ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com
TED2009

Nathan Wolfe: The jungle search for viruses

内森.沃尔夫对细菌的广泛研究

Filmed:
1,660,987 views

细菌研究者内森.沃尔夫通过早期勘测的方法战胜了下一次的流感暴发:在数百万人生命处于危险前,他发现了首次出现的新型致命细菌,这种细菌可以从动物身上传染到非洲以捕猎为生的人类身上。
- Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
When most people think about the beginnings开始
0
0
2000
当大多数人思索艾滋病的起源时,
00:20
of AIDS艾滋病, they're gonna think back to the 1980s.
1
2000
3000
他们会回想到20世纪80年代。
00:23
And certainly当然, this was the decade in which哪一个 we discovered发现 AIDS艾滋病
2
5000
3000
当然,就是在这个十年里,我们发现了艾滋病,
00:26
and the virus病毒 that causes原因 it, HIVHIV.
3
8000
3000
以及导致该病的病毒,艾滋病病毒。
00:29
But in fact事实 this virus病毒 crossed越过 over into humans人类 many许多 decades几十年 before,
4
11000
4000
但是事实上,这个病毒在几十年前就已经从黑猩猩身上交叉感染到了人类身上,
00:33
from chimpanzees黑猩猩, where the virus病毒 originated起源, into humans人类 who hunt打猎 these apes类人猿.
5
15000
4000
病毒在黑猩猩身上首次发现,然后传染到捕猎这些猿类的人类身上。
00:37
This photo照片 was taken采取 before the Great Depression萧条
6
19000
3000
这张照片是大萧条之前,
00:40
in Brazzaville布拉柴维尔, Congo刚果.
7
22000
2000
在刚果的布拉扎维拍摄的。
00:42
At this time, there were thousands数千 of individuals个人,
8
24000
2000
那时,有成千上百的人,
00:44
we think, that were infected感染 with HIVHIV.
9
26000
2000
在我们看来,是被艾滋病病毒感染的。
00:46
So I have a couple一对 of really important重要 questions问题 for you.
10
28000
2000
所以我有几个非常重要的问题要问你们。
00:48
If this virus病毒 was in thousands数千
11
30000
1000
如果病毒存在于
00:49
of individuals个人 at this point,
12
31000
2000
数千人的体内,
00:51
why was it the case案件 that it took us until直到 1984
13
33000
3000
那么为什么直到1984年
00:54
to be able能够 to discover发现 this virus病毒?
14
36000
2000
我们才发现这个病毒呢?
00:56
OK now, more importantly重要的,
15
38000
2000
现在,更重要的是,
00:58
had we been there in the '40s and '50s, '60s,
16
40000
3000
我们生活在20世纪40年代,50年代,还是60年代,
01:01
had we seen看到 this disease疾病, had we understood了解
17
43000
3000
我们看到这个疾病了吗,我们明白
01:04
exactly究竟 what was going on with it, how might威力 that have changed and completely全然
18
46000
3000
这个病到底是怎么回事吗?我们明白,它是怎样改变,
01:07
transformed改造 the nature性质 of the way this pandemic流感大流行 moved移动?
19
49000
5000
而且完全改变了流行性疾病的本质吗?
01:12
In fact事实, this is not unique独特 to HIVHIV. The vast广大 majority多数 of
20
54000
3000
事实上,不仅仅是艾滋病病毒。很多的病毒
01:15
viruses病毒 come from animals动物.
21
57000
2000
都来自于动物。
01:17
And you can kind of think of this as a pyramid金字塔 of this bubbling冒泡 up of viruses病毒
22
59000
3000
你可以想成是病毒的金字塔
01:20
from animals动物 into human人的 populations人群.
23
62000
2000
依次从动物到人类
01:22
But only at the very top最佳 of this pyramid金字塔 do these things become成为 completely全然 human人的.
24
64000
3000
但是只有在金字塔的最顶端,这些事情才会发生在人类身上。
01:25
Nevertheless虽然, we spend the vast广大 majority多数
25
67000
3000
不过,我们花了大量的精力
01:28
of our energy能源 focused重点 on this level水平 of the pyramid金字塔,
26
70000
2000
专注于金字塔的等级
01:30
trying to tackle滑车 things that are already已经 completely全然 adapted适应 to human人的 beings众生,
27
72000
4000
试着处理人类已经完全习惯的事情
01:34
that are going to be very very difficult to address地址 --
28
76000
2000
这些解决起来会非常非常的困难,
01:36
as we've我们已经 seen看到 in the case案件 of HIVHIV.
