ABOUT THE SPEAKER
Christopher "moot" Poole - Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture.

Why you should listen

Since its inception in 2003, Christopher "moot" Poole's controversial imageboard, 4chan, has gained worldwide notoriety as a breeding ground for many of the most recognizable Internet "memes" (think LOLcats). It was also the source of a high-profile hack of a mainstream media website and at least one spirited -- if morally inscrutable -- activist campaign in the real world.

Despite the server-crippling traffic it attracts, this last major enclave of the untamed Internet terrifies advertisers, and moot struggles to keep it afloat. Though you might regard much of its content as obscene or just plain weird, it's become a fixture on the fringe of the mainstream -- and a cultural force all its own.

In January 2015 Poole stepped down from 4chan after eleven and a half years as its founding administrator.

More profile about the speaker
Christopher "moot" Poole | Speaker | TED.com
TED2010

Christopher "moot" Poole: The case for anonymity online

Christopher "moot" Poole 谈网络匿名

Filmed:
1,749,237 views

4chan是一具争议性的论坛与图片分享网站,他的发起者向大家解释网站的非主流文化,它所推动的流行文化,和用户向主流网站发起的公开、准确的侵入。 这个讲座注重于匿名的力量和代价。
- Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Tom汤姆 Green绿色: That's a 4chan thing.
0
2000
2000
Tom Green:这是个4chan特色。
00:19
These kids孩子 on the Internet互联网, they have this group of kids孩子
1
4000
2000
这些在网上聚集的年轻人
00:21
and they like to say funny滑稽 words
2
6000
2000
喜欢说些很搞怪的词
00:23
like "barrel roll."
3
8000
2000
比如“桶滚”(译:快闪)。
00:25
It's a video视频 game游戏 move移动 from "Star Fox狐狸."
4
10000
2000
这是“Star Fox”电动游戏里的一个动作。
00:27
"Star Fox狐狸 20"? (Assistant助理: "Star Fox狐狸 64.")
5
12000
3000
是“Star Fox 20”么?(助理:是“Star Fox 64”)
00:30
Tom汤姆 Green绿色: Yeah. And they've他们已经 been dogging缠身 me for a year.
6
15000
2000
Tom Green: 哦对了。他们因为这件事已经烦了我一年。
00:32
I got to tell you, it's driving主动 me nuts坚果, actually其实.
7
17000
2000
说真的,这快要把我逼疯了。
00:34
Sometimes有时 I wake唤醒 up in the middle中间 of the night and I scream惊叫,
8
19000
3000
有时我半夜突然惊醒,大叫:
00:37
"4chan!"
9
22000
3000
“4chan!”
00:43
Christopher克里斯托弗 Poole普尔: When I was 15,
10
28000
2000
Christopher Poole: 在我十五岁的时候,
00:45
I found发现 this website网站 called Futaba双叶 Channel渠道.
11
30000
3000
我找到一个叫做“Futaba Channel” 的网站。
00:48
And it was a Japanese日本 forum论坛 and imageboardimageboard.
12
33000
3000
那是一个论坛兼图片分享的日本网站。
00:52
That format格式 of forum论坛, at that time,
13
37000
3000
在那个时候,这种形式的论坛
00:55
was not well-known知名 outside of Japan日本.
14
40000
2000
是难以在日本境外见到。
00:57
And so what I did is I took it, I translated翻译 it into English英语,
15
42000
3000
所以我借用了他们的模式,且将它翻译成英文,
01:00
and I stuck卡住 it up for my friends朋友 to use.
16
45000
3000
然后放在网上让我的朋友使用。
01:03
Now, six and a half years年份 later后来,
17
48000
2000
六年半后的今天,
01:05
over seven million百万 people are using运用 it,
18
50000
2000
已有逾七百万人在使用它,
01:07
contributing贡献 over 700,000 posts帖子 per day.
19
52000
3000
每天都会有遇700,000篇文章被上载。
01:10
And we've我们已经 gone走了 from one board
20
55000
2000
我们从一个版块
01:12
to 48 boards.
