ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com
TED2013

Kees Moeliker: How a dead duck changed my life

吉斯 莫伊里克(Kees Moeliker): 死鸭改变人生

Filmed:
1,419,897 views

一天下午,Kees Moeliker得到了一次鸟类学者毕生难求的研究机遇:一只鸭子撞向他的玻璃办公楼后死亡……接下来发生的事情改变了他的生活(注意:本视频包含描述动物性行为的图片)
- Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the Natural自然 History历史 Museum博物馆 in Rotterdam鹿特丹,
0
389
3240
这是鹿特丹的自然历史博物馆,
00:15
where I work as a curator馆长.
1
3629
2560
我在这里行馆长之职。
00:18
It's my job工作 to make sure the collection采集 stays入住 okay,
2
6189
3048
我的工作就是确保这些收藏品完好,
00:21
and that it grows成长,
3
9237
1976
展品越来越丰富,
00:23
and basically基本上 it means手段 I collect搜集 dead animals动物.
4
11213
5352
这意味着我收集一些死去的动物。
00:28
Back in 1995,
5
16565
2391
回溯到1995年,
00:30
we got a new wing翅膀 next下一个 to the museum博物馆.
6
18956
4496
博物馆旁边建了一座辅楼。
00:35
It was made制作 of glass玻璃,
7
23452
2141
它是由玻璃制作的,
00:37
and this building建造 really helped帮助 me to do my job工作 good.
8
25593
5506
这个建筑非常好的帮助我改善工作。
00:43
The building建造 was a true真正 bird-killer鸟杀手.
9
31099
4126
因为这个建筑是个不折不扣的鸟类杀手。
00:47
You may可能 know that birds鸟类 don't understand理解
10
35225
2578
你们知道有玻璃,而那些鸟类却不知道
00:49
the concept概念 of glass玻璃. They don't see it,
11
37803
3162
它们根本看不出来,
00:52
so they fly into the windows视窗 and get killed杀害.
12
40965
3606
于是撞上玻璃而身亡。
00:56
The only thing I had to do was go out,
13
44571
2240
我唯一需要做的就是走出去,
00:58
pick them up, and have them stuffed填充的 for the collection采集.
14
46811
4057
将它们捡起来,然后填些东西制成标本。
01:02
(Laughter笑声)
15
50868
3118
(笑声)
01:05
And in those days,
16
53986
1779
在那些日子里,
01:07
I developed发达 an ear to identify鉴定 birds鸟类
17
55765
3438
我渐渐有了闻声识鸟的能力
01:11
just by the sound声音 of the bangs前刘海 they made制作 against反对 the glass玻璃.
18
59203
5586
只需要通过分辨鸟撞上玻璃时,不同的“呯”。
01:16
And it was on June六月 5, 1995,
19
64789
3982
那是在1995年的6月5日,
01:20
that I heard听说 a loud bang against反对 the glass玻璃
20
68771
3766
我听到物体撞上玻璃时巨大的“呯”声
01:24
that changed my life and ended结束 that of a duck.
21
72537
4610
它改变了我的生命,也终结了一个鸭子的生命。
01:29
And this is what I saw when I looked看着 out of the window窗口.
22
77147
5795
这就是我当时所看到的窗子
01:34
This is the dead duck. It flew against反对 the window窗口.
23
82942
3184
这就是那只死去的鸭子,它撞上了玻璃
01:38
It's laying铺设 dead on its belly肚皮.
24
86126
1694
肚皮朝下死去了。
01:39
But next下一个 to the dead duck is a live生活 duck,
25
87820
3355
但是贴着死去的鸭子是一只活着的鸭子,
01:43
and please pay工资 attention注意.
26
91175
2314
请各位仔细看
01:45
Both are of the male sex性别.
27
93489
3490
这两只都是雄性
01:50
And then this happened发生.
28
98410
2673
接下来发生的
01:53
The live生活 duck mounted安装 the dead duck,
29
101083
2706
活着的鸭子爬上了死去的鸭子身上,
01:55
and started开始 to copulate.
