ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com
TED2013

Kees Moeliker: How a dead duck changed my life

Kees Moeliker: Jak mi mrtvá kachna změnila život

Filmed:
1,419,897 views

Jednoho odpoledne se Kees Moelikerovi dostalo výzkumné příležitosti, jakou by si přálo mnoho ornitologů: Do prosklené budovy s jeho kanceláří narazila kachna, zemřela a pak ... co se stalo potom změnilo jeho život. [Upozornění: Obsahuje obrázky a popis sexuálního chování zvířat.]
- Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is the NaturalPřírodní HistoryHistorie MuseumMuzeum in RotterdamRotterdam,
0
389
3240
Tohle je Přírodní historické muzeum v Rotterdamu,
00:15
where I work as a curatorkurátor.
1
3629
2560
kde pracuji jako kurátor.
00:18
It's my jobpráce to make sure the collectionsbírka stayspobyty okay,
2
6189
3048
Starám se o to, aby byla sbírka v pořádku
00:21
and that it growsroste,
3
9237
1976
a aby se zvětšovala,
00:23
and basicallyv podstatě it meansprostředek I collectsbírat deadmrtví animalszvířata.
4
11213
5352
což v podstatě znamená, že sbírám mrtvá zvířata.
00:28
Back in 1995,
5
16565
2391
V roce 1995
00:30
we got a newNový wingkřídlo nextdalší to the museummuzeum.
6
18956
4496
bylo k muzeu přistavěno nové křídlo.
00:35
It was madevyrobeno of glasssklenka,
7
23452
2141
Bylo celé ze skla
00:37
and this buildingbudova really helpedpomohl me to do my jobpráce good.
8
25593
5506
a hodně mi pomohlo, co se týče mé práce.
00:43
The buildingbudova was a trueskutečný bird-killerpták zabiják.
9
31099
4126
Ta budova byla hotový zabiják ptáků.
00:47
You maysmět know that birdsptactvo don't understandrozumět
10
35225
2578
Asi víte, že ptáci nechápou
00:49
the conceptpojem of glasssklenka. They don't see it,
11
37803
3162
co to je sklo. Nevidí ho,
00:52
so they flylétat into the windowsOkna and get killedzabit.
12
40965
3606
a tak narazí přímo do něj a zabijí se.
00:56
The only thing I had to do was go out,
13
44571
2240
Jediná věc, kterou jsem musel udělat, bylo,
00:58
pickvýběr them up, and have them stuffedplněné for the collectionsbírka.
14
46811
4057
že jsem šel ven, sebral je a nechal vycpat do sbírky.
01:02
(LaughterSmích)
15
50868
3118
(Smích)
01:05
And in those daysdnů,
16
53986
1779
A právě tehdy
01:07
I developedrozvinutý an earucho to identifyidentifikovat birdsptactvo
17
55765
3438
se u mě vyvinul smysl pro identifikaci ptáků
01:11
just by the soundzvuk of the bangsbangy they madevyrobeno againstproti the glasssklenka.
18
59203
5586
podle toho, jaký zvuk se ozve při nárazu ptáka na sklo.
01:16
And it was on JuneČervna 5, 1995,
19
64789
3982
A bylo to 5. června 1995,
01:20
that I heardslyšel a loudhlasitý bangbang againstproti the glasssklenka
20
68771
3766
když jsem uslyšel hlasitý náraz,
01:24
that changedzměněna my life and endedskončil that of a duckkachna.
21
72537
4610
který mně život změnil a jedné kachně ho ukončil.
01:29
And this is what I saw when I lookedpodíval se out of the windowokno.
22
77147
5795
A tohle jsem uviděl, když jsem se podíval z okna.
01:34
This is the deadmrtví duckkachna. It flewletěl againstproti the windowokno.
23
82942
3184
Tohle je mrtvá kachna. Naletěla do skla.
01:38
It's layingkterým se deadmrtví on its bellybřicho.
24
86126
1694
Leží mrtvá na břiše.
01:39
But nextdalší to the deadmrtví duckkachna is a livežít duckkachna,
25
87820
3355
Ale hned vedle mrtvé kachny je kachna živá
01:43
and please payplatit attentionPozor.
