ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TED2007

Lawrence Lessig: Laws that choke creativity

Lawrence Lessig: Những luật lệ làm mất đi sự sáng tạo

Filmed:
2,341,393 views

Larry Lessig, luật sư nổi tiếng nhất mạng Internet, trích John Philip Sousa, những bản quyền vũ trụ. và "thỏa thuận ASCAP" trong sự thảo luận của ông về việc hồi sinh nền văn hóa sáng tạo của chúng ta
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
(ApplauseVỗ tay)
0
0
1000
(Vỗ tay)
00:25
I want to talk to you a little bitbit about user-generatedngười dùng tạo ra contentNội dung.
1
1000
4000
Tôi muốn nói 1 chút với các bạn về
nội dung tạo bởi người dùng
Tôi sẽ kể 3 câu chuyện để đưa đến
một nhận định
00:29
I'm going to tell you threesố ba storiesnhững câu chuyện on the way to one argumenttranh luận
2
5000
4000
sẽ giúp bạn hiểu đôi chút
00:33
that's going to tell you a little bitbit
3
9000
2000
về cách chúng ta dùng nội dung tạo bởi
người dùng trong kinh doanh.
00:35
about how we openmở user-generatedngười dùng tạo ra contentNội dung up for businesskinh doanh.
4
11000
4000
Đây là câu chuyện thứ nhất.
00:39
So, here'sđây là the first storycâu chuyện.
5
15000
1000
00:40
1906. This man, JohnJohn PhilipPhilip SousaSousa, traveledđi du lịch to this placeđịa điểm,
6
16000
6000
Năm 1906, người đàn ông này,
John Philip Sousa, đã đến nơi này,
Toà nhà quốc hội Mỹ,
để nói về công nghệ này,
00:46
the UnitedVương StatesTiểu bang CapitolCapitol, to talk about this technologyCông nghệ,
7
22000
4000
cái ông gọi là
"những cái máy biết nói."
00:50
what he calledgọi là the, quoteTrích dẫn, "talkingđang nói machinesmáy móc."
8
26000
3000
Sousa không yêu thích
những chiếc máy này lắm.
00:54
SousaSousa was not a fanquạt of the talkingđang nói machinesmáy móc.
9
30000
4000
Đây là điều ông đã nói
00:58
This is what he had to say.
10
34000
1000
"Những cái máy biết nói này
sẽ tiêu diệt
00:59
"These talkingđang nói machinesmáy móc are going to ruinphá hoại artisticnghệ thuật developmentphát triển
11
35000
4000
sự phát triển nghệ thuật âm nhạc
ở đất nước này.
01:03
of musicÂm nhạc in this countryQuốc gia.
12
39000
1000
01:04
When I was a boycon trai, in fronttrước mặt of everymỗi housenhà ở in the summermùa hè eveningsbuổi tối,
13
40000
5000
Khi tôi còn nhỏ, trước cửa
mỗi nhà vào những đêm hè,
bạn sẽ thấy nhiều người trẻ túm tụm
01:09
you would find youngtrẻ people togethercùng với nhau
14
45000
2000
01:11
singingca hát the songsbài hát of the day, or the old songsbài hát.
15
47000
4000
hát những bài hát thịnh hành,
hoặc những bài hát cũ,
Ngày nay, bạn nghe
những chiếc máy quỷ quái này ngày đêm
01:15
TodayHôm nay, you hearNghe these infernalVô gian đạo machinesmáy móc going night and day.
16
51000
6000
Ta sẽ chẳng còn
thanh quản nữa", Sousa nói
01:21
We will not have a vocalgiọng hát chordhợp âm left," SousaSousa said.
17
57000
3000
Những dây thanh quản sẽ bị xóa sổ
bởi quá trình tiến hóa
01:24
"The vocalgiọng hát chordshợp âm will be eliminatedloại bỏ by a processquá trình of evolutionsự phát triển
18
60000
4000
như chiếc đuôi rụng đi
khi vượn tiến hóa thành người.
01:28
as was the tailđuôi of man when he cameđã đến from the apeApe."
19
64000
4000
01:32
Now, this is the picturehình ảnh I want you to focustiêu điểm on.
20
68000
5000
Tôi muốn quý vị
tập trung vào bức tranh này.
Đây là một bức tranh về văn hóa.
01:37
This is a picturehình ảnh of culturenền văn hóa.
21
73000
2000
01:39
We could describemiêu tả it usingsử dụng modernhiện đại computermáy vi tính terminologythuật ngữ
22
75000
4000
Chúng ta có thể dùng ngôn ngữ
máy tính hiện đại để mô tả nó
01:43
as a kindloại of read-writeđọc-ghi culturenền văn hóa.
23
79000
3000
như một dạng văn hóa đọc - viết
01:46
It's a culturenền văn hóa where people participatetham dự in the creationsự sáng tạo
24
82000
3000
Là văn hóa là khi con người
tham gia vào sự sáng tạo ra nó
01:49
and the re-creationtái tạo of theirhọ culturenền văn hóa. In that sensegiác quan, it's read-writeđọc-ghi.
25
85000
5000
và sự sáng tạo lại nó. Như vậy,
nó là đọc - viết
Nỗi sợ của Sousa là ta sẽ mất đi
năng lực đó
01:54
Sousa'sSousa của fearnỗi sợ was that we would losethua that capacitysức chứa
26
90000
5000
01:59
because of these, quoteTrích dẫn, "infernalVô gian đạo machinesmáy móc." They would take it away.
27
95000
5000
do những "chiếc máy quỷ quái".
Chúng sẽ cướp đi năng lực này
02:04
And in its placeđịa điểm, we'dThứ Tư have the oppositeđối diện of read-writeđọc-ghi culturenền văn hóa,
28
100000
4000
Thay vào đó, ta sẽ có
cái đối lập với văn hóa đọc-viết
02:08
what we could call read-onlychỉ đọc culturenền văn hóa.
29
104000
3000
cái gọi là 'văn hóa chỉ đọc"
02:11
CultureVăn hóa where creativitysáng tạo was consumedtiêu thụ
30
107000
3000
Văn hóa mà sự sáng tạo được thụ hưởng
02:14
but the consumerkhách hàng is not a creatorngười sáng tạo.