29
78000
2000
就像我们看到的艾滋病病毒一样。
01:38
So during the last 15 years年份,
30
80000
2000
所以在最近的15年里,
01:40
I've been working加工 to actually其实 study研究 the earlier interface接口 here --
31
82000
3000
我一直都在致力于,事实上是研究更早时期的联系
01:43
what I've labeled标记 "viral病毒 chatter喋喋不休," which哪一个 was a term术语 coined创造
32
85000
2000
这就是我所称的“病毒谈话者”,这是我的顾问唐.博克
01:45
by my mentor导师 Don Burke伯克.
33
87000
2000
发明的一个用语。
01:47
This is the idea理念 that we can study研究 the sort分类 of
34
89000
2000
这个想法就是,我们可以研究
01:49
pinging查验 of these viruses病毒 into human人的 populations人群,
35
91000
3000
这些病毒是怎么样感染人类,
01:52
the movement运动 of these agents代理 over into humans人类;
36
94000
2000
以及病毒携带者进入人体的过程,
01:54
and by capturing捕获 this moment时刻,
37
96000
2000
通过捕捉这一瞬间,
01:56
we might威力 be able能够 to move移动 to a situation情况 where we can catch抓住 them early.
38
98000
3000
我们或许可以追溯到发现病毒的早期。
01:59
OK, so this is a picture图片, and I'm going to show显示 you
39
101000
2000
好的,所以这是张照片,我现在要向你们展示
02:01
some pictures图片 now from the field领域.
40
103000
2000
一些这个领域的照片。
02:03
This is a picture图片 of a central中央 African非洲人 hunter猎人.
41
105000
2000
这是中非捕猎者的一张照片
02:05
It's actually其实 a fairly相当 common共同 picture图片.
42
107000
2000
其实是很普通的一张照片。
02:07
One of the things I want you to note注意 from it
43
109000
2000
我想让你们从照片中注意一件事情
02:09
is blood血液 -- that you see a tremendous巨大 amount of blood血液 contact联系.
44
111000
3000
就是血,你可以看到有很多的血液接触。
02:12
This was absolutely绝对 key for us. This is a
45
114000
2000
对我们来说这就是非常之关键。
02:14
very intimate亲密 form形成 of connection连接.
46
116000
2000
这是一个非常亲密的接触。
02:16
So if we're going to study研究 viral病毒 chatter喋喋不休, we need to
47
118000
2000
所以如果我们要研究病毒谈话者,我们就需要
02:18
get to these populations人群 who have intensive集约 contact联系 with wild野生 animals动物.
48
120000
3000
找到和野生动物有密切接触的人群。
02:21
And so we've我们已经 been studying研究 people like this individual个人.
49
123000
4000
所以我们就一直在研究有类似这个人的情况的人。
02:25
We collect搜集 blood血液 from them, other specimens标本.
50
127000
3000
我们从他们身上和其他生物身上提取血样。
02:28
We look at the diseases疾病, which哪一个 are in the animals动物 as well as the humans人类.
51
130000
3000
我们对这些在动物和人身上所发生的疾病进行研究。
02:31
And ideally理想, this is going to allow允许 us to catch抓住 these things
52
133000
3000
理想的情况是,这可以让我们在早期就应控制住这个疾病
02:34
early on, as they're moving移动 over into human人的 populations人群.
53
136000
3000
因为这些疾病会传染到人类身上。
02:37
And the basic基本 objective目的 of this work is not to just
54
139000
2000
此项工作最基本的目标不仅仅
02:39
go out once一旦 and look at these individuals个人,
55
141000
2000
是从外部研究这些受感染的人,
02:41
but to establish建立 thousands数千 of individuals个人
56
143000
2000
而是要在这些人群中建立
02:43
in these populations人群 that we would monitor监控
57
145000
3000
数千个个体,这样我们就可以监控
02:46
continuously一直 on a regular定期 basis基础.
58
148000
2000
在日常的基础上持续的监控。
02:48
When they were sick生病, we would collect搜集 specimens标本 from them.
59
150000
2000
当他们生病时,我们可以从他们身上提取血液样本。
02:50
We would actually其实 enlist招募 them --
60
152000
2000
我们可以将这些样本标做记号
02:52
which哪一个 we've我们已经 doneDONE now -- to collect搜集 specimens标本 from animals动物.
61
154000
2000
这些我们现在已经完成,在动物身上提取样本。
02:54
We give them these little pieces of filter过滤 paper.
62
156000
2000
我们给他们这些小的过滤纸片。
02:56
When they sample样品 from animals动物,
63
158000
2000
当他们从动物身上提取样本时,
02:58
they collect搜集 the blood血液 on the filter过滤 paper
64
160000
2000
可以将提取的血液放到滤纸上
03:00
and this allows允许 us to identify鉴定 yet-unknown但未知 viruses病毒 from exactly究竟 the right animals动物 --
65
162000
4000
这就可以允许我们从特定的动物身上发现未知的病毒,
03:04
the ones那些 that are actually其实 being存在 hunted猎杀.