21
57000
3000
发展成四十八个版块。
01:15
This is what it looks容貌 like.
22
60000
2000
看起来就是这个样子。
01:17
So, what's unique独特 about the site现场
23
62000
2000
这个网站最独特的地方
01:19
is that it's anonymous匿名,
24
64000
2000
就是完全的匿名性,
01:21
and it has no memory记忆.
25
66000
2000
和没有任何记忆储存。
01:23
There's no archive档案, there are no barriers障碍, there's no registration注册.
26
68000
3000
没有存档。没有限制。没有登记。
01:26
These things that we're used to with forums论坛
27
71000
2000
这些皆是普通论坛的特质,
01:28
don't exist存在 on 4chan.
28
73000
2000
而在4chan却是不存在的。
01:30
And that's led to this
29
75000
2000
结果便是
01:32
discussion讨论 that's completely全然 raw生的, completely全然 unfiltered未经过滤.
30
77000
3000
一种完全未受过滤的的讨论和评论。
01:37
What the site's网站 known已知 for,
31
82000
2000
而网站能够出名
01:39
because it has this environment环境,
32
84000
2000
是因为在这种特殊的环境下
01:41
is it's fostered培育 the creation创建 of a lot of
33
86000
2000
它可以掀起
01:43
Internet互联网 phenomena现象, viral病毒 videos视频 and whatnot诸如此类, known已知 as "memes模因."
34
88000
3000
网上风潮,大量传播视频和许多称为“谜米”的流行文化。
01:46
Two of the largest最大 memes模因 that have come out of this site现场
35
91000
2000
这个网站所推出的两大“谜米”,
01:48
some of you might威力 be familiar with are these LOLcats大笑猫 --
36
93000
3000
其中一个便是有些人可能很熟悉的LOL猫咪——
01:51
just silly愚蠢 pictures图片 of cats with text文本.
37
96000
3000
就是一些搞怪的猫咪图片加上标题。
01:54
And this resonates共振 with millions百万 of people, apparently显然地,
38
99000
2000
显然这些图片得到很多人的回响,
01:56
because there are tens of thousands数千 of these,
39
101000
2000
因为现在有成千上万张类似的照片,
01:58
and there is a whole整个 blogging写博客 empire帝国 now
40
103000
2000
还有一个专门为这些照片所设的
02:00
dedicated专用 to pictures图片 like these.
41
105000
3000
博客帝国。
02:03
And Rick干草堆 Astley's阿斯特利的 kind of rebirth新生
42
108000
3000
还有就是理查艾斯利的重生
02:06
these past过去 two years年份 ...
43
111000
2000
在过去这两年...
02:08
RickrollRickroll was this bait and switch开关,
44
113000
2000
瑞克摇滚是一种“挂羊头卖狗肉”的恶作剧,
02:10
really simple简单, classic经典 bait and switch开关.
45
115000
2000
很简单,却是最经典的恶作剧。
02:12
Somebody says they're linking链接 to something interesting有趣,
46
117000
3000
有人说他们有一些有趣的链接,
02:15
and you get an '80s pop流行的 song歌曲. That's all it was.
47
120000
3000
不过当你点击进入时,你只会看到80年代的流行歌曲。
02:18
And it got big enough足够 to the point where
48
123000
2000
不过这个恶作剧越闹越大,
02:20
there was a float浮动 last year at the Macy's梅西 Thanksgiving感恩 Day parade游行,
49
125000
3000
在去年的梅西百货感恩节游行的一辆游行花车上
02:23
and Rick干草堆 Astley阿斯特利 pops持久性有机污染物 out, and rickrollsrickrolls
50
128000
2000
理查艾斯利突然出现,表演瑞克摇滚
02:25
millions百万 of people on television电视.
51
130000
2000
作弄了上万的电视观众。
02:27
(Laughter笑声)
52
132000
2000
(笑)
02:30
There are thousands数千 of memes模因 that come out of the site现场.