31
110000
3000
nhưng người thụ hưởng
lại không là người sáng tạo
02:17
A culturenền văn hóa which is top-downtừ trên xuống, ownedsở hữu,
32
113000
3000
Văn hóa bị chỉ đạo từ trên xuống dưới,
bị phụ thuộc,
02:20
where the vocalgiọng hát chordshợp âm of the millionshàng triệu have been lostmất đi.
33
116000
4000
ở nơi mà tiếng nói của
hàng triệu người bị mất đi.
02:24
Now, as you look back at the twentiethXX centurythế kỷ,
34
120000
4000
Bây giờ,
khi bạn nhìn lại thế kỉ 20,
02:28
at leastít nhất in what we think of as the, quoteTrích dẫn, "developedđã phát triển worldthế giới" --
35
124000
5000
it nhất trong điều chúng ta suy nghĩ,
như câu trích, "thế giới phát triển"
thật khó để không kết luận rằng
Sousa đã đúng
02:33
hardcứng not to concludekết luận that SousaSousa was right.
36
129000
3000
02:36
Never before in the historylịch sử of humanNhân loại culturenền văn hóa
37
132000
3000
Chưa bao giờ trong
lịch sử văn hóa của loài người
02:39
had it been as professionalizedProfessionalized, never before as concentratedtập trung.
38
135000
4000
mà nó được chuyên môn hóa,
được tập trung như thế
02:43
Never before has creativitysáng tạo of the millionshàng triệu
39
139000
3000
Chưa bao giờ mà
sức sáng tạo của hàng triệu người
02:46
been as effectivelycó hiệu quả displaceddi dời,
40
142000
2000
bị dịch chuyển 1 cách ghê gớm như vậy
02:48
and displaceddi dời because of these, quoteTrích dẫn, "infernalVô gian đạo machinesmáy móc."
41
144000
4000
và bị dịch chuyển bởi vì
những "chiếc máy quỷ quái" này
02:52
The twentiethXX centurythế kỷ was that centurythế kỷ
42
148000
2000
Thế kỉ 20 là thế kỉ mà
02:54
where, at leastít nhất for those placesnơi we know the besttốt,
43
150000
3000
it nhất đối với
những nơi chúng ta biết rõ nhất
02:57
culturenền văn hóa moveddi chuyển from this read-writeđọc-ghi to read-onlychỉ đọc existencesự tồn tại.
44
153000
7000
văn hóa chuyển từ
trạng thái đọc-viết sang chỉ-đọc
03:05
So, secondthứ hai. LandĐất đai is a kindloại of propertybất động sản --
45
161000
3000
Vậy, điều thứ 2. Đất đai là
một loại tài sản
03:08
it is propertybất động sản. It's protectedbảo vệ by lawpháp luật.
46
164000
4000
nó là của cải, được bảo vệ bởi luật pháp
03:12
As LordChúa BlackstoneBlackstone describedmô tả it, landđất đai is protectedbảo vệ by trespassTrespass lawpháp luật,
47
168000
5000
Như Vua Blackstone định ra,
đất đai được bảo vệ bởi luật xâm lấn
03:17
for mostphần lớn of the historylịch sử of trespassTrespass lawpháp luật,
48
173000
3000
trong hầu hết lịch sử của luật xâm lấn
03:20
by presuminggiả sử it protectsbảo vệ the landđất đai all the way down belowphía dưới
49
176000
5000
bằng cách cho là nó bảo vệ đất đai
và tất cả phần phía dưới
03:25
and to an indefinitekhông xác định extentphạm vi upwardlên trên.
50
181000
4000
và mở lên trên vô hạn
03:29
Now, that was a prettyđẹp good systemhệ thống
51
185000
2000
Bây giờ, đó là 1 hệ thống khá tốt
03:31
for mostphần lớn of the historylịch sử of the regulationQuy định of landđất đai,
52
187000
2000
trong hầu hết lịch sử
của quy tắc về đất đai
03:33
untilcho đến this technologyCông nghệ cameđã đến alongdọc theo, and people beganbắt đầu to wonderngạc nhiên,
53
189000
6000
cho đến khi công nghệ này được tạo ra, và
mọi người bắt đầu tự hỏi
03:39
were these instrumentsdụng cụ trespasserskẻ trộm
54
195000
3000
có phải những công cụ này là
những kẻ xâm phạm
03:42
as they flewbay over landđất đai withoutkhông có clearingthanh toán bù trừ the rightsquyền
55
198000
3000
khi chúng bay qua đất đai mà
không loại bỏ những quyền
03:45
of the farmstrang trại belowphía dưới as they traveledđi du lịch acrossbăng qua the countryQuốc gia?
56
201000
4000
của những trang trại lúc chúng
đi qua?
03:49
Well, in 1945, SupremeTối cao CourtTòa án got a chancecơ hội to addressđịa chỉ nhà that questioncâu hỏi.
57
205000
5000
Năm 1945, Tòa án Tối Cao có cơ hội
giải quyết vấn đề đó
03:54
Two farmersnông dân, ThomasThomas LeeLee and TinieTinie CausbyCausby, who raisednâng lên chickens,
58
210000
6000
2 nông dân nuôi gà,
Thomas Lee và Tinie Causby
đã có 1 lời than phiền đáng kể vì
những công nghệ này
04:00
had a significantcó ý nghĩa complaintkhiếu nại because of these technologiescông nghệ.
59
216000
4000
04:04
The complaintkhiếu nại was that theirhọ
60
220000
2000
Lời phàn nàn là
gà của họ đi theo
đường bay của máy bay
04:06
chickens followedtheo sau the patternmẫu of the airplanesmáy bay
61
222000
3000
và tự bay vào tường của
chuồng gà
04:09
and flewbay themselvesbản thân họ into the wallsbức tường of the barnchuồng trại
62
225000
4000
lúc nó bay qua vùng đất của họ
04:13
when the airplanesmáy bay flewbay over the landđất đai.
63
229000
2000
04:15
And so they appealedkêu gọi to LordChúa BlackstoneBlackstone
64
231000
2000
Và họ yêu cầu Chúa tể Blackstone
04:17
to say these airplanesmáy bay were trespassingtrespassing.