26
91175
2314
a prosím, teď dávejte pozor.
01:45
BothOba are of the malemužský sexsex.
27
93489
3490
Obě kachny jsou samci.
01:50
And then this happenedStalo.
28
98410
2673
A pak se stalo tohle.
01:53
The livežít duckkachna mountednamontován the deadmrtví duckkachna,
29
101083
2706
Živý kačer vylezl na mrtvého
01:55
and startedzačal to copulatepářit se.
30
103789
2663
a začal se pářit.
01:58
Well, I'm a biologistbiolog. I'm an ornithologistornitolog.
31
106452
2725
No, já jsem biolog. Ornitolog.
02:01
I said, "Something'sNěco se wrongšpatně here."
32
109177
2748
A řekl jsem si, "Tady je něco špatně."
02:03
One is deadmrtví, one is alivenaživu. That mustmusí be necrophilianekrofilie.
33
111925
5972
Jeden je mrtvý a druhý živý. Tak to musí být nekrofilie.
02:09
I look. BothOba are of the malemužský sexsex.
34
117897
2882
Dívám se. Oba jsou to samci.
02:12
Homosexualhomosexuál necrophilianekrofilie.
35
120779
4639
Homosexuální nekrofilie.
02:17
So I -- (LaughterSmích)
36
125418
5045
Takže jsem -- (Smích)
02:22
I tookvzal my cameraFotoaparát, I tookvzal my notebookzápisník,
37
130463
2944
Vzal jsem foťák a poznámkový blok,
02:25
tookvzal a chairžidle, and startedzačal to observeDodržujte this behaviorchování.
38
133407
5411
přisunul si židli a začal jsem to sledovat.
02:30
After 75 minutesminut — (LaughterSmích) —
39
138818
5617
Po 75 minutách -- (Smích) --
02:36
I had seenviděno enoughdost, and I got hungryhladový,
40
144435
4809
Už jsem viděl dost, navíc jsem dostal hlad
02:41
and I wanted to go home.
41
149244
2639
a chtěl jsem už jít domů.
02:43
So I wentšel out, collectedshromážděno the duckkachna,
42
151883
3560
Tak jsem vyšel ven, sebral kachnu
02:47
and before I put it in the freezerMraznička,
43
155443
1956
a než jsem jí strčil do mrazáku,
02:49
I checkedkontrolovány if the victimoběť was indeedVskutku of the malemužský sexsex.
44
157399
4876
zkontroloval jsem, jestli je i tahle kachna opravdu samec.
02:54
And here'stady je a rarevzácný pictureobrázek of a duck'sKačenka penispenis,
45
162275
3608
A tady vidíte vzácný obrázek kachního penisu,
02:57
so it was indeedVskutku of the malemužský sexsex.
46
165883
3041
takže to byl také samec.
03:00
It's a rarevzácný pictureobrázek because there are 10,000 speciesdruh of birdsptactvo
47
168924
3295
Ten obrázek je vzácný proto, že máme asi 10 000 druhů ptáků
03:04
and only 300 possessmít a penispenis.
48
172219
4591
a jen 300 z nich má penis.
03:08
[The first casepouzdro of homosexualhomosexuál necrophilianekrofilie in the mallardkachna divoká AnasAnas platyrhynchosplatyrhynchos (AvesAves:AnatidaeAnatidae)]
49
176810
2387
[První případ homosexuální nekrofilie u kachny divoké Anas platyrhynchos (Aves:Anatidae)]
03:11
I knewvěděl I'd seenviděno something specialspeciální,
50
179197
3934
Věděl jsem, že to, co jsem viděl, bylo mimořádné,
03:15
but it tookvzal me sixšest yearsroky to deciderozhodni se to publishpublikovat it.
51
183131
5422
ale trvalo mi šest let, než jsem se rozhodl to publikovat.
03:20
(LaughterSmích)
52
188553
2855
(Smích)
03:23
I mean, it's a nicepěkný topictéma for a birthdaynarozeniny partyoslava
53
191408
3531
Chápejte, je to fajn téma na narozeninovou párty
03:26
or at the coffeekáva machinestroj,
54
194939
1739
nebo k automatu na kafe,
03:28
but to sharepodíl this amongmezi your peerspartneři is something differentodlišný.