53
135000
2000
这个网站创造了许多“谜米”。
02:32
There are a handful少数 that have escaped逃脱 into the mainstream主流,
54
137000
2000
有些流入了主流文化,
02:34
the ones那些 I've just shown显示 you,
55
139000
2000
就像我刚刚介绍的那几个,
02:36
but every一切 day, every一切 month,
56
141000
3000
不过每天,每个月,
02:39
people are producing生产 thousands数千 of these.
57
144000
3000
还有人不断地制造上千个新的“谜米”。
02:43
So does a site现场 like this have rules规则?
58
148000
2000
像这样的网站有什么规则吗?
02:45
We do; they're the codified编纂 rules规则 that I've come up with,
59
150000
3000
当然有。就是一些我自己想出来的条例
02:48
which哪一个 are more-or-less或多或少 ignored忽视 by the community社区.
60
153000
3000
虽然大部分的网民都不将之放在眼里。
02:51
And so they've他们已经 come up with their own拥有 set of rules规则,
61
156000
2000
所以他们想出了一套自己的规则,
02:53
the "Rules规则 of the Internet互联网."
62
158000
2000
亦就是“网络规则”。
02:55
And so there are three that I want to show显示 you specifically特别.
63
160000
3000
我想特别介绍3条规则,
02:58
Rule规则 one is you don't talk about /b/.
64
163000
3000
第一条,不可提起/b/
03:01
Two is you do not talk about /b/.
65
166000
3000
第二条,绝不可以提起/b/.
03:04
And this one's那些 kind of interesting有趣:
66
169000
2000
最后一条更有趣:
03:06
"If it exists存在, there is pornA片 of it. No exceptions例外."
67
171000
3000
如果/b/真的存在,它绝对含有色情内容。没有例外。
03:09
(Laughter笑声)
68
174000
2000
(笑)
03:11
And I will spare备用 you that slide滑动.
69
176000
2000
我还是别让你们看刚才的那一条。
03:13
I assure保证 you, it is very true真正.
70
178000
3000
不过我敢保证,这绝对是真的。
03:16
/b/ is the first board we started开始 with,
71
181000
3000
/b/是我们的第一个板块,
03:19
and it is, in many许多 ways方法,
72
184000
2000
而它在各方面
03:21
the beating跳动 heart of the website网站.
73
186000
2000
都是网站的活跃中心。
03:23
It is where a third第三 of all the traffic交通 is going.
74
188000
3000
网站三分之一的访客流量都在那里。
03:26
And /b/ is known已知 for,
75
191000
2000
而/b/最为人所知的
03:28
more than anything,
76
193000
2000
不仅仅只有它所创造的“谜米”,
03:30
not just the memes模因 they've他们已经 created创建, but the exploits战功.
77
195000
3000
更多的还有它的辉煌成就。
03:33
And Chris克里斯 just touched感动 on one of those a second第二 ago,
78
198000
3000
就像克里斯刚刚提到的,
03:36
and that was the Time 100 poll轮询.
79
201000
3000
时代周刊100名人的投票。
03:39
So somebody at Time, at the magazine杂志,
80
204000
2000
有个在时代周刊的人
03:41
thought it would be fun开玩笑 to nominate提名 me
81
206000
2000
认为在去年的100名人榜上提名我
03:43
for this thing they did last year.
82
208000
3000
是件有意思的事。
03:46
And so they placed放置 me on it,
83
211000
2000
所以他们把我的名字放了进去,
03:48
and the Internet互联网 got wind of it. My community社区
84
213000
3000
而网民们也得知了消息。我的社群
03:51
decided决定 they wanted me to win赢得 it.
85
216000
3000
决定要让我赢得这次的投票。
03:54
I didn't instruct指导 them to do it; they just decided决定 that that's what they wanted.
86
219000
3000
我并没有指示他们。他们只是决定这是他们想要做的。
03:57
And so, you know, 390 percent百分 approval赞同 rating评分 ain't so bad.