65
233000
3000
nói rằng những chiếc máy bay này đang
xâm lấn
04:21
SinceKể từ khi time immemorialxưa, the lawpháp luật had said,
66
237000
3000
Từ xa xưa, luật pháp đã nói
04:24
you can't flybay over the landđất đai withoutkhông có permissionsự cho phép of the landownerđịa chủ,
67
240000
4000
bạn không thể bay qua đất nếu không
có sự cho phép của chủ đất
04:28
so this flightchuyến bay mustphải stop.
68
244000
4000
nên chuyến bay này phải dừng lại
04:32
Well, the SupremeTối cao CourtTòa án consideredxem xét this 100-years-năm traditiontruyền thống
69
248000
5000
Ừm, Tòa án Tối cao cân nhắc
truyền thống 100 năm này
04:37
and said, in an opinionquan điểm writtenbằng văn bản by JusticeTư pháp DouglasDouglas,
70
253000
4000
và nói, trong 1 quan điểm viết bởi
Justice Douglas,
04:41
that the CausbysCausbys mustphải losethua.
71
257000
2000
rằng nhà Causby phải thua
04:43
The SupremeTối cao CourtTòa án said the doctrinehọc thuyết protectingbảo vệ landđất đai
72
259000
4000
Tòa án Tối cao nói rằng
chủ nghĩa bảo vệ đất đai
04:47
all the way to the skybầu trời has no placeđịa điểm in the modernhiện đại worldthế giới,
73
263000
4000
lên tận trên trời không có chỗ trong
thế giới hiện đại,
nếu không
bất cứ chuyến bay xuyên lục địa nào cũng
04:51
otherwisenếu không thì everymỗi transcontinentalxuyên lục địa flightchuyến bay would
74
267000
3000
sẽ đưa người điều khiển vào
vô số đơn kiện về sự xâm lấn
04:55
subjectmôn học the operatornhà điều hành to countlessvô số trespassTrespass suitsphù hợp với.
75
271000
3000
04:58
CommonPhổ biến sensegiác quan, a rarehiếm ideaý kiến in the lawpháp luật, but here it was. CommonPhổ biến sensegiác quan --
76
274000
5000
Lẽ thường, một thứ ít thấy trong luật pháp
, nhưng nó đó.
05:03
(LaughterTiếng cười) --
77
279000
1000
(Cười)
05:04
RevoltsCuộc nổi dậy at the ideaý kiến. CommonPhổ biến sensegiác quan.
78
280000
4000
Sự nổi dậy chống lại ý niệm đó. Lẽ thường.
05:08
FinallyCuối cùng. Before the InternetInternet, the last great terrorkhủng bố
79
284000
8000
Cuối cùng. Trước Internet,
nỗi khiếp sợ to lớn cuối cùng
05:16
to rainmưa down on the contentNội dung industryngành công nghiệp
80
292000
3000
phủ xuống công nghiệp nội dung
05:19
was a terrorkhủng bố createdtạo by this technologyCông nghệ. BroadcastingPhát sóng:
81
295000
6000
là nỗi khiếp sợ tạo bởi
công nghệ này. Phát thanh.
1 cách thức mới để phổ biến nội dung
05:25
a newMới way to spreadLan tràn contentNội dung,
82
301000
3000
05:28
and thereforevì thế a newMới battlechiến đấu over the controlđiều khiển
83
304000
4000
và từ đó có 1 cuộc chiến
giành sự kiểm soát
05:32
of the businessescác doanh nghiệp that would spreadLan tràn contentNội dung.
84
308000
4000
của những công nghiệp sẽ quảng bá nội dung
05:36
Now, at that time, the entitythực thể,
85
312000
2000
Lúc đó, cái thực thể,
05:38
the legalhợp pháp cartelCartel, that controlledkiểm soát the performancehiệu suất rightsquyền
86
314000
4000
cái liên hiệp kiểm soát quyền biểu diễn
05:42
for mostphần lớn of the musicÂm nhạc that would be broadcastphát sóng
87
318000
4000
của hầu hết nhạc được phát
sử dụng những công nghệ này
05:46
usingsử dụng these technologiescông nghệ was ASCAPASCAP.
88
322000
2000
là ASCAP
05:48
They had an exclusiveđộc quyền licensegiấy phép on the mostphần lớn popularphổ biến contentNội dung,
89
324000
4000
Họ có giấy phép độc quyền cho
hầu hết nội dung phổ biến,
05:52
and they exercisedthực hiện it in a way that triedđã thử to demonstratechứng minh
90
328000
4000
và họ sử dụng nó sao cho
những người phát thanh thấy
ai thật sự làm chủ
05:56
to the broadcastersĐài phát thanh who really was in chargesạc điện.
91
332000
3000
05:59
So, betweengiữa 1931 and 1939, they raisednâng lên ratesgiá by some 448 percentphần trăm,
92
335000
7000
Giữa 1931 và 1939, họ tăng giá
khoảng 448 phần trăm gì đó,
06:06
untilcho đến the broadcastersĐài phát thanh finallycuối cùng got togethercùng với nhau
93
342000
3000
đến khi những người phát thanh
họp lại
06:09
and said, okay, enoughđủ of this.
94
345000
2000
và nói: "Ừm, đủ rồi đấy."
06:11
And in 1939, a lawyerluật sư, SydneySydney KayeKaye, startedbắt đầu something
95
347000
3000
Năm 1939, 1 luật sư, Sydney Kaye,
mở ra
06:14
calledgọi là BroadcastPhát sóng MusicÂm nhạc IncInc. We know it as BMIBMI.
96
350000
4000
cái gọi là Broadcast Music Inc.
Ta biết nó với tên BMI
06:18
And BMIBMI was much more democraticdân chủ in the artnghệ thuật
97
354000
3000
Và BMI dân chủ hơn trong nghệ thuật
06:21
that it would includebao gồm withinbên trong its repertoiretiết mục,
98
357000
3000
bao gồm trong vốn tiết mục của nó
biểu diễn
nhạc Mỹ gốc Phi lần đầu từ trước đến giờ
06:24
includingkể cả AfricanChâu Phi AmericanNgười Mỹ musicÂm nhạc for the first time in the repertoiretiết mục.
