменту.
06:23
Let's pictureкартина your riskризик
of Alzheimer'sАльцгеймера as a see-sawгойдалок scaleмасштаб.
120
371117
3888
Уявімо ваш ризик Альцгеймера
як гойдалку.
06:27
We're going to pileкупа
riskризик factorsфактори on one armрука,
121
375029
2049
Покладемо фактори ризику на один бік,
і коли ця частина торкнеться землі -
ви виявите симптоми
06:29
and when that armрука hitsхіти the floorпідлога,
you are symptomaticсимптоматичне
122
377102
2478
06:31
and diagnosedдіагноз with Alzheimer'sАльцгеймера.
123
379604
1935
і отримаєте діагноз Альцгеймера.
06:34
Let's imagineуявіть собі you're 50 yearsроків oldстарий.
124
382058
2719
Уявімо, що вам 50 років.
06:36
You're not a springвесна chickenкурка anymoreбільше,
125
384801
1735
Ви більше не кров з молоком,
06:38
so you've accumulatedнакопичений
some amyloidамілоїду plaquesТаблички with ageвік.
126
386560
3072
тож накопичили певну кількість
амілоїдних бляшок до цього віку.
06:41
Your scaleмасштаб is tippedнапайками a little bitбіт.
127
389656
2191
Ваша гойдалка трохи нахиляється.
06:44
Now let's look at your DNAДНК.
128
392323
1739
Тепер погляньмо на ваше ДНК.
06:46
We'veМи ' VE all inheritedуспадкований our genesгени
from our momsмам and our dadsПап.
129
394536
3552
Усі ми успадковуємо наші гени
від батьків.
06:50
Some of these genesгени will increaseзбільшити our riskризик
and some will decreaseзменшення it.
130
398112
4078
Деякі гени збільшують наш ризик,
а деякі його зменшують.
06:54
If you're like AliceАліса in "Still AliceАліса,"
131
402214
2189
Якщо ви, як Еліс в стрічці "Все ще Еліс",
06:56
you've inheritedуспадкований a rareрідко geneticгенетичний mutationмутація
that cranksДиваки out amyloidамілоїду betaбета-версія,
132
404427
4551
ви успадкували рідкісну генетичну мутацію,
що збирає амілоїд бета,
07:01
and this aloneпоодинці will tipпорада
your scaleмасштаб armрука to the groundземля.
133
409002
3553
і цього вже досить, щоб ваша гойдалка
торкнулася землі.
07:04
But for mostнайбільше of us, the genesгени we inheritуспадковувати
will only tipпорада the armрука a bitбіт.
134
412579
4166
Але для більшості з нас успадковані гени
тільки трошки хитнуть її.
07:08
For exampleприклад, APOEAPOE4 is a geneген variantваріант
that increasesзбільшується amyloidамілоїду,
135
416769
4815
Наприклад, APOE4 - варіант гену,
що збільшує амілоїд,
07:13
but you can inheritуспадковувати a copyскопіювати of APOEAPOE4
from momмама and dadПапа
136
421608
3268
але ви можете успадкувати копію APOE4
від мами і тата,
07:16
and still never get Alzheimer'sАльцгеймера,
137
424900
2391
але ніколи не захворіти на Альцгеймер,
07:19
whichкотрий meansзасоби that for mostнайбільше of us,
138
427315
2113
тобто для більшості з нас
07:21
our DNAДНК aloneпоодинці does not determineвизначити
whetherчи то we get Alzheimer'sАльцгеймера.
139
429452
3840
ДНК окремо не визначає,
чи матимемо ми Альцгеймер.
07:25
So what does?
140
433984
1474
А що визначає?
07:27
We can't do anything about gettingотримувати olderстарше
or the genesгени we'veми маємо inheritedуспадкований.
141
435482
3792
Ми нічого не вдіємо зі старінням
або з генами, які успадкували.
07:31
So farдалеко, we haven'tні changedзмінився
our brain'sмозок destinyдоля.
142
439298
2997
Поки що ми не змінили
долю нашого мозку.
07:35
What about sleepспати?
143
443144
1465
Як щодо сну?