55
196678
3310
ale sdílet to s vašemi kolegy, to je něco jiného.
03:31
I didn't have the frameworkrámec.
56
199988
1818
Nemělo to žádnou strukturu.
03:33
So after sixšest yearsroky, my friendspřátelé and colleagueskolegy urgedvyzvala me to publishpublikovat,
57
201806
3045
A tak když mě po šesti letech mí přátelé a kolegové přemluvili,
03:36
so I publishedpublikováno "The first casepouzdro of homosexualhomosexuál necrophilianekrofilie
58
204851
3304
vydal jsem "První případ homosexuální nekrofilie
03:40
in the mallardkachna divoká."
59
208155
1595
u kachny divoké."
03:41
And here'stady je the situationsituace again.
60
209750
2549
A tady můžete vidět celou situaci znovu.
03:44
A is my officekancelář,
61
212299
2552
A je moje kancelář,
03:46
B is the placemísto where the duckkachna hitudeřil the glasssklenka,
62
214851
2464
B je místo, kde kachna narazila do skla
03:49
and C is from where I watchedsledoval it.
63
217315
3058
a C je místo, odkud jsem je pozoroval.
03:52
And here are the duckskachny again.
64
220373
2697
A tady máme opět naší kachnu.
03:55
As you probablypravděpodobně know, in scienceVěda,
65
223070
2007
Jak asi víte, když se pohybujete ve vědě
03:57
when you writenapsat a kinddruh of specialspeciální paperpapír,
66
225077
2183
a vydáte nějakou studii, přečte si jí
03:59
only sixšest or sevensedm people readčíst it.
67
227260
2999
asi tak šest nebo sedm lidí.
04:02
(LaughterSmích)
68
230259
4725
(Smích)
04:08
But then something good happenedStalo.
69
236844
2600
Ale pak se něco stalo, něco dobrého.
04:11
I got a phonetelefon call from a personosoba calledvolal MarcMarc AbrahamsAbrahams,
70
239444
4508
Zavolal mi člověk jménem Marc Abrahams
04:15
and he told me, "You've wonvyhrál a prizecena with your duckkachna paperpapír:
71
243952
4853
a řekl mi, "Vyhrál jste s tou vaší kachní studií cenu,
04:20
the IgIG NobelNobelovy ceny PrizeCena."
72
248805
3683
je to Ig Nobelova cena."
04:24
And the IgIG NobelNobelovy ceny PrizeCena
73
252488
1914
Ta Ig Nobelova cena --
04:26
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk) —
74
254402
4417
(Smích) (Potlesk) --
04:30
the IgIG NobelNobelovy ceny PrizeCena honorspocty researchvýzkum
75
258819
2019
ta Ig Nobelova cena se dává za výzkumy,
04:32
that first makesdělá people laughsmát se, and then makesdělá them think,
76
260838
3077
které nejprve lidi rozesměji a pak je donutí se nad tím zamyslet.
04:35
with the ultimatekonečný goalfotbalová branka to make more people
77
263915
2784
Takže hlavním cílem je, aby se lidé
04:38
interestedzájem in scienceVěda.
78
266699
3064
více zajímali o vědu.
04:41
That's a good thing, so I acceptedpřijat the prizecena.
79
269763
4136
Což je dobrá věc, a tak jsem tu cenu přijal.
04:45
(LaughterSmích)
80
273899
2689
(Smích)
04:48
I wentšel -- let me remindpřipomenout you that MarcMarc AbrahamsAbrahams
81
276588
3756
Jel jsem -- jen bych chtěl připomenout, že Marc Abrahams
04:52
didn't call me from StockholmStockholm.
82
280344
1573
mi nevolal ze Stockholmu.
04:53
He calledvolal me from CambridgeCambridge, MassachusettsMassachusetts.
83
281917
2153
Volal mi z Cambridge v Massachusetts.