87
222000
3000
就因如此,你知道的,有390%的支持率还真不赖。
04:00
(Laughter笑声)
88
225000
2000
(笑)
04:02
So they broke打破 that poll轮询.
89
227000
3000
他们操控了那次的投选。
04:05
And I ended结束 up on top最佳.
90
230000
2000
而我得了第一。
04:07
I ended结束 up at this really fancy幻想 party派对.
91
232000
3000
我最后还参加了一个很有款的派对。
04:10
But that's not what's interesting有趣 about this.
92
235000
3000
不过这个“成就”有趣的地方还不止于此。
04:13
It's that they weren't putting me at the top最佳 of this list名单;
93
238000
3000
他们不仅仅把我顶上了第一位,
04:16
they were actually其实 --
94
241000
2000
他们其实
04:18
it got so sophisticated复杂的 to the point where they gamed耍花招
95
243000
2000
以更高超的方式操控了
04:20
all of the top最佳 21 places地方
96
245000
3000
前21名的全部排名,
04:23
to spell拼写 "mARBLECAKE大理石蛋糕. ALSO, THE GAME游戏."
97
248000
3000
拼写出“mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (译:云石蛋糕,必胜!)
04:26
(Laughter笑声)
98
251000
3000
(笑)
04:29
The amount of time and effort功夫 that went into that
99
254000
3000
他们为此所付出的时间和努力
04:32
is absolutely绝对 incredible难以置信.
100
257000
2000
让人叹为观止。
04:34
And "marble大理石 cake蛋糕" is significant重大 because
101
259000
2000
而“云石蛋糕”意义便在于
04:36
it is the channel渠道 that this group called Anonymous匿名 organized有组织的.
102
261000
3000
它是一群称自己为“匿名者”的人所组织的网络频道。
04:39
Anonymous匿名 is this group of people
103
264000
3000
“匿名者”是一群人,
04:42
that protested抗议, very famously著名,
104
267000
3000
他们曾经非常高调抗议
04:45
Scientology达基.
105
270000
2000
山达基教(一种信仰体制,科学论派)。
04:47
The story故事 is,
106
272000
2000
故事是这样的,
04:49
Scientology达基 had this embarrassing尴尬 video视频 of Tom汤姆 Cruise巡航. It went up online线上.
107
274000
3000
山达基教有一个汤姆克鲁斯的尴尬视频。它被人放在网上。
04:52
They got it taken采取 offline离线 and managed管理 to piss小便 off part部分 of the Internet互联网.
108
277000
3000
不过有人把它从网上拿了下来,惹火了一部分的网民。
04:55
And so these people, over 7,000 people,
109
280000
3000
这群差不多有7000多人的组织
04:58
less than one month later后来,
110
283000
2000
在一个月内
05:00
organized有组织的 in a hundred cities城市 around the globe地球 and --
111
285000
2000
在全球上百个城市,
05:02
this is L.A. --
112
287000
2000
包括洛杉矶,
05:04
protested抗议 the Church教会 of Scientology达基,
113
289000
3000
组织对山达基教的抗议活动,
05:07
and they have continued继续 to do so,
114
292000
2000
而他们的活动还在持续,
05:09
now, two full充分 years年份 after the fact事实.
115
294000
2000
一直到事件发生两年后的今天。
05:11
They are still protesting抗议.
116
296000
2000
他们还在抗议。
05:13
(Laughter笑声)
117
298000
7000
(笑)
05:20
So we've我们已经 got this activist活动家 group that's this grassroots基层 group
118
305000
3000
所以我们有这一群基层团体的激进分子,
05:23
that's come out of the site现场.
119
308000
2000
他们是从网站里发展出来。
05:25
And last, I'm going to show显示 you the example,
120
310000
2000
最后,我要给你们看一个例子,
05:27
the story故事 of Dusty尘土飞扬 the cat.
121
312000
2000
那便是灰灰猫的故事。
05:29
Dusty尘土飞扬 is the name名称 that we've我们已经 given特定 to this cat.