99
360000
4000
Nhưng quan trọng nhất là BMI lấy
những tác phẩm công cộng
06:28
But mostphần lớn importantquan trọng was that BMIBMI tooklấy publiccông cộng domainmiền workscông trinh
100
364000
5000
rồi biên soạn và tặng miễn phí
06:33
and madethực hiện arrangementssắp xếp of them, which they gaveđưa ra away for freemiễn phí
101
369000
4000
06:37
to theirhọ subscribersthuê bao. So that in 1940,
102
373000
4000
cho người theo nó. Do đó,
vào năm 1940,
06:41
when ASCAPASCAP threatenedbị đe dọa to doublegấp đôi theirhọ ratesgiá,
103
377000
4000
khi ASCAP đe dọa sẽ nhân đôi giá tiền,
hầu hết những nhà phát thanh chuyển sang
BMI
06:45
the majorityđa số of broadcastersĐài phát thanh switchedchuyển sang to BMIBMI.
104
381000
3000
06:48
Now, ASCAPASCAP said they didn't carequan tâm.
105
384000
2000
ASCAP nói là họ không quan tâm
06:50
The people will revoltcuộc nổi dậy, they predicteddự đoán, because the very besttốt musicÂm nhạc
106
386000
4000
Họ dự đoán là người dân sẽ nổi loạn,
vì loại nhạc hay nhất
06:54
was no longerlâu hơn availablecó sẵn, because they had shiftedchuyển
107
390000
3000
không còn nữa, vì chúng đã chuyển sang
06:57
to the secondthứ hai besttốt publiccông cộng domainmiền providedcung cấp by BMIBMI.
108
393000
6000
tài sản công chỉ tốt thứ 2 do BMI cung cấp
07:03
Well, they didn't revoltcuộc nổi dậy, and in 1941, ASCAPASCAP crackednứt.
109
399000
6000
Ừm, họ không nổi dậy, và năm 1941,
ASCAP rạn nứt
07:09
And the importantquan trọng pointđiểm to recognizenhìn nhận
110
405000
3000
Và điểm quan trọng cần nhận biết
là dù những hà phát thanh này
07:12
is that even thoughTuy nhiên these broadcastersĐài phát thanh
111
408000
5000
07:17
were broadcastingphát sóng something you would call secondthứ hai besttốt,
112
413000
2000
phát thứ mà bạn gọi là loại 2
07:19
that competitioncuộc thi was enoughđủ to breakphá vỡ, at that time,
113
415000
5000
sự cạnh tranh đó cũng đủ phá vỡ,
vào lúc đó,
07:24
this legalhợp pháp cartelCartel over accesstruy cập to musicÂm nhạc.
114
420000
4000
cái liên hiệp pháp lí
cho sự truy cập âm nhạc này
07:28
Okay. ThreeBa storiesnhững câu chuyện. Here'sĐây là the argumenttranh luận.
115
424000
2000
3 câu chuyện. Đây là thảo luận.
Trong quan điểm của tôi,
điều quan trọng nhất cần nhận ra
07:32
In my viewlượt xem, the mostphần lớn significantcó ý nghĩa thing to recognizenhìn nhận
116
428000
2000
07:34
about what this InternetInternet is doing
117
430000
2000
về cái mà Internet đang làm
07:36
is its opportunitycơ hội to revivehồi sinh the read-writeđọc-ghi culturenền văn hóa
118
432000
4000
là cơ hội mà nó có thể hồi sinh
văn hóa đọc - viết
07:40
that SousaSousa romanticizedromanticized.
119
436000
3000
mà Sousa đã lãng mạn hóa
Công nghệ số là cơ hội
07:44
DigitalKỹ thuật số technologyCông nghệ is the opportunitycơ hội
120
440000
2000
cho sự hồi sinh của
"những cái dây thanh quản"
07:46
for the revivalhồi sinh of these vocalgiọng hát chordshợp âm
121
442000
2000
07:48
that he spokenói so passionatelynhiệt tình to CongressQuốc hội Hoa Kỳ about.
122
444000
4000
mà ông nói đến một cách đầy nhiệt huyết
ở Quốc hội
Nội dung tạo bởi người dùng
phát tán trong những doanh nghiệp
07:52
User-generatedNgười dùng tạo ra contentNội dung, spreadingtruyền bá in businessescác doanh nghiệp
123
448000
4000
07:56
in extraordinarilyphi thường valuablequý giá wayscách like these,
124
452000
3000
bằng những phương tiện cực kì quý giá
như thế này,
tôn vinh văn hóa nghiệp dư
07:59
celebratingkỷ niệm amateurnghiệp dư culturenền văn hóa.
125
455000
2000
Tôi không có ý nói
văn hóa không chuyên nghiệp
08:02
By which I don't mean amateurishamateurish culturenền văn hóa,
126
458000
3000
Ý tôi là văn hóa mà người ta sản xuất
08:05
I mean culturenền văn hóa where people producesản xuất
127
461000
3000
dựa trên tình yêu với cái họ đang làm
và không vì tiền bạc
08:08
for the love of what they're doing and not for the moneytiền bạc.
128
464000
3000
Tôi nói cái văn hóa mà con cái bạn
đang sản sinh ra mọi lúc
08:12
I mean the culturenền văn hóa that your kidstrẻ em are producingsản xuất all the time.
129
468000
5000
Vì khi bạn nghĩ đến cái mà Sousa
lãng mạn hóa,
08:17
For when you think of what SousaSousa romanticizedromanticized
130
473000
3000
trong những người trẻ, hát
những bài hát thời thượng,
08:20
in the youngtrẻ people togethercùng với nhau, singingca hát the songsbài hát of the day,
131
476000
3000
của những bài hát cổ, bạn sẽ nhận ra
08:23
of the old songsbài hát, you should recognizenhìn nhận
132
479000
2000
những điều con bạn đang làm
08:25
what your kidstrẻ em are doing right now.
133
481000
2000
Lấy những bài thời thượng và
những bài cũ
08:28
TakingTham gia the songsbài hát of the day and the old songsbài hát
134
484000
2000
và hòa âm lại với nhau để tạo ra 1 thứ mới
08:30
and remixingphối lại them to make them something differentkhác nhau.
135
486000
4000
Đó là cách chúng đến gần văn hóa này
08:34
It's how they understandhiểu không accesstruy cập to this culturenền văn hóa.
136
490000
3000
08:37
So, let's have some very fewvài examplesví dụ
137
493000
3000
Hãy lấy 1 số ví dụ
để nắm bắt được
những gì tôi đang nói ở đây
08:40
to get a sensegiác quan of what I'm talkingđang nói about here.