04:56
So I traveledcestoval to BostonBoston, to CambridgeCambridge,
84
284070
2947
A tak jsem jel do Bostonu, do Cambridge
04:59
and I wentšel to this wonderfulBáječné IgIG NobelNobelovy ceny PrizeCena ceremonyobřad
85
287017
3455
a šel jsem na předávání té úžasné Ig Nobelovy ceny
05:02
helddržený at HarvardHarvard UniversityUniverzita, and this ceremonyobřad
86
290472
2353
na Harvardovu univerzitu a takové předávání,
05:04
is a very nicepěkný experienceZkusenosti.
87
292825
5240
to je moc pěkný zážitek.
05:10
RealReálné NobelNobelovy ceny laureateslaureáty handruka you the prizecena.
88
298065
3281
Skuteční laureáti Nobelovy ceny vám předávají tu vaší.
05:13
That's the first thing.
89
301346
1413
To zaprvé.
05:14
And there are ninedevět other winnersvítězů who get prizesceny.
90
302759
3034
A také je tam devět dalších, kteří dostanou cenu.
05:17
Here'sTady je one of my fellowchlapík winnersvítězů. That's CharlesKarel PaxtonPaxton
91
305793
3376
Tady je jeden z dalších vítězů. Je to Charles Paxton,
05:21
who wonvyhrál the 2000 biologybiologie prizecena for his paperpapír,
92
309169
5061
který vyhrál v roce 2000 díky svému biologickému výzkumu
05:26
"CourtshipNámluvy behaviorchování of ostrichespštrosi towardsvůči humanslidem
93
314230
3979
"Chování pštrosů při námluvách s lidmi
05:30
underpod farmingzemědělství conditionspodmínky in BritainBritánie."
94
318209
2436
v chovných podmínkách v Británii."
05:32
(LaughterSmích)
95
320645
4280
(Smích)
05:36
And I think there are one or two more
96
324925
3156
A myslím, že i tady v místnosti
05:40
IgIG NobelNobelovy ceny PrizeCena winnersvítězů in this roompokoj, místnost.
97
328081
2921
sedí někteří laureáti Ig Nobelovy ceny.
05:43
DanDan, where are you? DanDan ArielyAriely?
98
331002
3727
Dane, kde jsi? Dan Ariely?
05:46
ApplausePotlesk for DanDan.
99
334729
1922
Potlesk pro Dana.
05:48
(ApplausePotlesk)
100
336651
3302
(Potlesk)
05:51
DanDan wonvyhrál his prizecena in medicinemedicína
101
339953
3744
Dan vyhrál díky práci v oblasti medicíny,
05:55
for demonstratingdemonstrovat that high-pricedhigh ceny fakefalešný medicinemedicína
102
343697
4175
kde dokazoval, že drahé falešné léky fungují lépe
05:59
workspráce better than low-pricednízké ceny fakefalešný medicinemedicína.
103
347872
2857
než levné falešné léky.
06:02
(LaughterSmích)
104
350729
4271
(Smích)
06:07
So here'stady je my one minuteminuta of famesláva,
105
355000
2818
Takže tady vidíte mých 5 minut slávy,
06:09
my acceptancepřijetí speechmluvený projev,
106
357818
4477
mojí děkovnou řeč
06:14
and here'stady je the duckkachna.
107
362295
2213
a tady je kachna.
06:16
This is its first time on the U.S. WestZápad CoastPobřeží.
108
364508
4922
Dnes je poprvé na západním pobřeží.
06:21
I'm going to passsložit it around.
109
369430
2674
Pošlu vám jí.
06:24
(LaughterSmích)
110
372104
5289
(Smích)
06:29
Yeah?
111
377393
1477
Ok?
06:30
You can passsložit it around.
112
378870
1309
Můžete si jí poslat.
06:32
Please notePoznámka it's a museummuzeum specimenvzor,
113
380179
2381
Je to muzejní exemplář,
06:34
but there's no chancešance you'llBudete get the avianavian fluchřipka.
114
382560
5418
takže se nemusíte obávat ptačí chřipky.
06:39
After winningvítězný this prizecena, my life changedzměněna.
115
387978
4006
Po tom, co jsem vyhrál tu cenu, můj život se změnil.