30
103789
2663
然后开始交配。
01:58
Well, I'm a biologist生物学家. I'm an ornithologist鸟类学家.
31
106452
2725
好吧,我是一个生物学家,我是一个鸟类学家。
02:01
I said, "Something's出了点 wrong错误 here."
32
109177
2748
我说,“这里一定是发生了错误。”
02:03
One is dead, one is alive. That must必须 be necrophilia奸尸.
33
111925
5972
一只死的,一只活的……这必然是恋尸癖啊!
02:09
I look. Both are of the male sex性别.
34
117897
2882
我再看,都是雄性……
02:12
Homosexual同性 necrophilia奸尸.
35
120779
4639
同性恋尸癖啊!
02:17
So I -- (Laughter笑声)
36
125418
5045
所以我……(笑声)
02:22
I took my camera相机, I took my notebook笔记本,
37
130463
2944
我拿出相机,拿出笔记本,
02:25
took a chair椅子, and started开始 to observe this behavior行为.
38
133407
5411
搬来一张椅子,然会开始观察这一行为。
02:30
After 75 minutes分钟 — (Laughter笑声) —
39
138818
5617
过了75分钟之后——(笑声)——
02:36
I had seen看到 enough足够, and I got hungry饥饿,
40
144435
4809
我觉得看够了,而且感到很饥饿。
02:41
and I wanted to go home.
41
149244
2639
于是我想回家。
02:43
So I went out, collected the duck,
42
151883
3560
所以我走出去,收回这只鸭子,
02:47
and before I put it in the freezer冰箱,
43
155443
1956
在我放进冷藏柜之前,
02:49
I checked检查 if the victim受害者 was indeed确实 of the male sex性别.
44
157399
4876
我再一次检查这个牺牲者是否确实是雄性。
02:54
And here's这里的 a rare罕见 picture图片 of a duck's penis阴茎,
45
162275
3608
这儿是一个罕见鸭子阳具的图片,
02:57
so it was indeed确实 of the male sex性别.
46
165883
3041
所以它确确实实是雄性。
03:00
It's a rare罕见 picture图片 because there are 10,000 species种类 of birds鸟类
47
168924
3295
这张照片之所以罕见,是因为鸟类有10000多种
03:04
and only 300 possess具有 a penis阴茎.
48
172219
4591
但只有300种左右拥有阳具。
03:08
[The first case案件 of homosexual同性 necrophilia奸尸 in the mallard Anas阿纳斯 platyrhynchos绿头鸭 (Aves鸟类:Anatidae鸭科)]
49
176810
2387
[野生绿头鸭(鸟类:鸭科)的首例同性恋尸癖行为研究]
03:11
I knew知道 I'd seen看到 something special特别,
50
179197
3934
我知道我看到了一些很特别的现象
03:15
but it took me six years年份 to decide决定 to publish发布 it.
51
183131
5422
但却让我用了六年的时间来决定将它发表。
03:20
(Laughter笑声)
52
188553
2855
(笑声)
03:23
I mean, it's a nice不错 topic话题 for a birthday生日 party派对
53
191408
3531
我的意思是,这可能是在生日宴会上很出彩的话题
03:26
or at the coffee咖啡 machine,
54
194939
1739
或者在咖啡机旁的闲聊,
03:28
but to share分享 this among其中 your peers同行 is something different不同.
55
196678
3310
但是将它作为学术分享到同行之间,就发生了质的变化
03:31
I didn't have the framework骨架.
56
199988
1818
我当时还没有一个框架,
03:33
So after six years年份, my friends朋友 and colleagues同事 urged敦促 me to publish发布,
57
201806
3045
所以在六年之后,我的朋友和同事催促我将它发表,
03:36
so I published发表 "The first case案件 of homosexual同性 necrophilia奸尸
58
204851
3304
所以我发表题为“首例绿头鸭
03:40
in the mallard."
59
208155
1595
的同性恋尸癖行为“
03:41
And here's这里的 the situation情况 again.