122
314000
3000
灰灰是我们给一只猫取的名字。
05:32
This young年轻 man
123
317000
2000
有个年轻人
05:34
posted发布 a video视频
124
319000
2000
在youtube上
05:36
of him abusing滥用 his cat on YouTubeYouTube的.
125
321000
3000
上载了一个他在虐待他的猫的视频。
05:39
And, you know, this didn't sit well with people,
126
324000
3000
而你知道的,这引起很多人的反感,
05:42
and so there was this outpouring流露 of support支持
127
327000
3000
所以大量的的网民站出来支持
05:46
for people to do something about this.
128
331000
3000
解决这件事情。
05:50
So what they did is they -- I mean, they put CSICSI to shame耻辱 here --
129
335000
3000
他们所做的事能让C.S.I.(电视节目《犯罪现场调查》)自叹弗如。
05:53
the Internet互联网 detectives侦探 came来了 out.
130
338000
2000
网络侦探一齐出动
05:55
They matched匹配, they found发现 his MySpace我的空间.
131
340000
3000
他们做了比对并找到了那人的MySpace。
05:58
They took the YouTubeYouTube的 video视频 and they mashed捣碎 everything in the video视频.
132
343000
3000
他们拿到了YouTube上的视频并把所有的内容都搞乱。
06:01
Within 24 hours小时,
133
346000
2000
在24小时之内,
06:03
they had his name名称,
134
348000
2000
他们查到了那人的名字。
06:05
and within 48 hours小时, he was arrested被捕.
135
350000
3000
在48小时之内,他被拘捕归案。
06:09
(Applause掌声)
136
354000
6000
(鼓掌声)
06:16
And so, what I think is really intriguing奇妙
137
361000
2000
这让我对4chan的社群
06:18
about a community社区 like 4chan
138
363000
2000
感到非常好奇
06:20
is just that it's this open打开 place地点.
139
365000
2000
它就是一个开放的空间。
06:22
As I said, it's raw生的, it's unfiltered未经过滤.
140
367000
2000
就像我说的,它是未加工的,它是未经过滤的。
06:24
And sites网站 like it are kind of
141
369000
2000
而这种类型的网站
06:26
going the way of the dinosaur恐龙 right now.
142
371000
2000
已经濒临绝种了。
06:28
They're endangered濒危 because we're moving移动
143
373000
2000
它们之所以快要绝种了是因为我们正迈向
06:30
towards social社会 networking联网.
144
375000
2000
社交关系网络。
06:32
We're moving移动 towards persistent一贯 identity身分.
145
377000
2000
我们正迈向验证固定的身份。
06:34
We're moving移动 towards,
146
379000
3000
我们正迈向,
06:37
you know, a lack缺乏 of privacy隐私, really.
147
382000
2000
你知道,真的是一个缺乏隐私的空间。
06:39
We're sacrificing牺牲 a lot of that, and I think in doing so,
148
384000
3000
我认为在我们迈向这些情况的当儿,我们也失去了很多,
06:42
moving移动 towards those things, we're losing失去 something valuable有价值.
149
387000
3000
我们失去一些很珍贵的东西。
06:45
Thank you.
150
390000
2000
谢谢。
06:47
(Applause掌声)
151
392000
8000
(鼓掌)
06:55
Chris克里斯 Anderson安德森: Thank you.
152
400000
2000
Chris Anderson: 谢谢
06:57
Got a couple一对 questions问题 for you.
153
402000
2000
我想问你几个问题。
06:59
But if I ask them, is the TEDTED website网站 going to go down?
154
404000
3000
如果我问了,TED网站会不会被攻陷?
07:02
CPCP: You're lucky幸运 that this is not
155
407000
2000
CP:幸运的是这个演讲
07:04
being存在 streamed to them live生活 right now.
156
409000
2000
没有现场转播给他们。
07:06
CACA: Well, you never know. Some of them --
157
411000
2000
CA:谁知道,也许其中有一些人——
07:08
we've我们已经 got people in 75 countries国家 out there watching观看.