07:37
In slow-waveповільно хвильової deepглибоко sleepспати, our glialгліальних cellsклітини
rinseпромити cerebralцеребральний spinalспинний мозок fluidрідина
144
445278
4082
У повільному глибокому сні
гліальні клітини проводять
цереброспінальну рідину
крізь наш мозок,
07:41
throughoutвсюди our brainsмозок,
145
449384
1216
07:42
clearingочищення away metabolicпорушення обміну речовин wasteвідходи
that accumulatedнакопичений in our synapsesсинапсів
146
450624
3572
вичищаючи відходи метаболізму,
які накопичилися в синапсах,
07:46
while we were awakeПробудіться.
147
454220
1901
поки ми не спали.
07:48
DeepГлибоко sleepспати is like
a powerвлада cleanseочистити for the brainмозок.
148
456145
2806
Глибокий сон - наче
потужний очищувач для мозку.
07:51
But what happensбуває if you shortchangeshortchange
yourselfсамі on sleepспати?
149
459646
3186
Але що стається, якщо ви обділяєте
себе годинами сну?
07:55
ManyБагато scientistsвчені believe
150
463421
1532
Багато науковців вірить,
07:56
that poorбідний sleepспати hygieneгігієна mightможе actuallyнасправді
be a predictorпровісник of Alzheimer'sАльцгеймера.
151
464977
4250
що погана гігієна сну насправді може
бути провісником Альцгеймера.
08:01
A singleсингл night of sleepспати deprivationпозбавлення
leadsведе to an increaseзбільшити in amyloidамілоїду betaбета-версія.
152
469613
4926
Єдина ніч депривації сну
призводить до зросту амілоїду бета.
08:07
And amyloidамілоїду accumulationнакопичення
has been shownпоказано to disruptпорушити sleepспати,
153
475410
3426
Доведено, що накопичення амілоїду
порушує сон, і це
08:10
whichкотрий in turnповорот causesпричини
more amyloidамілоїду to accumulateнакопичуються.
154
478860
2487
знов призводить до ще більшого
накопичення амілоїду.
08:13
And so now we have
this positiveпозитивний feedbackзворотній зв'язок loopпетля
155
481371
2476
Тож тепер маємо
це коло зворотного зв'язку,
08:15
that's going to accelerateприскорити
the tippingперекидання of that scaleмасштаб.
156
483871
2873
яке прискорить перекидання
гойдалки.
08:19
What elseінакше?
157
487306
1423
Що ще?
08:20
CardiovascularСерцево-судинні healthздоров'я.
158
488753
1626
Кардіоваскулярне здоров'я.
08:23
HighВисока bloodкров pressureтиск, diabetesдіабет,
obesityожиріння, smokingкуріння, highвисокий cholesterolхолестерин,
159
491043
3745
Високий кров'яний тиск, діабет,
ожиріння, паління, високий холестерол -
08:26
have all been shownпоказано to increaseзбільшити our riskризик
of developingрозвивається Alzheimer'sАльцгеймера.
160
494812
4136
доведено, що усе це підвищує ризик
розвитку Альцгеймера.
08:30
Some autopsyрозтину studiesнавчання have shownпоказано
161
498972
1891
Дослідження після розтину показали,
08:32
that as manyбагато хто as 80 percentвідсоток
of people with Alzheimer'sАльцгеймера
162
500887
2672
що аж 80% людей,
хворих на Альцгеймер,
08:35
alsoтакож had cardiovascularсерцево-судинна система diseaseхвороба.
163
503583
2762
також мали кардіоваскулярні хвороби.
08:38
AerobicАеробні exerciseвправи has been shownпоказано
in manyбагато хто studiesнавчання to decreaseзменшення amyloidамілоїду betaбета-версія
164
506369
5005
Згідно багатьох досліджень, аеробні вправи
знижують кількість амілоїду бета
08:43
in animalтварина modelsмоделі of the diseaseхвороба.
165
511398
1730
у тваринних моделях хвороби.
08:45
So a heart-healthyсерцево судинної
MediterraneanСередземне море lifestyleспосіб життя and dietдієта
166
513619
3580
Тож корисні для серця
середземноморський спосіб життя і дієта
08:49
can help to counterлічильник
the tippingперекидання of this scaleмасштаб.