138
496000
1000
Ví dụ thứ nhất,
đây là cái gọi là băng âm nhạc hoạt hình
08:42
Here'sĐây là something calledgọi là AnimeAnime MusicÂm nhạc VideoVideo, first examplethí dụ,
139
498000
2000
lấy hoạt hình từ truyền hình
08:44
takinglấy animeanime capturedbị bắt from televisiontivi
140
500000
4000
biên tập lại thành những
đoạn nhạc
08:48
re-editedtái biên tập to musicÂm nhạc tracksbài hát.
141
504000
2000
(Nhạc)
08:50
(MusicÂm nhạc)
142
506000
40000
Cái này thì -- Hãy có niềm tin nào.
Chúa vẫn sống. Không sao cả.
09:30
This one you should be -- confidencesự tự tin. JesusChúa Giêsu survivestồn tại. Don't worrylo.
143
546000
5000
(Nhạc)
09:35
(MusicÂm nhạc)
144
551000
45000
10:20
(LaughterTiếng cười)
145
596000
8000
(Cười)
Và cái này là tuyệt nhất
10:28
And this is the besttốt.
146
604000
2000
(Nhạc)
10:30
(MusicÂm nhạc)
147
606000
3000
10:37
My love ...
148
613000
2000
Tình yêu của tôi
10:41
There's only you in my life ...
149
617000
4000
Chỉ có em trong đời tôi
10:46
The only thing that's brightsáng ...
150
622000
4000
Điều duy nhất tỏa sáng
10:52
My first love ...
151
628000
3000
Tình đầu của tôi
Em là hơi thở,
10:57
You're everymỗi breathhơi thở that I take ...
152
633000
4000
11:01
You're everymỗi stepbậc thang I make ...
153
637000
4000
là từng bước chân
11:07
And I ....
154
643000
4000
Và tôi
11:11
I want to sharechia sẻ all my love with you ...
155
647000
10000
tôi muốn chia sẻ hết tình yêu của tôi
cho em
11:22
No one elsekhác will do ...
156
658000
5000
Không ai làm được hết
11:27
And your eyesmắt ...
157
663000
4000
Và đôi mắt em
11:31
They tell me how much you carequan tâm ...
158
667000
6000
Chúng cho tôi biết
em quan tâm nhiều như thế nào
11:37
(MusicÂm nhạc)
159
673000
3000
(Nhạc)
Đây là bản hòa âm, phải không?
11:42
So, this is remixremix, right?
160
678000
2000
(Vỗ tay)
11:44
(ApplauseVỗ tay)
161
680000
5000
Và nó quan trọng để nhấn mạnh là
cái này
11:50
And it's importantquan trọng to emphasizenhấn mạnh that what this is not
162
686000
2000
không phải việc sao chép bất hợp pháp
11:52
is not what we call, quoteTrích dẫn, "piracycướp biển."
163
688000
3000
Tôi không nói về hay thanh minh cho
11:55
I'm not talkingđang nói about norcũng không justifyingchứng minh
164
691000
3000
việc người ta lấy nội dung
1 cách hàng loạt
11:58
people takinglấy other people'sngười contentNội dung in wholesalebán buôn
165
694000
3000
và phân phối mà không có
cho phép của người giữ bản quyền
12:01
and distributingphân phối it withoutkhông có the permissionsự cho phép of the copyrightbản quyền ownerchủ nhân.
166
697000
3000
Tôi đang nói về
việc người ta lấy và tái tạo
12:04
I'm talkingđang nói about people takinglấy and recreatingtái tạo
167
700000
3000
12:07
usingsử dụng other people'sngười contentNội dung, usingsử dụng digitalkỹ thuật số technologiescông nghệ
168
703000
3000
nội dung của người khác, sử dụng
những công nghệ số
để nói khác đi
12:11
to say things differentlykhác.
169
707000
2000
Tầm quan trọng của việc này
12:13
Now, the importancetầm quan trọng of this
170
709000
1000
không phải là kĩ thuật mà bạn thấy
12:14
is not the techniquekỹ thuật that you've seenđã xem here.
171
710000
3000
Vì, tất nhiên, từng kĩ thuật bạn thấy
12:18
Because, of coursekhóa học, everymỗi techniquekỹ thuật that you've seenđã xem here
172
714000
2000
là cái mà những nhà sản xuất phim
12:20
is something that televisiontivi and filmphim ảnh producersnhà sản xuất
173
716000
2000
đã thực hiện được 50 năm qua
12:22
have been ablecó thể to do for the last 50 yearsnăm.
174
718000
2000
Điều quan trọng là cái kĩ thuật đó
đã được dân chủ hóa
12:24
The importancetầm quan trọng is that that techniquekỹ thuật has been democratizeddân chủ hóa.
175
720000
4000
Nó bây giờ là của bất cứ ai sở hữu
1 chiếc máy tính $1500
12:29
It is now anybodybất kỳ ai with accesstruy cập to a $1,500 computermáy vi tính
176
725000
4000
người có thể lấy âm thanh hình ảnh
từ văn hóa quanh ta
12:34
who can take soundsâm thanh and imageshình ảnh from the culturenền văn hóa around us
177
730000
2000
và dùng nó để nói khác đi
12:36
and use it to say things differentlykhác.
178
732000
2000
12:38
These toolscông cụ of creativitysáng tạo have becometrở nên toolscông cụ of speechphát biểu.
179
734000
5000
Những công cụ sáng tạo này đã trở thành
những công cụ của lời nói
Nó là kỹ năng trong thế hệ này.
Đây là cách con cháu ta nói,
12:43
It is a literacytrình độ học vấn for this generationthế hệ. This is how our kidstrẻ em speaknói.
180
739000
6000
Đây là cách con cháu ta nghĩ, là
cái con cháu ta trở thành
12:50
It is how our kidstrẻ em think. It is what your kidstrẻ em are
181
746000
5000
khi chúng càng ngày càng hiểu
công nghệ số
12:55
as they increasinglyngày càng understandhiểu không digitalkỹ thuật số technologiescông nghệ
182
751000
4000
và mối quan hệ của chúng với nó
12:59
and theirhọ relationshipmối quan hệ to themselvesbản thân họ.