60
209750
2549
于是又是相同的情景,
03:44
A is my office办公室,
61
212299
2552
A是我的办公室,
03:46
B is the place地点 where the duck hit击中 the glass玻璃,
62
214851
2464
B是那只鸭子撞上玻璃的地方,
03:49
and C is from where I watched看着 it.
63
217315
3058
C是我观察行为的地方,
03:52
And here are the ducks鸭子 again.
64
220373
2697
现在又是那对鸭子。
03:55
As you probably大概 know, in science科学,
65
223070
2007
你可能会想,在科学界,
03:57
when you write a kind of special特别 paper,
66
225077
2183
你写出了一篇特别的文章,
03:59
only six or seven people read it.
67
227260
2999
只有6个或7个人去读它,
04:02
(Laughter笑声)
68
230259
4725
(笑声)
04:08
But then something good happened发生.
69
236844
2600
但这也是一件好事,
04:11
I got a phone电话 call from a person called Marc渣子 Abrahams亚伯拉罕,
70
239444
4508
我接到来自一位叫做马克·亚伯拉罕斯的来电,
04:15
and he told me, "You've won韩元 a prize with your duck paper:
71
243952
4853
他告诉我,”你的鸭子论文已经获奖了:
04:20
the Ig免疫球蛋白 Nobel诺贝尔 Prize."
72
248805
3683
诺贝尔搞笑奖。”
04:24
And the Ig免疫球蛋白 Nobel诺贝尔 Prize
73
252488
1914
而这个诺贝尔搞笑奖——
04:26
(Laughter笑声) (Applause掌声) —
74
254402
4417
(笑声)(掌声)——
04:30
the Ig免疫球蛋白 Nobel诺贝尔 Prize honors荣誉 research研究
75
258819
2019
诺贝尔搞笑奖的荣誉研究
04:32
that first makes品牌 people laugh, and then makes品牌 them think,
76
260838
3077
先让人们开怀大笑,之后开始思考
04:35
with the ultimate最终 goal目标 to make more people
77
263915
2784
它的宗旨是让更多的人
04:38
interested有兴趣 in science科学.
78
266699
3064
对科学产生兴趣。
04:41
That's a good thing, so I accepted公认 the prize.
79
269763
4136
这是一件好事,所以我接收了这个奖项。
04:45
(Laughter笑声)
80
273899
2689
(笑声)
04:48
I went -- let me remind提醒 you that Marc渣子 Abrahams亚伯拉罕
81
276588
3756
我来到——让我重提下这位马克·亚伯拉罕斯
04:52
didn't call me from Stockholm斯德哥尔摩.
82
280344
1573
他并不是从斯德哥尔摩打电话给我,
04:53
He called me from Cambridge剑桥, Massachusetts马萨诸塞.
83
281917
2153
而是来自马塞诸萨州的剑桥。
04:56
So I traveled旅行 to Boston波士顿, to Cambridge剑桥,
84
284070
2947
于是我来到波士顿,前往剑桥,
04:59
and I went to this wonderful精彩 Ig免疫球蛋白 Nobel诺贝尔 Prize ceremony仪式
85
287017
3455
我参加这场诺贝尔搞笑典礼的盛会
05:02
held保持 at Harvard哈佛 University大学, and this ceremony仪式
86
290472
2353
地点是在哈佛大学,而这场典礼
05:04
is a very nice不错 experience经验.
87
292825
5240
真是一次美妙的经历。
05:10
Real真实 Nobel诺贝尔 laureates获奖者 hand you the prize.
88
298065
3281
由真正的诺贝尔获奖者授予你这份奖项。
05:13
That's the first thing.
89
301346
1413
这只是个开端。
05:14
And there are nine other winners获奖者 who get prizes奖品.
90
302759
3034
那里还有九个其他的获奖者,
05:17
Here's这里的 one of my fellow同伴 winners获奖者. That's Charles查尔斯 Paxton帕克斯顿
91
305793
3376
这是其中之一,查尔斯·帕克斯顿
05:21
who won韩元 the 2000 biology生物学 prize for his paper,
92
309169
5061
他的论文获得2000年的生物奖,
05:26
"Courtship求爱 behavior行为 of ostriches鸵鸟 towards humans人类
93
314230
3979
“鸵鸟的向人类作出的求偶行为
05:30
under farming农业 conditions条件 in Britain英国."