158
413000
3000
我们有来自75个国家的人在观看TED大会。
07:11
Don't tell.
159
416000
2000
千万别说出去。
07:14
But seriously认真地,
160
419000
2000
不过认真来说,
07:16
this issue问题 on anonymity匿名 is --
161
421000
2000
关于匿名——
07:18
I mean, you made制作 the case案件 there.
162
423000
2000
你刚解释了它的优势。
07:20
But anonymity匿名 basically基本上 allows允许 people to say anything,
163
425000
3000
不过匿名可让人畅所欲谈。
07:23
all the rules规则 gone走了.
164
428000
2000
没有任何规矩。
07:25
You've had to wrestle搏斗 with issues问题 like child儿童 pornography色情.
165
430000
2000
但你需要面对例如未成年色情内容的问题。
07:27
And I'm just curious好奇 whether是否 you
166
432000
3000
我很好奇你会不会
07:30
sometimes有时 lie谎言 awake苏醒 in the night
167
435000
2000
半夜躺着睡不着觉
07:32
worrying令人担忧 that you've opened打开 Pandora's潘多拉 box.
168
437000
3000
担心自己是不是打开了潘多拉之盒。
07:36
CPCP: Yes and no.
169
441000
2000
CP:是与不是。
07:38
I mean, for as much good
170
443000
2000
我想在这个环境中
07:40
that kind of comes out of this environment环境,
171
445000
2000
尽管延伸出很多好处
07:42
there is plenty丰富 of bad.
172
447000
2000
它也是有很多坏处的。
07:44
There are plenty丰富 of downsides缺点.
173
449000
2000
而且坏处也不只是一两件而已。
07:46
But I think that the greater更大 good
174
451000
3000
不过我想把权力交给人们,
07:49
is being存在 served提供服务 here by just allowing允许 people --
175
454000
2000
我们能得到更多的益处——
07:51
there are very few少数 places地方, now, where you can go
176
456000
3000
现在有太少的地方让你可以进入
07:54
and not have identity身分, to be completely全然 anonymous匿名
177
459000
2000
又不需要一个确定的身份,可以保持自己的匿名,
07:56
and say whatever随你 you'd like.
178
461000
2000
畅所欲言。
07:58
And saying whatever随你 you like, I think, is powerful强大.
179
463000
3000
而能任意表达你想说的事情,我想,是股很强大的力量。
08:01
Doing whatever随你 you like is now crossing路口 a line线.
180
466000
2000
不过现在你想要为所欲为是越界的行为。
08:03
But I think it's important重要 to have these places地方.
181
468000
3000
不过我想这些地方的存在的很重要的。
08:06
When I get emails电子邮件, people say, "Thank you for giving me this place地点,
182
471000
3000
当我收到电邮时,人们会说:“谢谢你给我一个这样的空间,
08:09
this outlet出口, where I can come after work
183
474000
2000
一个抒发的地方,一个我下班后能来的地方,
08:11
and be myself."
184
476000
2000
可以让我做我自己。”
08:13
CACA: But words, saying things,
185
478000
3000
CA:不过言语,
08:17
you know, can be constructive建设性; it can be really damaging有害.
186
482000
3000
可有建设性,但也具毁灭性。
08:20
And if you cut the link链接 between之间 what is said
187
485000
3000
如果你一刀剪断说话
08:23
and any attribution归因 back to you,
188
488000
2000
和说话的后果之间的联系
08:25
I mean, surely一定 there are huge巨大 risks风险 with that.
189
490000
3000
我想这会有很大的危险吧。
08:28
CPCP: There are, certainly当然.
190
493000
2000
CP:这当然。
08:30
But --
191
495000
2000
不过——
08:32
CACA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board
192
497000
3000
CA:跟我说说,你曾在论坛上问起
08:35
what you might威力 say at TEDTED, right?
193
500000
2000
你要在TED讲些什么,对吧。
08:37
CPCP: Yeah, I posted发布 a thread线
194
502000
2000
CP:是啊,我发了一个贴子,
08:39
on Sunday星期日.