183
755000
2000
Do cách dùng mới của
những công nghệ số này,
13:02
Now, in responsephản ứng to this newMới use of culturenền văn hóa usingsử dụng digitalkỹ thuật số technologiescông nghệ,
184
758000
6000
luật pháp đã không chào đón
sự hồi sinh tư tưởng Sousa
13:09
the lawpháp luật has not greetedchào this SousaSousa revivalhồi sinh
185
765000
3000
như lẽ thường cho lắm
13:13
with very much commonchung sensegiác quan.
186
769000
1000
Thay vào đó, cấu trúc của luật bản quyền
13:15
InsteadThay vào đó, the architecturekiến trúc of copyrightbản quyền lawpháp luật
187
771000
3000
và cấu trúc những công nghệ số,
13:18
and the architecturekiến trúc of digitalkỹ thuật số technologiescông nghệ,
188
774000
2000
khi chúng tiếp xúc, đã tạo ra
cảm giác
13:20
as they interacttương tác, have producedsản xuất the presumptiongiả định
189
776000
3000
rằng những hoạt động này là phạm pháp
13:23
that these activitieshoạt động are illegalbất hợp pháp.
190
779000
2000
Bởi nếu luật bản quyền về cơ bản kiểm soát
những bản sao,
13:26
Because if copyrightbản quyền lawpháp luật at its corecốt lõi regulatesquy định something calledgọi là copiesbản sao,
191
782000
3000
thì trong thế giới số,
1 sự thật mà ta không tránh được
13:29
then in the digitalkỹ thuật số worldthế giới the one factthực tế we can't escapethoát khỏi
192
785000
3000
là mỗi sự sử dụng văn hóa đều sản xuất
ra 1 bản sao
13:32
is that everymỗi singleĐộc thân use of culturenền văn hóa producessản xuất a copysao chép.
193
788000
5000
Mỗi lần sử dụng do đó cần sự cho phép
13:37
EveryMỗi singleĐộc thân use thereforevì thế requiresđòi hỏi permissionsự cho phép;
194
793000
3000
Không được phép, bạn là
kẻ phạm tội
13:40
withoutkhông có permissionsự cho phép, you are a trespassertrespasser.
195
796000
3000
Bạn là kẻ phạm tội theo ý nghĩa
13:43
You're a trespassertrespasser with about as much sensegiác quan
196
799000
2000
như tất cả những người này đều
là kẻ phạm tội
13:45
as these people were trespasserskẻ trộm.
197
801000
4000
Lẽ thường ở đây đã không nổi dậy
13:50
CommonPhổ biến sensegiác quan here, thoughTuy nhiên, has not yetchưa revoltednổi loạn
198
806000
4000
với câu trả lời luật pháp đã đưa ra
13:54
in responsephản ứng to this responsephản ứng that the lawpháp luật has offeredđược cung cấp
199
810000
3000
cho những loại hình sáng tạo này
13:57
to these formscác hình thức of creativitysáng tạo.
200
813000
3000
Thay vào đó, những thứ ta thấy
14:00
InsteadThay vào đó, what we'vechúng tôi đã seenđã xem
201
816000
1000
14:01
is something much worsetệ hơn than a revoltcuộc nổi dậy.
202
817000
3000
là cái còn tệ hơn 1 cuộc nổi dậy
Có 1 cái chủ nghĩa cực đoan đang lớn dần
từ 2 phía
14:05
There's a growingphát triển extremismchủ nghĩa cực đoan that comesđến from bothcả hai sideshai bên
203
821000
4000
trong cuộc tranh luận này,
như đáp lại cái mâu thuẫn này
14:09
in this debatetranh luận, in responsephản ứng to this conflictcuộc xung đột
204
825000
3000
giữa luật pháp và
sự sử dụng của những công nghệ này
14:12
betweengiữa the lawpháp luật and the use of these technologiescông nghệ.
205
828000
3000
1 bên xây dựng những công nghệ mới, như
cái vừa mới được thông báo
14:15
One sidebên buildsxây dựng newMới technologiescông nghệ, suchnhư là as one recentlygần đây announcedđã thông báo
206
831000
4000
có thể giúp tự động
14:19
that will enablecho phép them
207
835000
3000
lấy nội dung từ
những trang web như Youtube
14:22
to automaticallytự động take down from sitesđịa điểm like YouTubeYouTube
208
838000
2000
bất kì nội dung nào có bản quyền
14:25
any contentNội dung that has any copyrightedbản quyền contentNội dung in it,
209
841000
2000
bất kể là nó có sự phán xét
14:27
whetherliệu or not there's a judgmentphán đoán of fairhội chợ use
210
843000
2000
là chúng được sử dụng
1 cách đúng luật hay không
14:30
that mightcó thể be appliedáp dụng to the use of that contentNội dung.
211
846000
2000
Mặt khác, giữa con trẻ chúng ta,
14:32
And on the other sidebên, amongtrong số our kidstrẻ em,
212
848000
3000
có 1 chủ nghĩa bãi nô đang lớn dần lên,
14:35
there's a growingphát triển copyrightbản quyền abolitionismabolitionism,
213
851000
3000
1 thế hệ bãi bỏ cái ý niệm
14:39
a generationthế hệ that rejectstừ chối the very notionkhái niệm
214
855000
3000
những thứ mà bản quyền phải làm,
từ chối bản quyền
14:42
of what copyrightbản quyền is supposedgiả định to do, rejectstừ chối copyrightbản quyền
215
858000
3000
và tin rằng luật pháp chỉ là thứ bỏ đi,
14:45
and believestin tưởng that the lawpháp luật is nothing more than an assmông
216
861000
3000
đáng bị lờ đi, và bị đấu tranh vào
bất cứ dịp nào có thể
14:48
to be ignoredlàm ngơ and to be foughtđã chiến đấu at everymỗi opportunitycơ hội possiblekhả thi.
217
864000
7000
Sự cưc đoan từ phía này sinh ra
sự cực đoan từ phía kia,
14:55
The extremismchủ nghĩa cực đoan on one sidebên begetsNULL extremismchủ nghĩa cực đoan on the other,
218
871000
4000
1 điều mà ta
đáng ra đã phải học nhiều lần,
14:59
a factthực tế we should have learnedđã học manynhiều, manynhiều timeslần over,
219
875000
4000
và cả 2 thái cực của cuộc tranh luận này
đều sai
15:03
and bothcả hai extremescực đoan in this debatetranh luận are just wrongsai rồi.