66
166000
3000
这些动物实际上是已经被捕获的。
03:10
(Video视频) Narrator旁白: Deep in a remote远程 region地区 of Cameroon喀麦隆,
67
172000
2000
(视频):叙事者:深在喀麦隆遥远地区,
03:12
two hunters猎人 stalk their prey猎物.
68
174000
3000
两个猎人正在跟踪他们的猎物。
03:15
Their names are Patrice帕特里斯 and PateePatee.
69
177000
2000
他们的名字是帕特里斯和帕蒂。
03:17
They're searching搜索 for bush衬套 meat;
70
179000
3000
他们正在寻找非洲野生动物
03:20
forest森林 animals动物 they can kill to feed饲料 their families家庭.
71
182000
4000
也就是他们可以杀掉用来喂养自己家庭的森林动物。
03:24
Patrice帕特里斯 and PateePatee set out most days to go out hunting狩猎
72
186000
2000
帕特里斯和帕蒂几乎每天都整装待发,外出打猎
03:26
in the forest森林 around their homes家园.
73
188000
3000
地点是在他们家周围的森林里。
03:29
They have a series系列 of traps陷阱, of snares网罗 that they've他们已经 set up
74
191000
2000
他们有一系列设计的圈套和陷阱
03:31
to catch抓住 wild野生 pigs, snakes, monkeys猴子,
75
193000
4000
为了就是捉住野猪、蛇、猴子、
03:35
rodents啮齿动物 -- anything they can, really.
76
197000
4000
鼠类动物,以及任何他们能捕获的动物。
03:39
Patrice帕特里斯 and PateePatee have been out for hours小时 but found发现 nothing.
77
201000
6000
帕特里斯和帕蒂已经外出几小时了,但是一无所获。
03:45
The animals动物 are simply只是 gone走了.
78
207000
4000
动物很轻易的就逃跑了。
03:49
We stop for a drink of water.
79
211000
5000
我们停下来喝了点水。
03:54
Then there is a rustle沙沙 in the brush.
80
216000
5000
然后在草丛里有窸窣的响声。
03:59
A group of hunters猎人 approach途径,
81
221000
5000
一群猎人走近。
04:04
their packs loaded with wild野生 game游戏.
82
226000
4000
他们的包裹里装满了不同的野味。
04:08
There's at least最小 three viruses病毒
83
230000
2000
至少带有三种病毒
04:10
that you know about, which哪一个 are in this particular特定 monkey.
84
232000
3000
是你知道的,这些病毒存在于一种特殊的猴子身上。
04:13
Nathan弥敦道 Wolfe沃尔夫: This species种类, yeah. And there's many许多 many许多 more pathogens病原体
85
235000
2000
内森.沃尔夫:这个物种,是的。有很多很多病原体
04:15
that are present当下 in these animals动物.
86
237000
2000
都存在于这些动物身上。
04:17
These individuals个人 are at specific具体 risk风险,
87
239000
3000
这些人都处在一种特定的风险之中,
04:20
particularly尤其 if there's blood血液 contact联系, they're at risk风险 for transmission传输
88
242000
3000
尤其是如果人与动物之间有血液接触,那么人类就有传染的风险
04:23
and possibly或者 infection感染 with novel小说 viruses病毒.
89
245000
5000
也有可能感染其他的病毒。
04:28
Narrator旁白: As the hunters猎人 display显示 their kills杀死, something surprising奇怪 happens发生.
90
250000
3000
叙事者:当捕猎者展示他们的技巧时,一些令人吃惊的事情就发生了。
04:31
They show显示 us filter过滤 paper they've他们已经 used to collect搜集 the animals'动物' blood血液.
91
253000
4000
他们向我们展示他们用来提取动物血液的滤纸。
04:35
The blood血液 will be tested测试 for zoonotic人畜共患 viruses病毒,
92
257000
3000
血液将用来检测动物传染性病毒,
04:38
part部分 of a program程序 Dr博士. Wolfe沃尔夫 has spent花费 years年份 setting设置 up.
93
260000
3000
沃尔夫博士研究项目的一部分花了几年的时间才建立起来。
04:41
NWNW: So this is from this animal动物 right here,
94
263000
2000
内森.沃尔夫:所以就是从这里的这个动物开始的,
04:43
Greater Spot-Nosed现货鼻 Guenon长尾.