167
517223
2654
можуть допомогти вплинути
на рівновагу.
08:52
So there are manyбагато хто things we can do
168
520697
2349
Тож ми можемо зробити багато чого,
08:55
to preventзапобігти or delayзатримка
the onsetнастання of Alzheimer'sАльцгеймера.
169
523070
2372
щоб запобігти Альцгеймеру
або сповільнити його.
08:57
But let's say
you haven'tні doneзроблено any of them.
170
525466
2229
Але припустімо, ви нічого подібного
не робили.
09:00
Let's say you're 65;
171
528211
2454
Скажімо, вам 65 років,
09:02
there's Alzheimer'sАльцгеймера in your familyсім'я,
so you've likelyшвидше за все inheritedуспадкований a geneген or two
172
530689
3666
у родині є випадки Альцгеймера, -
ймовірно, ви успадкували один-два гени,
09:06
that tipsпоради your scaleмасштаб armрука a bitбіт;
173
534379
2024
що теж впливає на рівновагу.
09:08
you've been burningгоріння the candleСвічка
at bothобидва endsзакінчується for yearsроків;
174
536427
2732
Ви недосипали роками,
09:11
you love baconбекон;
175
539183
1503
ви любите бекон
09:12
and you don't runбіжи unlessякщо не
someone'sхтось chasingпогоніти you.
176
540710
2223
і не бігаєте,
хіба що хтось за вами женеться.
09:14
(LaughterСміх)
177
542957
1301
(Сміх)
09:16
Let's imagineуявіть собі that your amyloidамілоїду plaquesТаблички
have reachedдосягли that tippingперекидання pointточка.
178
544282
3612
Уявімо, що амілоїдні бляшки
досягли того переламного моменту.
09:19
Your scaleмасштаб armрука has crashedрозбився to the floorпідлога.
179
547918
2048
Гойдалка вдарилася об землю.
09:21
You've trippedсмикався the cascadeКаскад,
180
549990
1681
Ви запустили каскад,
09:23
settingналаштування fireвогонь to the forestліс,
181
551695
1566
ліс запалав,
09:25
causingвикликаючи inflammationзапалення, tanglesзв'язок,
and cellклітина deathсмерть.
182
553285
3098
призводячи до запалення, клубків
і смерті клітин.
09:29
You should be symptomaticсимптоматичне for Alzheimer'sАльцгеймера.
183
557137
2659
У вас мають бути симптоми Альцгеймера.
09:31
You should be havingмаючи troubleбіда
findingзнахідка wordsслова and keysключі
184
559820
3316
У вас мають бути складнощі
із пошуков слів і ключів
09:35
and rememberingпам'ятаю what I said
at the beginningпочаток of this talk.
185
563160
3146
і запам'ятовуванням, що я сказала
на початку цієї доповіді.
09:38
But you mightможе not be.
186
566917
1714
Але цього може й не бути.
09:41
There's one more thing you can do
to protectзахистити yourselfсамі
187
569180
2478
Є ще одна річ, яку можна зробити,
щоб захиститися
09:43
from experiencingпереживає
the symptomsсимптоми of Alzheimer'sАльцгеймера,
188
571682
2586
від симптомів Альцгеймеру,
09:46
even if you have the full-blownповномасштабний diseaseхвороба
pathologyпатологія ablazeпалаючий in your brainмозок.
189
574292
4491
навіть, якщо хвороба спалахнула
у вашому мозку.
09:50
It has to do with neuralнейронний plasticityпластичність
and cognitiveпізнавальний reserveрезерв.
190
578807
3907
Йдеться про нейропластичність
і когнітивний резерв.
09:55
RememberПам'ятайте, the experienceдосвід
of havingмаючи Alzheimer'sАльцгеймера
191
583261
2377
Пам'ятаймо, страждання
від Альцгеймера -
09:57
is ultimatelyв кінцевому підсумку a resultрезультат of losingпрограє synapsesсинапсів.
192
585662
3206
повною мірою результат втрати синапсів.