220
879000
3000
Sự cân bằng mà tôi cố gắng
đấu tranh,
15:07
Now, the balancecân đối that I try to fightchiến đấu for,
221
883000
3000
tôi, như bất kì người đảng Tự do nào,
cố chiến đấu bằng cách
15:11
I, as any good liberaltự do, try to fightchiến đấu for first
222
887000
2000
nhìn vào chính phủ đầu tiên.
Sai lầm hoàn toàn, nhỉ?
15:13
by looking to the governmentchính quyền. TotalTổng cộng mistakesai lầm, right?
223
889000
4000
(Cười)
15:17
(LaughterTiếng cười)
224
893000
1000
Nhìn trước tiên vào tòa án và
cơ quan lập pháp, cố nói họ
15:18
LookedNhìn first to the courtstoà án and the legislaturescơ quan lập pháp to try to get them
225
894000
3000
làm điều gì đó để cho hệ thống này
có lí hơn
15:21
to do something to make the systemhệ thống make more sensegiác quan.
226
897000
2000
Nó thất bại 1 phần vì tòa án quá bị động,
15:23
It failedthất bại partlytừng phần because the courtstoà án are too passivethụ động,
227
899000
4000
1 phần vì cơ quan lập pháp thối nát,
15:27
partlytừng phần because the legislaturescơ quan lập pháp are corruptedhư hỏng,
228
903000
2000
ý tôi nói không phải chỉ là hối lộ,
15:29
by which I don't mean that there's briberyhối lộ
229
905000
2000
làm ngừng lại thay đổi thực sự,
15:32
operatingđiều hành to stop realthực changethay đổi,
230
908000
3000
mà về cái cộng đồng ảnh hưởng
cách Quốc hội hoạt động,
15:35
but more the economynên kinh tê of influenceảnh hưởng that governschi phối how CongressQuốc hội Hoa Kỳ functionschức năng
231
911000
4000
nghĩa là những người vạch ra chính sách
sẽ không hiểu điều này
15:39
meanscó nghĩa that policymakershoạch định chính sách here will not understandhiểu không this
232
915000
4000
đến khi đã quá muộn để sửa đổi
15:43
untilcho đến it's too latemuộn to fixsửa chữa it.
233
919000
2000
Ta cần gì đó khác biệt,
1 loại giải pháp mới
15:45
So, we need something differentkhác nhau, we need a differentkhác nhau kindloại of solutiondung dịch.
234
921000
4000
Và giải pháp ở đây, theo tôi,
là 1 giải pháp riêng tư,
15:49
And the solutiondung dịch here, in my viewlượt xem, is a privateriêng tư solutiondung dịch,
235
925000
3000
1 giải pháp hợp pháp hóa
cảm giác được trẻ lại
15:53
a solutiondung dịch that looksnhìn to legalizehợp pháp hóa what it is to be youngtrẻ again,
236
929000
4000
và nhận thấy tiềm năng kinh tế của nó
15:57
and to realizenhận ra the economicthuộc kinh tế potentialtiềm năng of that,
237
933000
2000
và đó là chỗ câu chuyện của BMI
liên quan
15:59
and that's where the storycâu chuyện of BMIBMI becomestrở thành relevantliên quan, thích hợp.
238
935000
4000
Vì, như BMI cho thấy,
sự cạnh tranh ở đây
16:03
Because, as BMIBMI demonstratedchứng minh, competitioncuộc thi here
239
939000
3000
có thể đạt 1 hình thức cân bằng nào đó.
Điều như vậy có thể xảy ra ngay
16:06
can achieveHoàn thành some formhình thức of balancecân đối. The sametương tự thing can happenxảy ra now.
240
942000
5000
Ta không có 1 miền công cộng
để sử dụng ngay,
16:11
We don't have a publiccông cộng domainmiền to drawvẽ tranh upontrên now,
241
947000
3000
nên thay vì vậy ta cần 2 loại thay đổi
16:14
so insteadthay thế what we need is two typesloại of changesthay đổi.
242
950000
3000
Đầu tiên, những họa sĩ và người sáng tạo
ủng hộ ý tưởng,
16:17
First, that artistsnghệ sĩ and creatorsngười sáng tạo embraceôm hôn the ideaý kiến,
243
953000
4000
quyết định là tác phẩm của họ
có thể được truy cập dế hơn
16:21
choosechọn that theirhọ work be madethực hiện availablecó sẵn more freelytự do.
244
957000
4000
Ví dụ, họ có thể nói tác phẩm của họ
là miễn phí
16:25
So, for examplethí dụ, they can say theirhọ work is availablecó sẵn freelytự do
245
961000
3000
cho mục đích không thương mại, loại
hình nghiệp dư này
16:28
for non-commercialPhi thương mại, this amateur-typekiểu nghiệp dư of use,
246
964000
2000
nhưng không miễn phí cho mục đich
thương mại
16:30
but not freelytự do for any commercialthương mại use.
247
966000
2000
16:32
And secondthứ hai, we need the businessescác doanh nghiệp
248
968000
3000
Và thứ 2, ta cần những doanh nghiệp
đang xây dựng
nền văn hóa đọc-viết này
16:35
that are buildingTòa nhà out this read-writeđọc-ghi culturenền văn hóa
249
971000
3000
nắm lấy cơ hội 1 cách dứt khoát,
16:38
to embraceôm hôn this opportunitycơ hội expresslyrõ ràng, to enablecho phép it,
250
974000
5000
để cho cái
môi trường nội dung mở, hay mở hơn, này
16:43
so that this ecologysinh thái học of freemiễn phí contentNội dung, or freertự do hơn contentNội dung,
251
979000
5000
có thể lớn mạnh trên
1 diễn đàn trung lập,
16:48
can growlớn lên on a neutralTrung tính platformnền tảng
252
984000
2000
16:50
where they bothcả hai existhiện hữu simultaneouslyđồng thời,
253
986000
3000
nơi mà chúng có thể tồn tại cùng lúc,
để cho những cái miễn-phí-nhiều có thể
cạnh tranh với những cái miễn-phí-ít
16:53
so that more-freeThêm miễn phí can competecạnh tranh with less-freeít miễn phí,
254
989000
5000
và cơ hội để phát triển sự sáng tạo
trong cuộc cạnh tranh đó
16:58
and the opportunitycơ hội to developphát triển, xây dựng the creativitysáng tạo in that competitioncuộc thi
255
994000
4000
có thể dạy người này những bài học về
những người khác
17:02
can teachdạy one the lessonsBài học of the other.