95
265000
2000
也就是大斑鼻猴。
04:45
Every一切 person who has one of those filter过滤 papers文件 has at least最小,
96
267000
2000
每个人都有其中一张过滤纸,这些人至少,
04:47
at a minimum最低限度, been through通过 our basic基本 health健康 education教育
97
269000
3000
都接受过我们基本的健康教育
04:50
about the risks风险 associated相关 with these activities活动,
98
272000
3000
知道与这些活动相关的风险,
04:53
which哪一个 presumably想必, from our perspective透视,
99
275000
2000
这可能从我们的观点来看,
04:55
gives them the ability能力 to decrease减少 their own拥有 risk风险,
100
277000
2000
能给他们一种降低风险的能力,
04:57
and then obviously明显 the risk风险 to their families家庭,
101
279000
3000
也可以降低对家庭的风险,
05:00
the village, the country国家, and the world世界.
102
282000
4000
以及村落、国家和世界的危险。
05:04
NWNW: OK, before I continue继续, I think it's important重要 to take just a moment时刻
103
286000
3000
内森.沃尔夫:好,在我继续之前,我觉得很重要的是花些时间
05:07
to talk about bush衬套 meat. Bush衬套 meat is the hunting狩猎 of wild野生 game游戏.
104
289000
3000
去讨论一下非洲野生动物肉。非洲野生动物肉就是捕获野味。
05:10
OK? And you can consider考虑 all sorts排序 of different不同 bush衬套 meat.
105
292000
2000
是吧?你可以考虑多种不同的非洲野生动物肉。
05:12
I'm going to be talking about this.
106
294000
2000
我要讨论的就是这个。
05:14
When your children孩子 and grandchildren孙子
107
296000
2000
当你的孩子、孙子和孙女
05:16
sort分类 of pose提出 questions问题 to you about this period of time,
108
298000
2000
整理出一些关于这段时期的问题来问你,
05:18
one of the things they're gonna ask you,
109
300000
2000
其中有一件他们要问你的事情,
05:20
is how it was they we allowed允许 some of our closest最近的 living活的 relatives亲戚们,
110
302000
3000
是我们是怎样使这些动物变成自己最亲密的伙伴的,
05:23
some of the most valuable有价值 and endangered濒危 species种类
111
305000
2000
一些地球上最珍贵和濒临灭绝的种群
05:25
on our planet行星, to go extinct绝种 because we
112
307000
3000
将要灭绝,因为我们
05:28
weren't able能够 to address地址 some of the issues问题
113
310000
2000
不能解决
05:30
of poverty贫穷 in these parts部分 of the world世界.
114
312000
2000
世界上这些地区的一些贫穷问题。
05:32
But in fact事实 that's not the only question they're going to ask you about this.
115
314000
3000
但是事实上这不是他们要问你关于这个的唯一问题。
05:35
They're also going to ask you the question
116
317000
2000
他们要问你的问题是
05:37
that when we knew知道 that this was the way that HIVHIV entered进入
117
319000
2000
当我们知道这是艾滋病病毒进入
05:39
into the human人的 population人口,
118
321000
2000
人类的方式时,
05:41
and that other diseases疾病 had the potential潜在 to enter输入 like this,
119
323000
2000
知道其他疾病也有可能会进入人体时,
05:43
why did we let these behaviors行为 continue继续?
120
325000
2000
为什么我们要让这些行为继续?
05:45
Why did we not find some other solution to this?
121
327000
2000
为什么我们没有找到其他的解决办法呢?
05:47
They're going to say, in regions地区 of profound深刻
122
329000
3000
他们会说,在那些
05:50
instability不稳定 throughout始终 the world世界,
123
332000
2000
世界上极其不稳定的地区
05:52
where you have intense激烈 poverty贫穷, where populations人群 are growing生长
124
334000
3000
人们非常贫穷,人口在不断的增长
05:55
and you don't have sustainable可持续发展 resources资源 like this,
125
337000
2000
而且不会有像这可以继续利用的资源,
05:57
this is going to lead to food餐饮 insecurity不安全.
126
339000
5000
这将会导致食品不安全
06:02
But they're also going to ask you probably大概 a different不同 question.
127
344000
2000
但是他们也可能会问你一个不同的问题。
06:04
It's one that I think we all need to ask ourselves我们自己,
128
346000
2000
这是一个我认为我们都需要问自己的问题,
06:06
which哪一个 is, why we thought the responsibility责任 rested休息 with this individual个人 here.
129
348000
4000
那就是,为什么我们认为这些责任是这里所指的几个人的。
06:10
Now this is the individual个人 -- you can see just right up over his right shoulder --
130
352000
3000
现在这就是那个人,你可以看到就是那个右肩膀较高的那个
06:13
this is the individual个人 that hunted猎杀 the monkey
131
355000
2000
这就是那个捕获猴子的人
06:15
from the last picture图片 that I showed显示 you.
132
357000
2000
在我给你们看过的上一张照片上有他。
06:17
OK, take a look at his shirt衬衫.
133
359000
2000
好,现在来看一下他的衬衫。
06:19
You know, take a look at his face面对.