06:43
In the first placemísto, people startedzačal to sendposlat me
116
391984
2130
Zaprvé, lidé mi začali posílat všechno,
06:46
all kindsdruhy of duck-relatedKačer související things,
117
394114
3547
co nějak souviselo s kachnami
06:49
and I got a realnemovitý nicepěkný collectionsbírka.
118
397661
3052
a tak mám teď opravdu pěknou sbírku.
06:52
(LaughterSmích)
119
400713
2327
(Smích)
06:55
More importantlydůležité,
120
403040
6664
Co je ale důležitější,
07:01
people startedzačal to sendposlat me theirjejich observationspozorování
121
409704
4072
lidé mi začali posílat jejich zážitky s pozorováním
07:05
of remarkablepozoruhodný animalzvíře behaviorchování,
122
413776
2534
zvláštního zvířecího chování
07:08
and believe me, if there's an animalzvíře misbehavingkv∙li on this planetplaneta,
123
416310
3172
a věřte mi, že pokud se někde objeví nějaké nezvyklé chování,
07:11
I know about it.
124
419482
1701
vím o tom.
07:13
(LaughterSmích)
125
421183
4348
(Smích)
07:17
This is a mooseMoose.
126
425531
4782
Tohle je los.
07:22
It's a mooseMoose tryingzkoušet to copulatepářit se
127
430313
1527
Los, který se snaží spářit se s
07:23
with a bronzebronz statuesocha of a bisonbizon.
128
431840
3489
bronzovou sochou bizona.
07:27
This is in MontanaMontana, 2008.
129
435329
3793
Montana, rok 2008.
07:31
This is a frogžába that trieszkoušky to copulatepářit se with a goldfishzlaté rybky.
130
439122
4080
Tady máme žábu, která se chce evidentně pářit se zlatou rybkou.
07:35
This is the NetherlandsNizozemsko, 2011.
131
443202
3231
Je to z Nizozemí, rok 2011.
07:38
These are canehůl toadsropuchy in AustraliaAustrálie.
132
446433
4276
Tady máme ropuchy v Austrálii.
07:42
This is roadkillRoadkill.
133
450709
1255
Jde o smrt na silnici.
07:43
Please notePoznámka that this is necrophilianekrofilie.
134
451964
3244
Tohle je nekrofilie.
07:47
It's remarkablepozoruhodný: the positionpozice.
135
455208
1708
Co je zajímavé, je ta pozice.
07:48
The missionarymisionář positionpozice is very rarevzácný in the animalzvíře kingdomkrálovství.
136
456916
4432
Misionářská pozice se v říši zvířat objevuje jen velmi vzácně.
07:53
These are pigeonsholubi in RotterdamRotterdam.
137
461348
4184
A tohle jsou holubi v Rotterdamu.
07:59
BarnStodola swallowsvlaštovky in HongHong KongKong, 2004.
138
467895
3478
Vlaštovky obecné v Hong Kongu, 2004.
08:03
This is a turkeykrocan in WisconsinWisconsin
139
471373
3764
Krocan ve Wisconsinu
08:07
on the premisesprostor of the EthanEthan AllenAllen juvenilemladistvý correctionalnápravná institutioninstituce.
140
475137
6079
v areálu Ethan Allen nápravného institutu pro mladistvé.
08:13
It tookvzal all day,
141
481216
2448
Trvalo to celý den
08:15
and the prisonersvězňů had a great time.
142
483664
5131
a ti mladí delikventi se opravdu bavili.
08:20
So what does this mean?
143
488795
1932
Takže co to vlastně znamená?
08:22
I mean, the questionotázka I askdotázat se myselfmoje maličkost,
144
490727
3248
Když se ptám, myslím tím,
08:25
why does this happenpřihodit se in naturePříroda?
145
493975
1701
proč se to v přírodě děje?
08:27
Well, what I concludeduzavřeno
146
495676
1811
Došel jsem k závěru,
08:29
from reviewingpřezkoumání all these casespřípadů
147
497487
2459
pozorováním všech těchto případů,
08:31
is that it is importantdůležité that this happensse děje
148
499946
3968
že důležitým je, že se to děje jen,
08:35
only when deathsmrt is instantokamžitý
149
503914
4047
když je smrt okamžitá
08:39
and in a dramaticdramatický way
150
507961
2215
a dramatická
08:42
and in the right positionpozice for copulationkopulace.