94
318209
2436
在英国的农场条件下。”
05:32
(Laughter笑声)
95
320645
4280
(笑声)
05:36
And I think there are one or two more
96
324925
3156
我认为这里有一两个更多的
05:40
Ig免疫球蛋白 Nobel诺贝尔 Prize winners获奖者 in this room房间.
97
328081
2921
诺贝尔搞笑奖获得者在这个大厅里。
05:43
Dan, where are you? Dan Ariely艾瑞里?
98
331002
3727
丹,你在哪里?丹·阿雷利?
05:46
Applause掌声 for Dan.
99
334729
1922
请掌声欢迎丹。
05:48
(Applause掌声)
100
336651
3302
(掌声)
05:51
Dan won韩元 his prize in medicine医学
101
339953
3744
丹获得了医学奖
05:55
for demonstrating示范 that high-priced高价位的 fake medicine医学
102
343697
4175
他演示了昂贵的假药
05:59
works作品 better than low-priced fake medicine医学.
103
347872
2857
药效要比廉价的假药要好。
06:02
(Laughter笑声)
104
350729
4271
(笑声)
06:07
So here's这里的 my one minute分钟 of fame名誉,
105
355000
2818
这就是我获奖的那一刻
06:09
my acceptance验收 speech言语,
106
357818
4477
我在发表获奖感言
06:14
and here's这里的 the duck.
107
362295
2213
这是那只鸭子。
06:16
This is its first time on the U.S. West西 Coast.
108
364508
4922
这是它第一次来到美国西海岸
06:21
I'm going to pass通过 it around.
109
369430
2674
我希望大家可以传阅。
06:24
(Laughter笑声)
110
372104
5289
(笑声)
06:29
Yeah?
111
377393
1477
如何?
06:30
You can pass通过 it around.
112
378870
1309
你可以将它传给其他观众,
06:32
Please note注意 it's a museum博物馆 specimen标本,
113
380179
2381
请注意它是一个博物馆的标本,
06:34
but there's no chance机会 you'll你会 get the avian禽流感 flu流感.
114
382560
5418
所以你不会感染禽流感……
06:39
After winning胜利 this prize, my life changed.
115
387978
4006
在这次获奖之后,我的生活发生了改变。
06:43
In the first place地点, people started开始 to send发送 me
116
391984
2130
起初,有人开始给我寄一些东西
06:46
all kinds of duck-related鸭相关 things,
117
394114
3547
都是些关于鸭子的物品,
06:49
and I got a real真实 nice不错 collection采集.
118
397661
3052
然后我获得了非常好的收藏。
06:52
(Laughter笑声)
119
400713
2327
(笑声)
06:55
More importantly重要的,
120
403040
6664
更为重要的是,
07:01
people started开始 to send发送 me their observations意见
121
409704
4072
人们开始寄给我他们自己的观测
07:05
of remarkable卓越 animal动物 behavior行为,
122
413776
2534
关于动物与众不同的行为,
07:08
and believe me, if there's an animal动物 misbehaving行为不端 on this planet行星,
123
416310
3172
请相信我,如果在这个星球上那只动物发生了不正常行为,
07:11
I know about it.
124
419482
1701
我肯定会被告知。
07:13
(Laughter笑声)
125
421183
4348
(笑声)
07:17
This is a moose驼鹿.
126
425531
4782
这是一只麋鹿。
07:22
It's a moose驼鹿 trying to copulate
127
430313
1527
这只麋鹿试图去交配……
07:23
with a bronze青铜 statue雕像 of a bison野牛.
128
431840
3489
和一只野牛的铜像。
07:27
This is in Montana蒙大拿, 2008.
129
435329
3793
发生在2008年的蒙大纳州。
07:31
This is a frog青蛙 that tries尝试 to copulate with a goldfish金鱼.
130
439122
4080
这是一只青蛙试图和一只金鱼交配,
07:35
This is the Netherlands荷兰, 2011.