134
361000
3000
你知道的,看一下他的脸。
06:22
Bush衬套 meat is one of the central中央 crises危机,
135
364000
3000
非洲野生动物肉是主要风险之一,
06:25
which哪一个 is occurring发生 in our population人口 right now,
136
367000
2000
这种风险会马上在我们人类当中发生,
06:27
in humanity人性, on this planet行星.
137
369000
2000
会发生在地球的人类身上。
06:29
But it can't be the fault故障 of somebody like this.
138
371000
3000
但是这不是一些像这样人的错误。
06:32
OK? And solving it cannot不能 be his responsibility责任 alone单独.
139
374000
4000
对吗?解决问题也不是他自己的责任。
06:36
There's no easy简单 solutions解决方案,
140
378000
2000
没有简单的解决方法,
06:38
but what I'm saying to you is that we neglect忽略 this problem问题
141
380000
2000
但是我要对你们说的是我们忽略了这个问题
06:40
at our own拥有 peril.
142
382000
2000
才导致危险发生在我们身上。
06:42
So, in 1998, along沿 with my mentors导师
143
384000
3000
所以在1998年时,我和我的导师们
06:45
Don Burke伯克 and Colonel陆军上校 Mpoudi-NgoleMpoudi-恩戈莱,
144
387000
2000
唐.伯克以及上校麻破蒂-尼古乐,
06:47
we went to actually其实 start开始 this work
145
389000
2000
我们就开始在中非展开这项工作
06:49
in Central中央 Africa非洲, to work with hunters猎人
146
391000
2000
与捕猎者一起工作
06:51
in this part部分 of the world世界.
147
393000
2000
一起在世界上的这个地方工作
06:53
And my job工作 -- at that time I was a post-doctoral博士后 fellow同伴,
148
395000
3000
而我的工作,在那时我只是个博士后而已,
06:56
and I was really tasked任务 with setting设置 this up.
149
398000
2000
我也确实为了这个项目的开展费尽心机。
06:58
So I said to myself, "OK, great --
150
400000
2000
所以我对自己说,“好吧,很好
07:00
we're gonna collect搜集 all kinds of specimens标本. We're gonna go to all these
151
402000
2000
我们要收集所以种群的标本。我们要
07:02
different不同 locations地点. It's going to be wonderful精彩."
152
404000
3000
去不同的地方。这将是很不错的。”
07:05
You know, I looked看着 at the map地图; I picked采摘的 out 17 sites网站;
153
407000
2000
你知道,我看了一下地图,我挑选了17个地点,
07:07
I figured想通, no problem问题.
154
409000
2000
我想,没有问题。
07:09
(Laughter笑声)
155
411000
2000
笑声
07:11
Needless不必要 to say, I was drastically大幅 wrong错误.
156
413000
2000
不用说,我大错特错了。
07:13
This is challenging具有挑战性的 work to do.
157
415000
2000
这是一项有挑战性的工作
07:15
Fortunately幸好, I had and continue继续 to have
158
417000
2000
幸运的是,我以前拥有,以后也会继续拥有
07:17
an absolutely绝对 wonderful精彩 team球队 of colleagues同事 and collaborators合作者 in my own拥有 team球队,
159
419000
3000
一支同事和合作者的完美团队,
07:20
and that's the only way that this work can really occur发生.
160
422000
2000
这也是开展这项工作的唯一办法。
07:22
We have a whole整个 range范围 of challenges挑战 about this work.
161
424000
3000
对此项工作,我们要面临很多挑战。
07:25
One of them is just obtaining获得 trust相信
162
427000
2000
其中的一个就是
07:27
from individuals个人 that we work with in the field领域.
163
429000
2000
要取得我们与之工作的人们的信任。
07:29
The person you see on the right hand side is Paul保罗 DeLong-Minutu德隆 - Minutu.
164
431000
4000
你看到在你右手边的那个人是保罗.德朗.米奴图。
07:33
He's one of the best最好 communicators传播者 that I've really ever dealt处理 with.
165
435000
2000
他是我曾经接触过最好的沟通者之一。
07:35
When I arrived到达 I didn't speak说话 a word of French法国,
166
437000
2000
当我到那里时,我不会说法语,
07:37
and I still seemed似乎 to understand理解 what it was he was saying.
167
439000
3000
但是我似乎明白他在说什么
07:40
Paul保罗 worked工作 for years年份
168
442000
2000
保罗已经在
07:42
on the Cameroonian喀麦隆 national国民 radio无线电 and television电视,
169
444000
2000
喀麦隆国家电台和电视工作好几年,
07:44
and he spoke about health健康 issues问题. He was a health健康 correspondent通信者.