10:01
The averageсередній brainмозок has
over a hundredсто trillionтрильйон synapsesсинапсів,
193
589339
3377
Середньостатистичний мозок
має понад сотню трильйонів синапсів,
10:04
whichкотрий is fantasticфантастичний;
we'veми маємо got a lot to work with.
194
592740
2713
і це фантастично,
нам є з чим попрацювати.
10:07
And this isn't a staticстатичні numberномер.
195
595477
1669
І це не константа.
10:09
We gainвиграти and loseвтрачати synapsesсинапсів all the time,
196
597170
2398
Ми додаємо й втрачаємо синапси постійно
10:11
throughчерез a processпроцес
calledназивається neuralнейронний plasticityпластичність.
197
599592
2803
в межах процесу, що називається
нейропластичність.
10:14
EveryКожен time we learnвчитися something newновий,
198
602419
2072
Щоразу, коли ми вивчаємо щось нове,
10:16
we are creatingстворення and strengtheningзміцнення
newновий neuralнейронний connectionsз'єднання,
199
604515
4127
ми створюємо й зміцнюємо
нейронні зв'язки,
10:20
newновий synapsesсинапсів.
200
608666
1617
нові синапси.
10:22
In the NunЧерниця StudyДослідження,
201
610988
1575
У Дослідженні Монахинь
10:24
678 nunsчерниці, all over the ageвік of 75
when the studyвивчення beganпочався,
202
612587
4893
за 678 католицькими сестрами
(усі старші 75 на той момент)
10:29
were followedслідує for more than two decadesдесятиліття.
203
617504
2309
спостерігали понад 20 років.
10:31
They were regularlyрегулярно givenдано
physicalфізичний checkupsоглядів and cognitiveпізнавальний testsтести,
204
619837
3460
З ними регулярно проводили медичні огляди
та когнітивні тести,
10:35
and when they diedпомер, theirїх brainsмозок
were all donatedпожертвувати for autopsyрозтину.
205
623321
4048
і коли вони помирали, мозок кожної
було пожертвувано для дослідження.
10:39
In some of these brainsмозок, scientistsвчені
discoveredвідкритий something surprisingдивним.
206
627393
4375
У деяких з цих мозків науковці
помітили дещо неочікуване.
10:43
DespiteНезважаючи на the presenceнаявність of plaquesТаблички
and tanglesзв'язок and brainмозок shrinkageУсадка --
207
631792
4576
Незважачи на наявність бляшок,
клубки і усихання мозку, -
10:48
what appearedз'явився to be
unquestionableбезсумнівним Alzheimer'sАльцгеймера --
208
636392
2869
які здавалися беззаперечним
доказом Альцгеймера -
10:51
the nunsчерниці who had belongedналежав
to these brainsмозок showedпоказав no signsзнаки
209
639285
3679
монахині, чий мозок досліджували,
не виявляли жодних ознак
10:54
of havingмаючи the diseaseхвороба
while they were aliveживий.
210
642988
2567
хвороби, коли були живі.
10:58
How can this be?
211
646181
1449
Як це можливо?
11:00
We think it's because these nunsчерниці
had a highвисокий levelрівень of cognitiveпізнавальний reserveрезерв,
212
648009
4127
Ми вважаємо, що ці монахині
мали вищий рівень конітивного резерву,
11:04
whichкотрий is a way of sayingкажучи that they had
more functionalфункціональний synapsesсинапсів.
213
652160
3923
іншими словами, вони мали більше
функціональних синапсів.
11:08
People who have more yearsроків
of formalформальний educationосвіта,
214
656107
2574
Люди, які мають більше років
освіти,
11:10
who have a highвисокий degreeступінь of literacyграмотність,
215
658705
2235
що мають вищий рівень грамотності,
11:12
who engageзайматися regularlyрегулярно
in mentallyпсихічно stimulatingстимулювання activitiesдіяльності,
216
660964
3579
що регулярно беруть участь
у діяльності, яка стимулює мозок, -
11:16
all have more cognitiveпізнавальний reserveрезерв.
217
664567
2481
усі вони мають більший
когнітивний резерв.