131
443202
3231
发生在2011年的荷兰。
07:38
These are cane甘蔗 toads蟾蜍 in Australia澳大利亚.
132
446433
4276
它们是澳大利亚的“甘蔗蟾蜍”。
07:42
This is roadkill团队:Roadkill.
133
450709
1255
下面的这只是被撞死的,
07:43
Please note注意 that this is necrophilia奸尸.
134
451964
3244
请注意这又是一起恋尸癖,
07:47
It's remarkable卓越: the position位置.
135
455208
1708
而且尤为不寻常的是——体位……
07:48
The missionary传教士 position位置 is very rare罕见 in the animal动物 kingdom王国.
136
456916
4432
这种传教士姿势在动物界是非常罕见的。
07:53
These are pigeons鸽子 in Rotterdam鹿特丹.
137
461348
4184
这些是鹿特丹的鸽子
07:59
Barn谷仓 swallows燕子 in Hong香港 Kong, 2004.
138
467895
3478
家燕,2004年的香港
08:03
This is a turkey火鸡 in Wisconsin威斯康星
139
471373
3764
这是一只威斯康辛州的火鸡
08:07
on the premises房地 of the Ethan阮经天 Allen艾伦 juvenile少年 correctional惩教 institution机构.
140
475137
6079
在伊森艾伦未成年犯管教机构的房屋上
08:13
It took all day,
141
481216
2448
交配历时一整天,
08:15
and the prisoners囚犯 had a great time.
142
483664
5131
囚犯们度过了一段美好的时光
08:20
So what does this mean?
143
488795
1932
那么这些现象意味着什么?
08:22
I mean, the question I ask myself,
144
490727
3248
我是说,我问自己,
08:25
why does this happen发生 in nature性质?
145
493975
1701
为什么这些现象自然而然的发生了?
08:27
Well, what I concluded总结
146
495676
1811
好吧,我得出的结论是
08:29
from reviewing回顾 all these cases
147
497487
2459
通过回顾这些个例
08:31
is that it is important重要 that this happens发生
148
499946
3968
这些现象发生的关键是
08:35
only when death死亡 is instant瞬间
149
503914
4047
只有当死亡是瞬间发生
08:39
and in a dramatic戏剧性 way
150
507961
2215
伴随戏剧化的方式
08:42
and in the right position位置 for copulation交配.
151
510176
2937
又正好适合交配的体位
08:45
At least最小, I thought it was till直到 I got these slides幻灯片.
152
513113
5658
直到我看到接下来的这组幻灯片。
08:50
And here you see a dead duck.
153
518771
2423
这里你可以看到一只死掉的鸭子
08:53
It's been there for three days,
154
521194
2592
它死在那里已经三天了
08:55
and it's laying铺设 on its back.
155
523786
2054
然而姿势是仰天朝上。
08:57
So there goes my theory理论 of necrophilia奸尸.
156
525840
5858
所以我之前关于恋尸癖的理论并不完全正确。
09:03
Another另一个 example of the impact碰撞
157
531698
1390
另一个例子是
09:05
of glass玻璃 buildings房屋 on the life of birds鸟类.
158
533088
1993
玻璃建筑对鸟类生命的影响。
09:07
This is Mad Max马克斯, a blackbird黑鸟 who lives生活 in Rotterdam鹿特丹.
159
535081
3345
这是现实版“精卫”,一只生活在鹿特丹的乌鸦。
09:10
The only thing this bird did was fly against反对 this window窗口
160
538426
5886
这只鸟每天做的事情,就是与这堵玻璃的斗争
09:16
from 2004 to 2008, day in and day out.
161
544312
4952
从2004年一直到2008年,日以继夜的重复。
09:21
Here he goes, and here's这里的 a short video视频.
162
549264
2949
它要冲向玻璃了,请看视频。
09:24
(Music音乐) (Clunk闷响)
163
552213
1722
(音乐)(呯)
09:32
(Clunk闷响)
164
560073
1184
(呯)
09:46
(Clunk闷响)
165
574377
1642
(呯)
09:56
(Clunk闷响)
166
584905
1515
(呯)
09:59
So what this bird does
167
587128
2047
这只鸟所做的
10:01
is fight斗争 his own拥有 image图片.