170
446000
3000
他谈论的是健康问题。他是一个健康方面的记者。®
07:47
So we figured想通 we'd星期三 hire聘请 this person -- when we got there he could
171
449000
2000
所以我们就想要请这个人,这样当我们到喀麦隆的时候,
07:49
be a great communicator传播者.
172
451000
2000
他将会是一个很不错的交流者。
07:51
When we would get to these rural乡村 villages村庄, though虽然, what we found发现 out
173
453000
2000
当我们到达这些村落的时候,我们却发现
07:53
is that no one had television电视,
174
455000
2000
没有人有电视机,
07:55
so they wouldn't不会 recognize认识 his face面对.
175
457000
3000
所以他们根本不认识他。
07:58
But -- when he began开始 to speak说话
176
460000
3000
但是当他开始说话时
08:01
they would actually其实 recognize认识 his voice语音 from the radio无线电.
177
463000
2000
他们就能知道这是电台里的声音。
08:03
And this was somebody who had incredible难以置信
178
465000
2000
这里有些人有着不可置信的能力
08:05
potential潜在 to spread传播 aspects方面 of our message信息,
179
467000
2000
来传播我们的信息,
08:07
whether是否 it be with regards问候 to wildlife野生动物 conservation保护
180
469000
3000
不论是野生动物保护
08:10
or health健康 prevention预防.
181
472000
3000
还是健康疾病预防。
08:13
Often经常 we run into obstacles障碍. This is us coming未来 back from
182
475000
2000
我们经常会遇到麻烦。这是我们从
08:15
one of these very rural乡村 sites网站,
183
477000
2000
其中的一个村落里回来,
08:17
with specimens标本 from 200 individuals个人
184
479000
2000
带着200个人的血液样本
08:19
that we needed需要 to get back to the lab实验室 within 48 hours小时.
185
481000
2000
我们需要将这些标本在48小时之内送回实验室。
08:21
I like to show显示 this shot射击 -- this is
186
483000
2000
我想给大家展示一下,这是
08:23
Ubald尔德 TamoufeTamoufe, who's谁是 the lead
187
485000
2000
阿布德.他莫夫,他是
08:25
investigator研究者 in our Cameroon喀麦隆 site现场.
188
487000
2000
我们喀麦隆实验基地的主要调查者。
08:27
Ubald尔德 laughs at me when I show显示 this photo照片
189
489000
2000
当我给他看这张照片时,他还朝我大笑
08:29
because of course课程 you can't see his face面对.
190
491000
2000
当然你看不到他的脸。
08:31
But the reason原因 I like to show显示 the shot射击
191
493000
2000
但是我想展示这张照片的原因就是
08:33
is because you can see that he's about to solve解决 this problem问题.
192
495000
3000
因为你可以看到他要解决这个问题。
08:36
(Laughter笑声)
193
498000
1000
笑声
08:37
Which哪一个 -- which哪一个 he did, which哪一个 he did.
194
499000
3000
这个,这个就是他做的。这个就是他做的。
08:40
Just a few少数 quick before and after shots镜头.
195
502000
2000
就在照之前和照之后的很快的时间里。
08:42
This was our laboratory实验室 before.
196
504000
3000
这是我们以前的实验室。
08:45
This is what it looks容貌 like now.
197
507000
2000
这是现在的样子。
08:47
Early on, in order订购 to ship our specimens标本,
198
509000
2000
早些时候,为了海运我们的标本,
08:49
we had to have dry ice. To get dry ice we had to go
199
511000
2000
我们不得不用干冰。为了得到干冰,我们不得不
08:51
to the breweries啤酒厂 -- beg, borrow, steal to get these folks乡亲 to give it to us.
200
513000
3000
去酿酒厂,祈求他们借给我们干冰,甚至去偷干冰。
08:54
Now we have our own拥有 liquid液体 nitrogen.
201
516000
3000
现在我们已经有我们自己的液体氮了。
08:57
I like to call our laboratory实验室 the coldest最冷 place地点 in Central中央 Africa非洲 -- it might威力 be.
202
519000
5000
我喜欢将我们的实验室称作中非最冷的地方,或许它是吧。
09:02
And here's这里的 a shot射击 of me, this is the before shot射击 of me.
203
524000
4000
这是我的照片,这是照相之前的我。
09:06
(Laughter笑声)
204
528000
2000
笑声
09:08
No comment评论.
205
530000
2000
无可奉告。
09:10
So what happened发生? So during the 10 years年份 that we've我们已经 been doing
206
532000
2000
那么发生什么了?在这10年里,我们一直在做的就是
09:12
this work, we actually其实 surprised诧异 ourselves我们自己.
207
534000
3000
这项工作,我们实际给我们自己很多惊喜。
09:15
We made制作 a number of discoveries发现.