11:19
They have an abundanceдостаток
and a redundancyнадмірність in neuralнейронний connectionsз'єднання.
218
667072
4127
Вони мають достатньо
або надмір нейронних зв'язків.
11:23
So even if they have a diseaseхвороба
like Alzheimer'sАльцгеймера
219
671223
2680
Тож навіть, якщо вони мають хворобу
на зразок Альцгеймера,
11:25
compromisingшкоди для some of theirїх synapsesсинапсів,
220
673927
2054
що послаблює деякі їхні синапси,
11:28
they'veвони вже got manyбагато хто extraдодатково backupрезервна копія connectionsз'єднання,
221
676005
2985
в них лишається багато додаткових
запасних зв'язків,
11:31
and this buffersбуфери them from noticingпомічаючи
that anything is amissзгодиться.
222
679014
3335
і це вберігає їх від відчуття,
що чогось не вистачає.
11:34
Let's imagineуявіть собі a simplifiedспрощений exampleприклад.
223
682977
2262
Уявімо спрощений приклад.
11:37
Let's say you only know one thing
about a subjectсуб'єкт.
224
685263
2726
Уявімо, ви знаєте щось одне про предмет.
11:40
Let's say it's about me.
225
688013
1529
Скажімо, про мене.
11:41
You know that LisaЛіза GenovaГенуя
wroteписав "Still AliceАліса,"
226
689566
2306
Ви знаєте, що Ліза Дженова
написала "Все ще Еліс",
11:43
and that's the only thing
you know about me.
227
691896
2436
і це єдине, що вам про мене
відомо.
11:46
You have that singleсингл neuralнейронний connectionз'єднання,
228
694356
2390
У вас є один-єдиний
нейронний зв'язок,
11:48
that one synapseсинапс.
229
696770
1946
один той синапс.
11:50
Now imagineуявіть собі you have Alzheimer'sАльцгеймера.
230
698740
2161
Тепер уявіть, що у вас Альцгеймер.
11:52
You have plaquesТаблички and tanglesзв'язок
and inflammationзапалення
231
700925
2333
Ви маєте бляшки, і клубки,
і запалення,
11:55
and microgliamicroglia devouringпожирає that synapseсинапс.
232
703282
2735
і мікроглія нищить той синапс.
11:58
Now when someoneхтось asksзапитує you,
"Hey, who wroteписав 'Still"Як і раніше AliceАліса?'"
233
706603
4230
Тепер, коли хтось спитає вас:
"Слухай, а хто написав "Все ще Еліс"?" -
12:02
you can't rememberзгадаймо,
234
710857
1245
ви не згадаєте,
12:04
because that synapseсинапс
is eitherабо failingневдача or goneпішов.
235
712126
3183
бо той синапс не працює або зник.
12:07
You've forgottenзабутий me foreverназавжди.
236
715333
1759
Ви назавжди мене забули.
12:09
But what if you had learnedнавчився more about me?
237
717760
2626
А що, коли ви дізналися про мене більше?
12:12
Let's say you learnedнавчився
fourчотири things about me.
238
720410
2089
Скажімо, ви дізналися про мене
чотири факти.
12:14
Now imagineуявіть собі you have Alzheimer'sАльцгеймера,
239
722523
1845
Тепер уявіть, що у вас Альцгеймер,
12:16
and threeтри of those synapsesсинапсів
are damagedпошкоджено or destroyedзруйнований.
240
724392
2995
і три з чотирьох синапсів
знищено або пошкоджено.
12:20
You still have a way
to detourгак the wreckageуламки.
241
728077
2461
Ви все ж маєте спосіб
оминути уламки.
12:22
You can still rememberзгадаймо my nameім'я.
242
730562
2019
Ви досі можете пригадати моє ім'я.
12:25
So we can be resilientстійкими
to the presenceнаявність of Alzheimer'sАльцгеймера pathologyпатологія
243
733283
3926
Тож ми можемо опиратися
впливу хвороби Альцгеймера
12:29
throughчерез the recruitmentВербівка
of yet-undamagedале непошкоджених pathwaysшляхи.