195
504000
2000
就在这个星期天。
08:41
And within 24 hours小时,
196
506000
2000
在24小时之内,
08:43
it had over 12,000 responses回复.
197
508000
2000
我收到超过1.2万个回复。
08:45
And the thing is,
198
510000
3000
不过
08:48
I didn't make it into that presentation介绍
199
513000
2000
我并没有把他们建议的加入我的演讲里
08:50
because I can't read to you anything that they said, more or less.
200
515000
2000
因为我基本上没办法把他们说的任何事情讲出来。
08:52
(Laughter笑声)
201
517000
2000
(笑)
08:54
99 percent百分 of it is just,
202
519000
3000
99%的内容
08:57
would have been, you know, bleeped删剪掉的不雅 out.
203
522000
2000
应该都会被消声吧。
08:59
But there were some good things that came来了 out of that too.
204
524000
2000
不过也有些不错的内容哦。
09:01
(Laughter笑声)
205
526000
2000
(笑)
09:03
Love and peace和平 were mentioned提到.
206
528000
2000
爱与和平有被提到。
09:05
CACA: Love and peace和平 were mentioned提到,
207
530000
2000
CA:爱与和平被提到时
09:07
kind of with quote引用 marks分数 around them, right?
208
532000
2000
是不是在双引号里面?
09:09
CPCP: Cats and dogs小狗 were mentioned提到 too.
209
534000
2000
CP:猫和狗也被提到了。
09:11
CACA: And that content内容 is all off the board now.
210
536000
3000
CA:现在整个板块都是这样的内容吧。
09:14
Right, it's gone走了? Or is it still up there?
211
539000
2000
是吗,已经不见了吗?还是仍在网上呢?
09:16
CPCP: I stuck卡住 that thread线 so it lasted历时 a few少数 days.
212
541000
2000
CP:我几天前才放上网的。
09:18
It went up to about 16,000 posts帖子,
213
543000
2000
差不多得到1.6万个回复,
09:20
and now it has been taken采取 off.
214
545000
3000
不过现在已经拿下网了。
09:23
CACA: Okay, well.
215
548000
2000
CA:那好吧。
09:27
Now, I'm not sure I would have necessarily一定 recommended推荐的
216
552000
2000
我不知道现在要不要建议
09:29
everyone大家 at TEDTED to go and check it out anyway无论如何.
217
554000
3000
来参加TED讲座的人去看看着的网站。
09:33
Chris克里斯, you yourself你自己? I mean, you're a figure数字 of some intrigue诡计.
218
558000
3000
克里斯,你怎么说呢?你其实是个很有意思的人物。
09:36
You've got this surprising奇怪
219
561000
2000
你有令人惊讶的
09:38
semi-underground半地下 influence影响,
220
563000
3000
半地下影响力,
09:41
but it's not making制造 you a lot of money, yet然而.
221
566000
3000
不过你好像还没赚到钱吧。
09:45
What's the commercial广告 picture图片 here?
222
570000
3000
这儿的商业前景是怎样的呢?
09:48
CPCP: The commercial广告 picture图片 is that there really isn't
223
573000
2000
CP:其实没什么商业前景可言
09:50
much of one, I guess猜测.
224
575000
2000
我是这么觉得。
09:52
The site现场 has adult成人 content内容 on it.
225
577000
3000
这个网站上有限制级内容。
09:55
I mean, obviously明显, it's got some very offensive进攻, obscene猥亵 content内容 on it,
226
580000
2000
很明显,它有一些很不雅的内容,
09:57
just in terms条款 of language语言 alone单独.
227
582000
2000
连使用的语言都是这样的。
09:59
And when you've got that, you've pretty漂亮 much sacrificed牺牲
228
584000
3000
当你有这些东西放在网上,你基本上牺牲了
10:02
any hope希望 of making制造 lots of money.
229
587000
3000
任何能赚大钱的的机会。
10:05
CACA: But you still live生活 at home, right?
230
590000
3000
CA:你现在还住在父母家吗?