208
537000
3000
我们做了很多发现。
09:18
And what we've我们已经 found发现 is that if you look in the right place地点,
209
540000
2000
我们的发现是,如果你看对了,
09:20
you can actually其实 monitor监控 the flow
210
542000
2000
你就可以监控
09:22
of these viruses病毒 into human人的 populations人群.
211
544000
2000
这些病毒向人类传播的流动过程。
09:24
That gave us a tremendous巨大 amount of hope希望.
212
546000
2000
这给了我们很大的希望。
09:26
What we've我们已经 found发现 is a whole整个 range范围 of new viruses病毒 in these individuals个人,
213
548000
3000
我们已经发现的是这些人身上一系列的新型病毒,
09:29
including包含 new viruses病毒 in the same相同 group
214
551000
2000
包括和HIV病毒同种类型的新病毒
09:31
as HIVHIV -- so, brand new retroviruses逆转录病毒.
215
553000
3000
所以是全新的反转录病毒。
09:34
And let's face面对 it, any new retrovirus逆转录病毒 in the
216
556000
2000
让我们来看一下,任何存在于人类身上的
09:36
human人的 population人口 -- it's something we should be aware知道的 of.
217
558000
3000
反转录病毒,就是我们应该意识到的事情。
09:39
It's something we should be following以下. It's not something
218
561000
2000
这是我们应该密切关注的事情。
09:41
that we should be surprised诧异 by.
219
563000
2000
这不是我们应该感到惊讶的事情。
09:43
Needless不必要 to say in the past过去
220
565000
2000
不用说在过去
09:45
these viruses病毒 entering进入 into these rural乡村 communities社区
221
567000
2000
侵入这些村落社区的病毒
09:47
might威力 very well have gone走了 extinct绝种.
222
569000
2000
可能已经销声匿迹了。
09:49
That's no longer the case案件. Logging记录 roads道路 provide提供 access访问 to urban城市的 areas.
223
571000
4000
事情已经不是这样子了。伐木道路建设给这些村落提供了进城的的机会。
09:53
And critically危重, what happens发生 in central中央 Africa非洲
224
575000
4000
发生在中非的事情
09:57
doesn't stay in Central中央 Africa非洲.
225
579000
3000
不会永远在中非。
10:00
So, once一旦 we discovered发现 that it was really possible可能
226
582000
2000
所以一旦我们发现如果真有这种可能
10:02
that we could actually其实 do this monitoring监控,
227
584000
2000
我们可以做此监控的话
10:04
we decided决定 to move移动 this from research研究, to
228
586000
2000
就决定从这项研究继续进行下去,
10:06
really attempt尝试 to phase up to a global全球 monitoring监控 effort功夫.
229
588000
4000
真正的将全世界的努力融合到一起。
10:10
Through通过 generous慷慨 support支持 and partnership合伙
230
592000
2000
通过人们大量的支持
10:12
scientifically科学 with Google谷歌.org组织 and the Skoll斯科尔 Foundation基础,
231
594000
3000
和与谷歌公司,史科尔基金会科学的合作,
10:15
we were able能够 to start开始 the Global全球 Viral病毒 Forecasting预测 Initiative倡议
232
597000
4000
我们就可以开始进行全球病毒预防行动
10:19
and begin开始 work in four different不同 sites网站
233
601000
2000
然后开始在非洲和亚洲的
10:21
in Africa非洲 and Asia亚洲.
234
603000
3000
四个不同的地点开始工作。
10:24
Needless不必要 to say, different不同 populations人群 from different不同 parts部分 of the world世界
235
606000
2000
不用说,世界不同地方的不同人群
10:26
have different不同 sorts排序 of contact联系.
236
608000
2000
都有不同程度的接触。
10:28
So it's not just hunters猎人 in Central中央 Africa非洲.
237
610000
3000
所以不仅仅是中非的捕猎人。
10:31
It's also working加工 in live生活 animal动物 markets市场 --
238
613000
2000
这也可以在活动物市场进行,
10:33
these wet湿 markets市场 -- which哪一个 is exactly究竟 the place地点 where
239
615000
2000
这些市场就是亚洲SARS病毒
10:35
SARSSARS emerged出现 in Asia亚洲.
240
617000
2000
出现的那个地方。
10:37
But really, this is just the beginning开始 from our perspective透视.