151
510176
2937
a pokud nastane ve správné pozici pro páření.
08:45
At leastnejméně, I thought it was tillaž do I got these slidesdiapozitivy.
152
513113
5658
Tedy, myslel jsem si to, dokud jsem nedostal tyhle obrázky.
08:50
And here you see a deadmrtví duckkachna.
153
518771
2423
Tady vidíte mrtvou kachnu.
08:53
It's been there for threetři daysdnů,
154
521194
2592
Ležela takhle už tři dny
08:55
and it's layingkterým se on its back.
155
523786
2054
a navíc na zádech.
08:57
So there goesjde my theoryteorie of necrophilianekrofilie.
156
525840
5858
Takže tolik k mé teorii nekrofilie.
09:03
AnotherDalší examplepříklad of the impactdopad
157
531698
1390
Jednoduše další příklad toho,
09:05
of glasssklenka buildingsbudov on the life of birdsptactvo.
158
533088
1993
jaký vliv mají na život ptáků skleněné budovy.
09:07
This is MadŠílený MaxMax, a blackbirdBlackbird who livesživoty in RotterdamRotterdam.
159
535081
3345
Tohle je Šílenec Max, kos z Rotteradmu.
09:10
The only thing this birdpták did was flylétat againstproti this windowokno
160
538426
5886
Ten pták dělal jen jednu věc. Znovu a znovu nalétával do okna,
09:16
from 2004 to 2008, day in and day out.
161
544312
4952
od roku 2004 do roku 2008, den za dnem.
09:21
Here he goesjde, and here'stady je a shortkrátký videovideo.
162
549264
2949
Tady je a tady je krátké video.
09:24
(MusicHudba) (ClunkBuchnutí)
163
552213
1722
(Hudba) (Bum)
09:32
(ClunkBuchnutí)
164
560073
1184
(Bum)
09:46
(ClunkBuchnutí)
165
574377
1642
(Bum)
09:56
(ClunkBuchnutí)
166
584905
1515
(Bum)
09:59
So what this birdpták does
167
587128
2047
To, co ten pták dělá je,
10:01
is fightboj his ownvlastní imageobraz.
168
589175
4098
že bojuje s vlastní představou.
10:05
He seesvidí an intruderVetřelec in his territoryúzemí,
169
593273
2278
Zdá se mu, že je v jeho teritoriu vetřelec
10:07
and it's comingpříchod all the time and he's there,
170
595551
3072
a ten se objeví pokaždé, když přiletí i on,
10:10
so there is no endkonec to it.
171
598623
1843
takže to nebere konce.
10:12
And I thought, in the beginningzačátek -- I studiedstudoval this birdpták for a couplepár of yearsroky --
172
600466
3183
Na začátku jsem si myslel -- toho ptáka jsem studoval několik let --
10:15
that, well, shouldn'tby neměl the brainmozek of this birdpták be damagedpoškozené?
173
603649
3246
myslel jsem, že by mohl mít poškozený mozek, chápete?
10:18
It's not. I showshow you here some slidesdiapozitivy,
174
606895
3048
A neměl. Ukážu vám několik obrázků,
10:21
some framesrámů from the videovideo,
175
609943
2051
jsou to záběry z videa
10:23
and at the last momentmoment before he hitshity the glasssklenka,
176
611994
3247
a on v posledním momentu, než narazí do skla,
10:27
he putsdělá his feetnohy in frontpřední,
177
615241
2011
před sebe vystrčí nohy
10:29
and then he bangsbangy againstproti the glasssklenka.
178
617252
4819
a pak teprve do skla narazí.
10:34
So I'll concludeuzavřít to invitepozvat you all to DeadMrtvý DuckKachna Day.
179
622071
4644
Na závěr mi dovolte váš všechny pozvat na Den mrtvé kachny.
10:38
That's on JuneČervna 5 everykaždý yearrok.
180
626715
2702
Koná se každý rok 5. června.