168
589175
4098
是与他在玻璃中的镜像斗争。
10:05
He sees看到 an intruder侵入者 in his territory领土,
169
593273
2278
他以为在自己领地出现了入侵者,
10:07
and it's coming未来 all the time and he's there,
170
595551
3072
而且只要他在,“敌人”也在……
10:10
so there is no end结束 to it.
171
598623
1843
所以他想终结这种情况。
10:12
And I thought, in the beginning开始 -- I studied研究 this bird for a couple一对 of years年份 --
172
600466
3183
我在最初的时候——我已经研究这只鸟很多年了——
10:15
that, well, shouldn't不能 the brain of this bird be damaged破损?
173
603649
3246
我想这只鸟的大脑会不会被撞坏?
10:18
It's not. I show显示 you here some slides幻灯片,
174
606895
3048
确实不会,我给你们展示这些幻灯片,
10:21
some frames from the video视频,
175
609943
2051
是从视频的节选,
10:23
and at the last moment时刻 before he hits点击 the glass玻璃,
176
611994
3247
在它即将碰到玻璃的临近时刻,
10:27
he puts看跌期权 his feet in front面前,
177
615241
2011
他把他的脚放在前面,
10:29
and then he bangs前刘海 against反对 the glass玻璃.
178
617252
4819
然后才重击到玻璃上。
10:34
So I'll conclude得出结论 to invite邀请 you all to Dead Duck Day.
179
622071
4644
最后,我邀请大家能来参加死鸭子节。
10:38
That's on June六月 5 every一切 year.
180
626715
2702
每年的6月5日。
10:41
At five minutes分钟 to six in the afternoon下午,
181
629417
3232
在下午的5点55分,
10:44
we come together一起 at the Natural自然 History历史 Museum博物馆 in Rotterdam鹿特丹,
182
632649
3914
我们聚在鹿特丹的自然历史博物馆,
10:48
the duck comes out of the museum博物馆,
183
636563
2639
把鸭子从博物馆中取出,
10:51
and we try to discuss讨论 new ways方法
184
639202
2495
我们试着探讨用新的方式
10:53
to prevent避免 birds鸟类 from colliding碰撞 with windows视窗.
185
641697
3854
来保护鸟类防止撞上玻璃。
10:57
And as you know, or as you may可能 not know,
186
645551
2435
或许你们知道,也或许不清楚,
10:59
this is one of the major重大的 causes原因 of death死亡
187
647986
2599
这是全世界的鸟类
11:02
for birds鸟类 in the world世界.
188
650585
1505
最显著的致死因子之一。
11:04
In the U.S. alone单独, a billion十亿 birds鸟类 die
189
652090
2871
单是在美国,十亿鸟类
11:06
in collision碰撞 with glass玻璃 buildings房屋.
190
654961
3225
死于玻璃建筑的碰撞。
11:10
And when it's over, we go to a Chinese中文 restaurant餐厅
191
658186
5927
当聚会结束之后,我们前往中国餐馆
11:16
and we have a six-course六道菜 duck dinner晚餐.
192
664113
4758
享受一次六道菜的晚餐。
11:20
So I hope希望 to see you
193
668871
2850
我希望能见到大家
11:23
next下一个 year in Rotterdam鹿特丹, the Netherlands荷兰,
194
671721
3055
在明年的荷兰鹿特丹,
11:26
for Dead Duck Day.
195
674776
1347
庆祝死鸭子节。
11:28
Thank you.
196
676123
1271
谢谢。
11:29
(Applause掌声)
197
677394
2018
(掌声)
11:31
Oh, sorry.
198
679412
5712
哦,对不起。
11:37
May可能 I have my duck back, please?
199
685124
2109
请问我可以取回我的鸭子吗?
11:39
(Laughter笑声) (Applause掌声)
200
687233
3108
(笑声)(掌声)
11:42
Thank you.
201
690341
4678
谢谢。
Translated by Zheqing Fang
Reviewed by dahong zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com