244
737233
3103
через залучення
досі непошкоджених шляхів.
12:32
And we createстворити these pathwaysшляхи,
this cognitiveпізнавальний reserveрезерв,
245
740360
3779
І ми створюємо ці шляхи,
цей когнітивний резерв,
12:36
by learningнавчання newновий things.
246
744163
1700
через вивчення нового.
12:38
IdeallyВ ідеалі, we want these newновий things
to be as richбагатий in meaningсенс as possibleможливий,
247
746455
4521
В ідеалі, це нове має бути
якомога більш наповненим,
12:43
recruitingрекрутинг sightвидовище and soundзвук
and associationsасоціацій and emotionемоція.
248
751000
4739
включаючи вигляд, звук,
асоціації та емоції.
12:48
So this really doesn't mean
doing crosswordкросворд puzzlesголоволомки.
249
756398
3135
Тож тут, насправді, не йдеться
про кросворди.
12:51
You don't want to simplyпросто retrieveотримати
informationінформація you've alreadyвже learnedнавчився,
250
759557
4097
Вам не потрібно просто відтворювати
інформацію, що вже відома,
12:55
because this is like travelingподорожуючи
down oldстарий, familiarзнайомий streetsвулиці,
251
763678
3343
бо це наче подорожувати
старими знайомими вулицями,
12:59
cruisingКрейсерська neighborhoodsквартали you alreadyвже know.
252
767045
2585
вітаючи сусідів, яких давно знаєш.
13:02
You want to paveпрокласти newновий neuralнейронний roadsдороги.
253
770113
2834
Вам треба виробити нові нейронні шляхи.
13:04
BuildingБудівля an Alzheimer's-resistantАльцгеймера-стійкі brainмозок
254
772971
2512
Створити стійкий до Альцгеймера мозок -
13:07
meansзасоби learningнавчання to speakговорити Italianіталійська,
255
775507
2180
значить вивчати італійську,
13:09
meetingзустріч newновий friendsдрузі,
256
777711
1510
заводити нові знайомства,
13:11
readingчитання a bookкнига,
257
779245
1167
читати книжки
13:12
or listeningслухати to a great TEDТЕД Talk.
258
780436
2369
або слухати цікавезну доповідь на TED.
13:15
And if, despiteне дивлячись all of this, you are
somedayколи-небудь diagnosedдіагноз with Alzheimer'sАльцгеймера,
259
783283
5313
І якщо колись, попри все це,
у вас виявлять Альцгеймер,
13:20
there are threeтри lessonsуроки I've learnedнавчився
from my grandmotherбабуся
260
788620
3153
ось три речі, яких я навчилася
від моєї бабусі
13:23
and the dozensдесятки of people I've come to know
livingживий with this diseaseхвороба.
261
791797
3737
і десятків інших людей із Альцгеймером,
з якими познайомилася.
13:28
DiagnosisДіагностика doesn't mean
you're dyingвмирає tomorrowзавтра.
262
796115
3184
Цей діагноз не позначає,
що ви завтра помрете.
13:31
Keep livingживий.
263
799323
1722
Продовжуйте жити.
13:33
You won'tне буде loseвтрачати your emotionalемоційний memoryпам'ять.
264
801069
2366
Ви не втратите емоційну пам'ять.
13:35
You'llВи будете still be ableздатний
to understandзрозуміти love and joyрадість.
265
803459
3506
Ви досі зможете розуміти
любов і насолоду.
13:38
You mightможе not rememberзгадаймо
what I said fiveп'ять minutesхвилин agoтому назад,
266
806989
3003
Ви, може, не пригадаєте,
що я сказала п'ять хвилин тому,
13:42
but you'llти будеш rememberзгадаймо how I madeзроблений you feel.
267
810016
2285
але ви пригадаєте,
що тоді відчули.
13:44
And you are more than what
you can rememberзгадаймо.
268
812944
3276
Адже ви є чимось більшим, ніж те,
що ви пам'ятаєте.
13:48
Thank you.
269
816244
1289
Дякую.
13:49
(ApplauseОплески)
270
817557
5323
(Оплески)
Translated by Olena Gapak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com