241
619000
2000
但是这就是我们目标的开始。
10:39
Our objective目的 right now, in addition加成 to
242
621000
2000
我们现在的目标,除了
10:41
deploying部署 to these sites网站 and getting得到 everything moving移动,
243
623000
2000
利用这些基地,并开始着手开始一切工作,
10:43
is to identify鉴定 new partners伙伴
244
625000
2000
就是找到新的合作者,
10:45
because we feel like this effort功夫 needs需求 to be extended扩展
245
627000
3000
因为我们感觉我们对病毒热点问题的努力需要进一步延伸
10:48
to probably大概 20 or more sites网站 throughout始终 the world世界 -- to viral病毒 hotspots热点 --
246
630000
4000
到世界上大约20个或超过20个基地
10:52
because really the idea理念 here is to cast an incredibly令人难以置信 wide net
247
634000
3000
因为这个想法真的就可以建立起一张难以置信的巨大的网络,
10:55
so that we can catch抓住 these things, ideally理想,
248
637000
2000
这样,理想上来说,我们就可以捕捉到这些信息,
10:57
before they make it to blood血液 banks银行,
249
639000
2000
之后血液就可以转到血库,
10:59
sexual有性 networks网络, airplanes飞机. And that's really our objective目的.
250
641000
4000
性网络,以及飞机上。这才是我们的目标。
11:03
There was a time not very long ago
251
645000
2000
有不长的一段时间,
11:05
when the discovery发现 of unknown未知 organisms生物
252
647000
2000
我们发现了一种未知的生物
11:07
was something that held保持 incredible难以置信 awe威严 for us.
253
649000
3000
这是一种让我们非常害怕的东西。
11:10
It had potential潜在 to really change更改 the way that we saw ourselves我们自己,
254
652000
3000
它确实改变了我们看待自己的方式,
11:13
and thought about ourselves我们自己.
255
655000
2000
让我们思考一下自己。
11:15
Many许多 people, I think, on our planet行星 right now
256
657000
2000
我觉得现在地球上的很多人
11:17
despair绝望, and they think
257
659000
3000
都很绝望,他们认为
11:20
we've我们已经 reached到达 a point where we've我们已经 discovered发现 most of the things.
258
662000
3000
我们已经达到了发现大多数东西的地步。
11:23
I'm going tell you right now: please don't despair绝望.
259
665000
3000
我现在可以告诉你:请不要绝望。
11:26
If an intelligent智能 extra-terrestrial外星人
260
668000
2000
如果一个聪明的天外来客
11:28
was taxed征税 with writing写作 the encyclopedia百科全书 of life on our planet行星,
261
670000
3000
因在我们地球上编写生活的大百科全书而被收税的话,
11:31
27 out of 30 of these volumes
262
673000
2000
30卷中会有27卷
11:33
would be devoted忠诚 to bacteria and virus病毒,
263
675000
3000
讲述细菌和病毒,
11:36
with just a few少数 of the volumes left
264
678000
2000
只有很少的几卷
11:38
for plants植物, fungus and animals动物,
265
680000
2000
讲述植物,真菌和动物
11:40
humans人类 being存在 a footnote脚注;
266
682000
3000
人类的内容只是补充说明而已
11:43
interesting有趣 footnote脚注 but a footnote脚注 nonetheless尽管如此,.
267
685000
3000
这会是一个很有趣的脚注,但是仅此而已。
11:46
This is honestly老老实实 the most exciting扣人心弦 period
268
688000
3000
老实说,这将是最令人兴奋的时代
11:49
ever for the study研究 of unknown未知 life forms形式 on our planet行星.
269
691000
4000
因为这是关于我们地球上未知生活方式的探索和研究。
11:53
The dominant优势 things that exist存在 here
270
695000
2000
对于这种已经存在的占我们生活主导地位的事情
11:55
we know almost几乎 nothing about.
271
697000
2000
我们几乎什么也不知道。
11:57
And yet然而 finally最后, we have the tools工具, which哪一个 will allow允许 us to actually其实 explore探索 that world世界
272
699000
3000
最后我们有工具可以让我们真正的去探索世界
12:00
and understand理解 them.
273
702000
4000
认知世界。
12:04
Thank you very much.
274
706000
2000
非常感谢
12:06
(Applause掌声)
275
708000
6000
掌声
Translated by Qian YANG
Reviewed by Beibei Mu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Wolfe - Virus hunter
Armed with blood samples, high-tech tools and a small army of fieldworkers, Nathan Wolfe hopes to re-invent pandemic control -- and reveal hidden secrets of the planet's dominant lifeform: the virus.

Why you should listen

Using genetic sequencing, needle-haystack research, and dogged persistence (crucial to getting spoilage-susceptible samples through the jungle and to the lab), Nathan Wolfe has proven what was science-fiction conjecture only a few decades ago -- not only do viruses jump from animals to humans, but they do so all the time. Along the way Wolfe has discovered several new viruses, and is poised to discover many more.

Wolfe's research has turned the field of epidemiology on its head, and attracted interest from philanthropists at Google.org and the Skoll foundation. Better still, the research opens the door to preventing epidemics before they happen, sidelining them via early-warning systems and alleviating the poverty from which easy transmission emerges.

More profile about the speaker
Nathan Wolfe | Speaker | TED.com