10:08
CPCP: I actually其实 moved移动 out recently最近.
231
593000
2000
CP:其实我刚搬了出去。
10:10
CACA: That's very cool.
232
595000
2000
CA:那还蛮酷的。
10:12
(Applause掌声)
233
597000
2000
(掌声)
10:14
CPCP: I got out of Mom's妈妈的, and I'm back in school学校 right now.
234
599000
3000
CP:我搬出了我母亲的家,现在回到了学校。
10:17
CACA: But what conversations对话 did you or do you
235
602000
2000
CA:你和你母亲有过什么
10:19
have with your mother母亲 about 4chan?
236
604000
3000
关于4chan的谈话吗?
10:22
CPCP: At first, very kind of pained苦涩,
237
607000
2000
CP:刚开始,其实有点硬坳
10:24
awkward尴尬 conversations对话.
238
609000
2000
又尴尬的谈话。
10:26
The content内容 is not dinner晚餐 table conversation会话 in the least最小.
239
611000
3000
网上的内容真的不适合在餐桌上谈起。
10:30
But my parents父母 -- I think part部分 of why
240
615000
3000
不过我的父母——我觉得他们之所以
10:33
they kind of are able能够 to appreciate欣赏 it
241
618000
3000
能够接受它
10:36
is because they don't understand理解 it.
242
621000
2000
是因为他们并不懂它。
10:38
(Laughter笑声)
243
623000
3000
(笑)
10:41
CACA: And they were probably大概 pleased满意 to see you
244
626000
3000
CA:他们大概很高兴能看到你
10:44
on top最佳 of the Time poll轮询.
245
629000
2000
得到时代周刊投选的第一名。
10:46
CPCP: Yeah. They still didn't know what to think of that though虽然.
246
631000
3000
CP:是啊。不过他们其实也不知道要怎么想。
10:49
(Laughter笑声)
247
634000
2000
(笑)
10:51
CACA: And so, in 10 years'年份' time,
248
636000
2000
CA:所以,在10年后
10:53
what do you picture图片 yourself你自己 doing?
249
638000
3000
你想象自己会在做什么呢?
10:56
CPCP: That's a good question.
250
641000
2000
CP:这是个好问题。
10:58
As I said, I just went back to school学校,
251
643000
2000
就像我说的,我刚回到学校,
11:00
and I am considering考虑
252
645000
2000
我也在考虑
11:02
majoring主修 in urban城市的 studies学习
253
647000
2000
主攻城市科学
11:04
and then going on to urban城市的 planning规划,
254
649000
2000
然后再去学城市规划,
11:06
kind of taking服用 whatever随你 I've learned学到了 from online线上 communities社区
255
651000
3000
就是把我从网上学到的东西
11:09
and trying to adapt适应 that
256
654000
2000
试着把它带入
11:11
to a physical物理 community社区.
257
656000
3000
实体的社区里。
11:14
CACA: Chris克里斯, thank you. Absolutely绝对 fascinating迷人. Thank you for coming未来 to TEDTED.
258
659000
3000
CA:克里斯,谢谢。非常精彩。谢谢你来TED大会。
Translated by Shen Huijun
Reviewed by Chaoran Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher "moot" Poole - Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture.

Why you should listen

Since its inception in 2003, Christopher "moot" Poole's controversial imageboard, 4chan, has gained worldwide notoriety as a breeding ground for many of the most recognizable Internet "memes" (think LOLcats). It was also the source of a high-profile hack of a mainstream media website and at least one spirited -- if morally inscrutable -- activist campaign in the real world.

Despite the server-crippling traffic it attracts, this last major enclave of the untamed Internet terrifies advertisers, and moot struggles to keep it afloat. Though you might regard much of its content as obscene or just plain weird, it's become a fixture on the fringe of the mainstream -- and a cultural force all its own.

In January 2015 Poole stepped down from 4chan after eleven and a half years as its founding administrator.

More profile about the speaker
Christopher "moot" Poole | Speaker | TED.com