10:41
At fivePět minutesminut to sixšest in the afternoonodpoledne,
181
629417
3232
Scházíme se vždy odpoledne, za pět minut šest,
10:44
we come togetherspolu at the NaturalPřírodní HistoryHistorie MuseumMuzeum in RotterdamRotterdam,
182
632649
3914
před Národním historickým muzeem v Rotterdamu,
10:48
the duckkachna comespřijde out of the museummuzeum,
183
636563
2639
z muzea přineseme kachnu
10:51
and we try to discussdiskutovat newNový wayszpůsoby
184
639202
2495
a diskutujeme o nových způsobech,
10:53
to preventzabránit birdsptactvo from collidingkolize with windowsOkna.
185
641697
3854
jak zabránit ptákům v narážení do těch oken.
10:57
And as you know, or as you maysmět not know,
186
645551
2435
A jak víte nebo možná nevíte,
10:59
this is one of the majorhlavní, důležitý causespříčin of deathsmrt
187
647986
2599
jde o jednu z hlavní příčin úmrtí
11:02
for birdsptactvo in the worldsvět.
188
650585
1505
ptáků na celém světě.
11:04
In the U.S. alonesama, a billionmiliarda birdsptactvo diezemřít
189
652090
2871
Jenom ve Spojených státech zemře kvůli
11:06
in collisionkolize with glasssklenka buildingsbudov.
190
654961
3225
nárazu do skleněných budov asi miliarda ptáků.
11:10
And when it's over, we go to a ChineseČínština restaurantrestaurace
191
658186
5927
A když skončíme, jdeme pak do čínské restaurace,
11:16
and we have a six-coursešest kurz duckkachna dinnervečeře.
192
664113
4758
kde máme šestichodovou kachní večeři.
11:20
So I hopenaděje to see you
193
668871
2850
Takže doufám,
11:23
nextdalší yearrok in RotterdamRotterdam, the NetherlandsNizozemsko,
194
671721
3055
že vás příští rok uvidím v Rotterdamu, v Nizozemí,
11:26
for DeadMrtvý DuckKachna Day.
195
674776
1347
na Den mrtvé kachny.
11:28
Thank you.
196
676123
1271
Děkuji vám.
11:29
(ApplausePotlesk)
197
677394
2018
(Potlesk)
11:31
Oh, sorry.
198
679412
5712
Omlouvám se.
11:37
MayKvěten I have my duckkachna back, please?
199
685124
2109
Mohli byste mi, prosím, vrátit mou kachnu?
11:39
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
200
687233
3108
(Smích) (Potlesk)
11:42
Thank you.
201
690341
4678
Děkuji.
Translated by Tereza Kadrnozkova
Reviewed by Jiri Konecny

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kees Moeliker - Ornithologist
Kees Moeliker writes and speaks about natural history, especially birds and remarkable animal behavior, as well as improbable research and science-communication-with-a-laugh.

Why you should listen

In Kees Moeliker's career (he's now curator of the Natural History Museum Rotterdam) he's rediscovered long-lost birds, such as the black-chinned monarch (Monarcha boanensis) on the remote Moluccan island of Boano in 1991. On the tiny West Papuan island of Boo he collected and named a new subspecies of fruit bat (Macroglossus minimus booensis).

Aaaaand he's the guy who observed and published the first scientifically documented case of homosexual necrophilia in ducks. For this, he was awarded the 2003 Ig Nobel biology prize, and that much-coveted award led him to appreciate that curiosity and humour can be powerful tools for scientists and science communicators.

Moeliker later used these tools to tell the world about two other notorious, complicated subjects: the brutally murdered ‘Domino’ sparrow and the feared disappearance of the once-ubiquitous pubic louse. He has pioneered unusual ways to engage international audience — to make people think about remarkable animal behaviour, biodiversity and habitat destruction.

His writings include two books, in Dutch: 'De eendenman' (The Duck Guy, 2009) and 'De bilnaad van de teek' (The Butt Crack of the Tick, 2012).

Each year, on June 5, he organizes Dead Duck Day, an event that commemorates the first known case of homosexual necrophilia in the mallard duck. The event also raises awareness for the tremendous number of bird deaths caused, worldwide, by glass buildings.

More profile about the speaker
Kees Moeliker | Speaker | TED.com