256
998000
3000
Tôi sẽ nói với các bạn về
1 kế hoạch như vậy,
17:05
Now, I would talk about one particularcụ thể suchnhư là plankế hoạch
257
1001000
4000
cái mà tôi biết chút it,
17:09
that I know something about,
258
1005000
1000
nhưng tôi không muốn vi phạm
quy định đầu tiên của TED,
17:10
but I don't want to violatexâm phạm TED'sTED's first commandmentlệnh of sellingbán,
259
1006000
3000
nên tôi sẽ không nói về nó.
17:13
so I'm not going to talk about this at all.
260
1009000
2000
Thay vào đó tôi sẽ chỉ nhắc nhở các bạn
điểm mà BMI dạy ta.
17:15
I'm insteadthay thế just going to remindnhắc lại you of the pointđiểm that BMIBMI teachesdạy học us.
261
1011000
6000
Cái sự lựa chon của những nghệ sĩ đó
là chìa khóa cho công nghệ mới
17:22
That artisthọa sĩ choicelựa chọn is the keyChìa khóa for newMới technologyCông nghệ
262
1018000
5000
mở mang cho kinh doanh,
17:27
havingđang có an opportunitycơ hội to be openmở for businesskinh doanh,
263
1023000
3000
và ta cần xây dựng sự lựa chọn dành cho
nghệ sỹ từ đây
17:30
and we need to buildxây dựng artisthọa sĩ choicelựa chọn here
264
1026000
3000
nếu những công nghệ mới này
có cơ hôi đó
17:33
if these newMới technologiescông nghệ are to have that opportunitycơ hội.
265
1029000
3000
Nhưng để kết với cái tôi coi là
quan trọng hơn cả,
17:36
But let me endkết thúc with something I think much more importantquan trọng --
266
1032000
3000
hơn cả việc kinh doanh
17:39
much more importantquan trọng than businesskinh doanh.
267
1035000
1000
Nó về cách mà cái này
liên quan tới con cái ta
17:41
It's the pointđiểm about how this connectskết nối to our kidstrẻ em.
268
1037000
2000
Ta phải nhận ra rằng chúng khác ta.
Đây là ta, phải chứ?
17:44
We have to recognizenhìn nhận they're differentkhác nhau from us. This is us, right?
269
1040000
5000
(Cười)
Ta làm băng ghi âm cho nhạc phối,
còn chúng phối nhạc
17:49
(LaughterTiếng cười)
270
1045000
1000
17:50
We madethực hiện mixedpha trộn tapesbăng; they remixremix musicÂm nhạc.
271
1046000
2000
Ta xem TV, chúng sáng chế TV
17:52
We watchedđã xem TVTRUYỀN HÌNH; they make TVTRUYỀN HÌNH.
272
1048000
3000
Là công nghệ đã làm chúng khác đi,
17:55
It is technologyCông nghệ that has madethực hiện them differentkhác nhau,
273
1051000
3000
và khi ta thấy công nghệ có thể làm gì,
17:59
and as we see what this technologyCông nghệ can do,
274
1055000
2000
ta phải nhận ra là ta không thể tiêu diệt
18:01
we need to recognizenhìn nhận you can't killgiết chết
275
1057000
2000
bản năng mà công nghệ tạo ra.
Ta chỉ có thể tội phạm hoá nó
18:04
the instinctbản năng the technologyCông nghệ producessản xuất. We can only criminalizecriminalize it.
276
1060000
4000
Ta không thể cấm con cái ta
sử dụng nó
18:08
We can't stop our kidstrẻ em from usingsử dụng it.
277
1064000
2000
Ta chỉ có thể chôn chúng xuống đất thôi
18:10
We can only drivelái xe it undergroundngầm.
278
1066000
2000
Ta không thể làm con cái ta bị động
được nữa
18:12
We can't make our kidstrẻ em passivethụ động again.
279
1068000
3000
Ta chỉ có thể làm chúng thành
"cướp biển". Và vậy có tốt không?
18:15
We can only make them, quoteTrích dẫn, "piratescướp biển." And is that good?
280
1071000
4000
Ta sống trong thời điểm kì lạ này.
Nó như là thời kì của sự ngăn cấm
18:20
We livetrực tiếp in this weirdkỳ dị time. It's kindloại of agetuổi tác of prohibitionscấm đoán,
281
1076000
4000
mà trong nhiều khía cạnh cuộc sống,
18:24
where in manynhiều areaskhu vực of our life,
282
1080000
2000
ta luôn sống trái pháp luật
18:26
we livetrực tiếp life constantlyliên tục againstchống lại the lawpháp luật.
283
1082000
3000
Người thường sống ngược lại pháp luật,
18:29
OrdinaryBình thường people livetrực tiếp life againstchống lại the lawpháp luật,
284
1085000
2000
và đó là điều mà tôi, ta đang làm với
con cái mình
18:31
and that's what I -- we are doing to our kidstrẻ em.
285
1087000
3000
Chúng sống biết rằng chúng đang
đi ngược lại luật pháp
18:35
They livetrực tiếp life knowingbiết they livetrực tiếp it againstchống lại the lawpháp luật.
286
1091000
3000
Cái nhận thức đó cực kì phá hoại,
18:39
That realizationthực hiện is extraordinarilyphi thường corrosiveăn mòn,
287
1095000
4000
cực kì đồi bại
18:43
extraordinarilyphi thường corruptingcorrupting.
288
1099000
2000
Và trong 1 nền dân chủ, ta phải
làm tốt hơn
18:46
And in a democracydân chủ, we oughtnên to be ablecó thể to do better.
289
1102000
4000
Làm tốt hơn, it nhất là cho chúng,
nếu không phải vì kinh doanh
18:50
Do better, at leastít nhất for them, if not for openingkhai mạc for businesskinh doanh.
290
1106000
6000
Cảm ơn rất nhiều
(Vỗ tay)
18:57
Thank you very much.
291
1113000
1000
18:58
(ApplauseVỗ tay)
292
1114000
6000
Translated by Ngoc Truong
Reviewed by Huong Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee