ABOUT THE SPEAKER
Christopher "moot" Poole - Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture.

Why you should listen

Since its inception in 2003, Christopher "moot" Poole's controversial imageboard, 4chan, has gained worldwide notoriety as a breeding ground for many of the most recognizable Internet "memes" (think LOLcats). It was also the source of a high-profile hack of a mainstream media website and at least one spirited -- if morally inscrutable -- activist campaign in the real world.

Despite the server-crippling traffic it attracts, this last major enclave of the untamed Internet terrifies advertisers, and moot struggles to keep it afloat. Though you might regard much of its content as obscene or just plain weird, it's become a fixture on the fringe of the mainstream -- and a cultural force all its own.

In January 2015 Poole stepped down from 4chan after eleven and a half years as its founding administrator.

More profile about the speaker
Christopher "moot" Poole | Speaker | TED.com
TED2010

Christopher "moot" Poole: The case for anonymity online

Christopher "moot" Poole: Argumenti za anonimnost na mreži

Filmed:
1,749,237 views

Osnivač stranice 4chan, kontroverznog, necenzuriranog Internetskog foruma sa slikama, opisuje njihovu supkulturu, neke od Internet "mema" koje su lansirali, i događaj kada su njihovi članovi uspjeli hakirati, vrlo javno i precizno, stranice jednog od velikih medija. Govor postavlja pitanja o moći -- i cijeni -- anonimnosti.
- Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
TomTom GreenZelena: That's a 4chanchan thing.
0
2000
2000
Tom Green: To je 4chan stvar.
00:19
These kidsdjeca on the InternetInternet, they have this groupskupina of kidsdjeca
1
4000
2000
Ta djeca na Internetu, imate tu skupinu djece
00:21
and they like to say funnysmiješno wordsriječi
2
6000
2000
i oni vole koristiti čudne riječi
00:23
like "barrelbarel rollsvitak."
3
8000
2000
poput „kolut s cijevi“.
00:25
It's a videovideo gameigra movepotez from "StarZvijezda FoxLisica."
4
10000
2000
To je potez iz video igre "Star Fox".
00:27
"StarZvijezda FoxLisica 20"? (AssistantPomoćnik: "StarZvijezda FoxLisica 64.")
5
12000
3000
"Star Fox 20"? (Pomoćnik: "Star Fox 64".)
00:30
TomTom GreenZelena: Yeah. And they'vešto ga do been doggingDogging me for a yeargodina.
6
15000
2000
Tom Green: Da. I oni me proganjaju već godinu dana.
00:32
I got to tell you, it's drivingvožnja me nutsorašasto voće, actuallyzapravo.
7
17000
2000
Moram vam reći da me to zapravo izluđuje.
00:34
SometimesPonekad I wakeprobuditi up in the middlesrednji of the night and I screamvrisak,
8
19000
3000
Katkada se probudim usred noći i vrištim,
00:37
"4chanchan!"
9
22000
3000
"4chan!"
00:43
ChristopherChristopher PoolePoole: When I was 15,
10
28000
2000
Christopher Poole: Kad sam imao 15 godina,
00:45
I foundpronađeno this websiteweb stranica calledzvao FutabaFutaba ChannelKanal.
11
30000
3000
pronašao sam Internet stranice Futaba Channel.
00:48
And it was a Japanesejapanski forumForum and imageboardimageboard.
12
33000
3000
Bio je to japanski forum i panel sa slikama.
00:52
That formatformat of forumForum, at that time,
13
37000
3000
Takav oblik foruma, u to doba,
00:55
was not well-knowndobro poznati outsideizvan of JapanJapan.
14
40000
2000
nije bio dobro poznat izvan Japana.
00:57
And so what I did is I tookuzeo it, I translatedpreveo it into Englishengleski,
15
42000
3000
Pa sam ga ja uzeo, preveo ga na engleski,
01:00
and I stucku škripcu it up for my friendsprijatelji to use.
16
45000
3000
i postavio ga da ga moji prijatelji koriste.
01:03
Now, sixšest and a halfpola yearsgodina laterkasnije,
17
48000
2000
Sada, šest i pol godina kasnije,
01:05
over sevensedam millionmilijuna people are usingkoristeći it,
18
50000
2000
preko 7 milijuna ljudi ga koristi,
01:07
contributingdoprinosi over 700,000 postspostova perpo day.
19
52000
3000
pišući preko 700.000 postova dnevno.
01:10
And we'veimamo goneotišao from one boardodbor
20
55000
2000
Razvili smo se od jednog panela
01:12
to 48 boardsploče.
21
57000
3000
do 48 panela.
01:15
This is what it looksizgled like.
22
60000
2000
Evo kako to izgleda.
01:17
So, what's uniquejedinstvena about the sitemjesto
23
62000
2000
Ono što je jedinstveno kod ovih stranica
01:19
is that it's anonymousanoniman,
24
64000
2000
je to da su anonimne,
01:21
and it has no memorymemorija.
25
66000
2000
i nemaju pamćenje.
01:23
There's no archiveArhiva, there are no barriersbarijere, there's no registrationRegistracija.
26
68000
3000
Ne postoji arhiva. Nema ograničenja. Nema registracije.
01:26
These things that we're used to with forumsforumi
27
71000
2000
Sve to na što smo navikli kod foruma
01:28
don't existpostojati on 4chanchan.
28
73000
2000
ne postoji na stranicama 4chan.
01:30
And that's led to this
29
75000
2000
I to rezultira diskusijama
01:32
discussionrasprava that's completelypotpuno rawsirov, completelypotpuno unfilterednefiltriranog.
30
77000
3000
koje su potpuno sirove, potpuno nefiltrirane.
01:37
What the site'sstranice knownznan for,
31
82000
2000
Stranica je poznata po tome,
01:39
because it has this environmentokolina,
32
84000
2000
uslijed takvog okruženja,
01:41
is it's fosteredpoticati the creationstvaranje of a lot of
33
86000
2000
da je odnjegovala nastanak mnogih
01:43
InternetInternet phenomenapojave, viralvirusni videosvideo and whatnotŠto sve ne, knownznan as "memesmemi."
34
88000
3000
Internet fenomena, virusnih videa i drugog, poznatog kao „memi“.
01:46
Two of the largestnajveći memesmemi that have come out of this sitemjesto
35
91000
2000
Dva najveća mema koja su proizišla s ovih stranica -
01:48
some of you mightmoć be familiarupoznat with are these LOLcatsLOLcats --
36
93000
3000
neki od vas su možda upoznati s LOLmacama (LOLcats) --
01:51
just sillyglup picturesSlike of catsmačke with texttekst.
37
96000
3000
luckastih slika mačaka s tekstom.
01:54
And this resonatesrezonira with millionsmilijuni of people, apparentlyočigledno,
38
99000
2000
I to dira neku žicu u ljudima, očito,
01:56
because there are tensdeseci of thousandstisuća of these,
39
101000
2000
jer je nastalo na desetke tisuća tih mačaka,
01:58
and there is a wholečitav bloggingbloganje empirecarstvo now
40
103000
2000
i čitavo blogersko carstvo
02:00
dedicatedposvećen to picturesSlike like these.
41
105000
3000
posvećeno slikama poput ovih.
02:03
And RickRick Astley'sAstley je kindljubazan of rebirthpreporod
42
108000
3000
A i ponovno rođenje Ricka Astleya
02:06
these pastprošlost two yearsgodina ...
43
111000
2000
u zadnje dvije godine ...
02:08
RickrollRickroll was this baitmamac and switchprekidač,
44
113000
2000
Rickroll je bio taj mamac i zamka,
02:10
really simplejednostavan, classicklasik baitmamac and switchprekidač.
45
115000
2000
vrlo jednostavno, klasičan mamac i zamka.
02:12
SomebodyNetko sayskaže they're linkingpovezivanje to something interestingzanimljiv,
46
117000
3000
Netko kaže da pravi poveznicu na nešto zanimljivo,
02:15
and you get an '80s poppop songpjesma. That's all it was.
47
120000
3000
i dobijete pop pjesmu iz '80-tih. Samo to.
02:18
And it got bigvelika enoughdovoljno to the pointtočka where
48
123000
2000
I to je postalo toliko veliko
02:20
there was a floatplovak last yeargodina at the Macy'sMacy ThanksgivingDan zahvalnosti Day paradeparada,
49
125000
3000
da je na lanjskoj Macyjevoj paradi za Dan zahvalnosti postojala splav,
02:23
and RickRick AstleyAstley popsStari out, and rickrollsrickrolls
50
128000
2000
i iskače Rick Astley i rickrolla
02:25
millionsmilijuni of people on televisiontelevizija.
51
130000
2000
na televiziji milijune ljudi.
02:27
(LaughterSmijeh)
52
132000
2000
(Smijeh)
02:30
There are thousandstisuća of memesmemi that come out of the sitemjesto.
53
135000
2000
Na tisuće mema nastaju na stranicama.
02:32
There are a handfulrukovet that have escapedpobjegao into the mainstreammatica,
54
137000
2000
Neki su pobjegli u glavnu struju,
02:34
the onesone I've just shownprikazan you,
55
139000
2000
ti koje sam vam upravo pokazao,
02:36
but everysvaki day, everysvaki monthmjesec,
56
141000
3000
no svakoga dana, svakoga mjeseca,
02:39
people are producingproizvodnju thousandstisuća of these.
57
144000
3000
ljudi stvaraju tisuće drugih.
02:43
So does a sitemjesto like this have rulespravila?
58
148000
2000
No, imaju li stranice poput ovih neka pravila?
02:45
We do; they're the codifiedkodificirana rulespravila that I've come up with,
59
150000
3000
Imamo; to su kodificirana pravila koja sam izmislio,
02:48
whichkoji are more-or-lessviše-manje ignoredzanemarena by the communityzajednica.
60
153000
3000
koja zajednica više-manje ignorira.
02:51
And so they'vešto ga do come up with theirnjihov ownvlastiti setset of rulespravila,
61
156000
2000
Pa su izmislili svoja vlastita pravila,
02:53
the "RulesPravila of the InternetInternet."
62
158000
2000
„Pravila Interneta“.
02:55
And so there are threetri that I want to showpokazati you specificallyposebno.
63
160000
3000
Postoje tri pravila koja vam želim posebno pokazati.
02:58
RulePravilo one is you don't talk about /b/.
64
163000
3000
Prvo pravilo je da ne pričate o /b/.
03:01
Two is you do not talk about /b/.
65
166000
3000
Drugo je da ne pričate o /b/.
03:04
And this one'sjedan je kindljubazan of interestingzanimljiv:
66
169000
2000
A ovo je zanimljivo:
03:06
"If it existspostoji, there is pornporno of it. No exceptionsiznimke."
67
171000
3000
"Ako postoji, netko je napravio pornić od toga. Bez izuzetaka".
03:09
(LaughterSmijeh)
68
174000
2000
(Smijeh)
03:11
And I will sparerezervni you that slideklizanje.
69
176000
2000
I poštedjet ću vas toga slajda.
03:13
I assureosigurati you, it is very truepravi.
70
178000
3000
Uvjeravam vas, to je sasvim točno.
03:16
/b/ is the first boardodbor we startedpočeo with,
71
181000
3000
/b/ je prvi panel s kojim smo započeli,
03:19
and it is, in manymnogi waysnačine,
72
184000
2000
i on je, na mnogo načina,
03:21
the beatingbijenje heartsrce of the websiteweb stranica.
73
186000
2000
pulsirajuće srce sajta.
03:23
It is where a thirdtreći of all the trafficpromet is going.
74
188000
3000
Ondje ide trećina prometa.
03:26
And /b/ is knownznan for,
75
191000
2000
A /b/ je poznat po,
03:28
more than anything,
76
193000
2000
više od ičega drugoga,
03:30
not just the memesmemi they'vešto ga do createdstvorio, but the exploitsiskorištavati.
77
195000
3000
ne samo memima koje je stvorio, već i po upadima na stranice.
03:33
And ChrisChris just touchedganut on one of those a seconddrugi agoprije,
78
198000
3000
Chris je maločas naveo jedan od tih,
03:36
and that was the Time 100 pollAnketa.
79
201000
3000
anketu Time-a 100.
03:39
So somebodyneko at Time, at the magazinečasopis,
80
204000
2000
Netko je u časopisu Time,
03:41
thought it would be funzabava to nominateimenovati me
81
206000
2000
pomislio da bi bilo zgodno da me nominiraju
03:43
for this thing they did last yeargodina.
82
208000
3000
za taj izbor prošle godine.
03:46
And so they placedpostavljen me on it,
83
211000
2000
Pa su me stavili na popis,
03:48
and the InternetInternet got windvjetar of it. My communityzajednica
84
213000
3000
i Internet je to doznao. Moja zajednica
03:51
decidedodlučio they wanted me to winpobijediti it.
85
216000
3000
je odlučila da žele da ja pobijedim.
03:54
I didn't instructuputiti them to do it; they just decidedodlučio that that's what they wanted.
86
219000
3000
Nisam ih uputio da to čine; jednostavno su zaključili da to žele.
03:57
And so, you know, 390 percentposto approvalodobrenje ratingOcjena ain'tnije so badloše.
87
222000
3000
I tako, znate, podrška od 390 posto i nije tako loša.
04:00
(LaughterSmijeh)
88
225000
2000
(Smijeh)
04:02
So they brokerazbio that pollAnketa.
89
227000
3000
Tako su skršili tu anketu.
04:05
And I endedzavršeno up on topvrh.
90
230000
2000
A ja sam završio na vrhu.
04:07
I endedzavršeno up at this really fancyfantazija partystranka.
91
232000
3000
Završio sam na tom stvarno šminkerskom tulumu.
04:10
But that's not what's interestingzanimljiv about this.
92
235000
3000
Ali nije to zanimljivo ovdje.
04:13
It's that they weren'tnisu puttingstavljanje me at the topvrh of this listpopis;
93
238000
3000
Nisu oni mene stavili na vrh popisa;
04:16
they were actuallyzapravo --
94
241000
2000
oni su zapravo --
04:18
it got so sophisticatedsofisticirana to the pointtočka where they gamedgamed
95
243000
2000
postalo je toliko sofisticirano da su aranžirali
04:20
all of the topvrh 21 placesmjesta
96
245000
3000
svih 21 prvih mjesta
04:23
to spellčarolija "mARBLECAKEmARBLECAKE. ALSOTAKOĐER, THE GAMEIGRA."
97
248000
3000
da ispišu "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME."
04:26
(LaughterSmijeh)
98
251000
3000
(Smijeh)
04:29
The amountiznos of time and effortnapor that wentotišao into that
99
254000
3000
Količina vremena i napora uloženog u to
04:32
is absolutelyapsolutno incrediblenevjerojatan.
100
257000
2000
je apsolutno nevjerojatna.
04:34
And "marblemramor caketorta" is significantznačajan because
101
259000
2000
A "marble cake" (mramorni kolač) je važan jer je to
04:36
it is the channelkanal that this groupskupina calledzvao AnonymousAnonimno organizedorganizirani.
102
261000
3000
kanal kojeg je uspostavila skupina Anonymous.
04:39
AnonymousAnonimno is this groupskupina of people
103
264000
3000
Anonymous su skupina ljudi
04:42
that protestedprosvjedovalo, very famouslyslavno,
104
267000
3000
koji su prosvjedovali protiv, slavno,
04:45
ScientologyScijentologija.
105
270000
2000
Scijentologije.
04:47
The storypriča is,
106
272000
2000
Priča glasi da je
04:49
ScientologyScijentologija had this embarrassingneugodno videovideo of TomTom CruiseKrstarenje. It wentotišao up onlinena liniji.
107
274000
3000
Scijentologija imala taj neugodni snimak Toma Cruisea. Završio je na mreži.
04:52
They got it takenpoduzete offlineoffline and managedupravlja to pisspišati off partdio of the InternetInternet.
108
277000
3000
Oni su ga skinuli s Interneta i uspjeli naljutiti dio Interneta.
04:55
And so these people, over 7,000 people,
109
280000
3000
I tako su se ti ljudi, preko 7.000 ljudi,
04:58
lessmanje than one monthmjesec laterkasnije,
110
283000
2000
manje od mjesec dana kasnije,
05:00
organizedorganizirani in a hundredstotina citiesgradovi around the globeGlobus and --
111
285000
2000
organizirali u stotinu gradova širom kugle i --
05:02
this is L.A. --
112
287000
2000
ovo je Los Angeles --
05:04
protestedprosvjedovalo the ChurchCrkva of ScientologyScijentologija,
113
289000
3000
prosvjedovali protiv Scijentološke crkve,
05:07
and they have continuedi dalje to do so,
114
292000
2000
i nastavili su to činiti,
05:09
now, two fullpuni yearsgodina after the factčinjenica.
115
294000
2000
sada, pune dvije godine nakon toga.
05:11
They are still protestingprosvjeduju.
116
296000
2000
Protestiraju i dalje.
05:13
(LaughterSmijeh)
117
298000
7000
(Smijeh)
05:20
So we'veimamo got this activistaktivista groupskupina that's this grassrootsosnova groupskupina
118
305000
3000
Tako da imamo tu aktivističku skupinu sastavljenu od malih ljudi
05:23
that's come out of the sitemjesto.
119
308000
2000
koja je nastala na stranicama.
05:25
And last, I'm going to showpokazati you the exampleprimjer,
120
310000
2000
A pokazat ću vam i primjer,
05:27
the storypriča of DustyPrašnjave the catmačka.
121
312000
2000
priču o mačku Dustyju.
05:29
DustyPrašnjave is the nameime that we'veimamo givendan to this catmačka.
122
314000
3000
Dusty je ime koje smo dali ovom mačku.
05:32
This youngmladi man
123
317000
2000
Ovaj je mladić
05:34
postedobjavljeno a videovideo
124
319000
2000
postavio video
05:36
of him abusingzloupotrebljavajući his catmačka on YouTubeMladost.
125
321000
3000
na YouTube u kojem zlostavlja svog mačka.
05:39
And, you know, this didn't sitsjediti well with people,
126
324000
3000
I, znate, to ljudima baš nije „sjelo“,
05:42
and so there was this outpouringizlijevanje of supportpodrška
127
327000
3000
i zato je provalila potpora
05:46
for people to do something about this.
128
331000
3000
da se nešto učini u vezi toga.
05:50
So what they did is they -- I mean, they put CSICSI to shamesram here --
129
335000
3000
Ono što su učinili – mislim osramotili su one iz C.S.I. --
05:53
the InternetInternet detectivesDetektivi camedošao out.
130
338000
2000
Internet detektivi su izronili.
05:55
They matcheduskladiti, they foundpronađeno his MySpaceMySpace.
131
340000
3000
Uspoređivali su, otkrili njegov MySpace.
05:58
They tookuzeo the YouTubeMladost videovideo and they mashedpire everything in the videovideo.
132
343000
3000
Uzeli su YouTube video i ubacili sve u video.
06:01
WithinU roku od 24 hourssati,
133
346000
2000
U roku od 24 sata,
06:03
they had his nameime,
134
348000
2000
saznali su njegovo ime.
06:05
and withinunutar 48 hourssati, he was arresteduhićen.
135
350000
3000
I, u roku od 48 sati, bio je uhićen.
06:09
(ApplausePljesak)
136
354000
6000
(Pljesak)
06:16
And so, what I think is really intriguingintrigantna
137
361000
2000
I tako, ono što mislim da je zaista zanimljivo
06:18
about a communityzajednica like 4chanchan
138
363000
2000
kod zajednice kakva je 4chan
06:20
is just that it's this openotvoren placemjesto.
139
365000
2000
je to da je riječ o otvorenom mjestu.
06:22
As I said, it's rawsirov, it's unfilterednefiltriranog.
140
367000
2000
Kao što rekoh, sirovo i nefiltrirano.
06:24
And sitesstranice like it are kindljubazan of
141
369000
2000
A takve stranice nekako
06:26
going the way of the dinosaurdinosaur right now.
142
371000
2000
kao da upravo idu putem dinosaura.
06:28
They're endangeredugrožena because we're movingkreće
143
373000
2000
U opasnosti su jer se krećemo
06:30
towardsza socialsocijalni networkingumrežavanje.
144
375000
2000
prema društvenim mrežama.
06:32
We're movingkreće towardsza persistentuporni identityidentitet.
145
377000
2000
Krećemo se prema trajnom identitetu.
06:34
We're movingkreće towardsza,
146
379000
3000
Mičemo se prema,
06:37
you know, a lacknedostatak of privacyprivatnost, really.
147
382000
2000
znate, nedostatku privatnosti, zapravo.
06:39
We're sacrificingžrtvovanja a lot of that, and I think in doing so,
148
384000
3000
Žrtvujemo mnogo privatnosti, i čineći tako,
06:42
movingkreće towardsza those things, we're losinggubljenje something valuablevrijedan.
149
387000
3000
idući prema tome, mislim da gubimo nešto vrijedno.
06:45
Thank you.
150
390000
2000
Hvala vam.
06:47
(ApplausePljesak)
151
392000
8000
(Pljesak)
06:55
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
152
400000
2000
Chris Anderson: Hvala vam.
06:57
Got a couplepar questionspitanja for you.
153
402000
2000
Imam par pitanja za vas.
06:59
But if I askpitati them, is the TEDTED websiteweb stranica going to go down?
154
404000
3000
Ali ako pitam, hoće li TED stranice biti srušene?
07:02
CPCP: You're luckysretan that this is not
155
407000
2000
CP: Sretni ste da se ovo
07:04
beingbiće streamedna vjetru to them liveživjeti right now.
156
409000
2000
ne prenosi njima uživo.
07:06
CACA: Well, you never know. Some of them --
157
411000
2000
CA: No, nikad ne znate. Neki od njih --
07:08
we'veimamo got people in 75 countrieszemlje out there watchinggledanje.
158
413000
3000
gledaju nas ljudi iz 75 zemalja.
07:11
Don't tell.
159
416000
2000
Nemojte im reći.
07:14
But seriouslyozbiljno,
160
419000
2000
Ali ozbiljno,
07:16
this issueizdanje on anonymityanonimnost is --
161
421000
2000
ovo pitanje anonimnosti je --
07:18
I mean, you madenapravljen the casespis there.
162
423000
2000
mislim, izložili ste argumente ovdje.
07:20
But anonymityanonimnost basicallyu osnovi allowsomogućuje people to say anything,
163
425000
3000
Ali anonimnost omogućava ljudima da kažu što god hoće.
07:23
all the rulespravila goneotišao.
164
428000
2000
Nema nikakvih pravila.
07:25
You've had to wrestleHrvati with issuespitanja like childdijete pornographypornografija.
165
430000
2000
Morate se boriti sa stvarima poput dječje pornografije.
07:27
And I'm just curiousznatiželjan whetherda li you
166
432000
3000
I zanima me da li
07:30
sometimesponekad lielaž awakebudan in the night
167
435000
2000
nekad ležite noću budni
07:32
worryingzabrinjavajući that you've openedotvori Pandora'sPandora boxkutija.
168
437000
3000
brinući se da ste otvorili Pandorinu kutiju.
07:36
CPCP: Yes and no.
169
441000
2000
CP: Da i ne.
07:38
I mean, for as much good
170
443000
2000
Koliko god dobra
07:40
that kindljubazan of comesdolazi out of this environmentokolina,
171
445000
2000
proizlazi iz tog okružja,
07:42
there is plentymnogo of badloše.
172
447000
2000
ima i puno toga lošeg.
07:44
There are plentymnogo of downsidesmane.
173
449000
2000
Ima puno nedostataka.
07:46
But I think that the greaterviše good
174
451000
3000
Ali mislim da postižemo veće dobro
07:49
is beingbiće servedslužio here by just allowingomogućujući people --
175
454000
2000
time što jednostavno dopuštamo ljudima --
07:51
there are very fewnekoliko placesmjesta, now, where you can go
176
456000
3000
ima vrlo malo mjesta gdje sada možete otići
07:54
and not have identityidentitet, to be completelypotpuno anonymousanoniman
177
459000
2000
i nemati identitet, biti potpuno anonimni
07:56
and say whateveršto god you'dti bi like.
178
461000
2000
i reći što god želite.
07:58
And sayingizreka whateveršto god you like, I think, is powerfulsnažan.
179
463000
3000
A govoriti što želite, mislim da je moćno.
08:01
Doing whateveršto god you like is now crossingprijelaz a linecrta.
180
466000
2000
Ono što prelazi granicu je raditi što god hoćemo.
08:03
But I think it's importantvažno to have these placesmjesta.
181
468000
3000
Ali mislim da je važno da imamo takva mjesta.
08:06
When I get emailse-mail, people say, "Thank you for givingdavanje me this placemjesto,
182
471000
3000
Kad primam e-mailove, ljudi kažu: „Hvala na ovom mjestu,
08:09
this outletispust, where I can come after work
183
474000
2000
ovom kutku gdje mogu doći nakon posla
08:11
and be myselfsebe."
184
476000
2000
i biti svoj".
08:13
CACA: But wordsriječi, sayingizreka things,
185
478000
3000
CA: Ali riječi, govorenje,
08:17
you know, can be constructivekonstruktivan; it can be really damagingoštećenja.
186
482000
3000
može biti konstruktivno; može biti i razorno.
08:20
And if you cutrez the linkveza betweenizmeđu what is said
187
485000
3000
I ako uklonite vezu između onoga što je rečeno
08:23
and any attributionimenovanje back to you,
188
488000
2000
i vas koji ste to rekli,
08:25
I mean, surelysigurno there are hugeogroman risksrizici with that.
189
490000
3000
mislim, sigurno tu postoje veliki rizici.
08:28
CPCP: There are, certainlysigurno.
190
493000
2000
CP: Postoje, svakako.
08:30
But --
191
495000
2000
Ali --
08:32
CACA: Tell me about what -- I mean, I think you askedpitao the boardodbor
192
497000
3000
CA: Recite mi što -- mislim, pitali ste svoj panel
08:35
what you mightmoć say at TEDTED, right?
193
500000
2000
o čemu da pričate na TED-u, zar ne.
08:37
CPCP: Yeah, I postedobjavljeno a threadnit
194
502000
2000
CP: Da, postavio sam diskusiju
08:39
on SundayNedjelja.
195
504000
2000
u nedjelju.
08:41
And withinunutar 24 hourssati,
196
506000
2000
U roku od 24 sata,
08:43
it had over 12,000 responsesReakcija.
197
508000
2000
dobio sam preko 12.000 odgovora.
08:45
And the thing is,
198
510000
3000
Stvar je u tome,
08:48
I didn't make it into that presentationprezentacija
199
513000
2000
nisam vam održao tu prezentaciju
08:50
because I can't readčitati to you anything that they said, more or lessmanje.
200
515000
2000
jer više-manje vam ne mogu pročitati ništa od onoga što su rekli.
08:52
(LaughterSmijeh)
201
517000
2000
(Smijeh)
08:54
99 percentposto of it is just,
202
519000
3000
99 posto toga je samo,
08:57
would have been, you know, bleepedbleeped out.
203
522000
2000
bilo bi, znate, zvučno cenzurirano.
08:59
But there were some good things that camedošao out of that too.
204
524000
2000
Ali i neke su dobre stvari proizišle iz toga.
09:01
(LaughterSmijeh)
205
526000
2000
(Smijeh)
09:03
Love and peacemir were mentionedspominje.
206
528000
2000
Spomenuti su ljubav i mir.
09:05
CACA: Love and peacemir were mentionedspominje,
207
530000
2000
CA: Ljubav i mir,
09:07
kindljubazan of with quotecitat marksoznake around them, right?
208
532000
2000
kao u navodnicima, zar ne?
09:09
CPCP: CatsMačke and dogspsi were mentionedspominje too.
209
534000
2000
CP: Mačke i psi su također spomenuti.
09:11
CACA: And that contentsadržaj is all off the boardodbor now.
210
536000
3000
CA: I taj sadržaj je sada maknut s panela.
09:14
Right, it's goneotišao? Or is it still up there?
211
539000
2000
Je li tako? Ili je još gore?
09:16
CPCP: I stucku škripcu that threadnit so it lastedTrajalo je a fewnekoliko daysdana.
212
541000
2000
CP: Postavio sam tu diskusiju tako da traje nekoliko dana.
09:18
It wentotišao up to about 16,000 postspostova,
213
543000
2000
Dosegnula je oko 16.000 postova,
09:20
and now it has been takenpoduzete off.
214
545000
3000
i sada je maknuta.
09:23
CACA: Okay, well.
215
548000
2000
CA: Dobro.
09:27
Now, I'm not sure I would have necessarilyobavezno recommendedpreporučuje se
216
552000
2000
Nisam siguran da bih nužno preporučio
09:29
everyonesvatko at TEDTED to go and checkprovjeriti it out anywayu svakom slučaju.
217
554000
3000
svakome na TED-u da ode i ipak to provjeri.
09:33
ChrisChris, you yourselfsami? I mean, you're a figurelik of some intriguerabota.
218
558000
3000
Chris, a vi? Mislim, vi ste osoba određene tajanstvenosti.
09:36
You've got this surprisingiznenađujuće
219
561000
2000
Imate taj iznenađujući
09:38
semi-undergroundpolu-underground influenceutjecaj,
220
563000
3000
utjecaj na polu-podzemlje,
09:41
but it's not makingizrađivanje you a lot of moneynovac, yetjoš.
221
566000
3000
ali od toga ne zarađujete puno, još.
09:45
What's the commercialtrgovački pictureslika here?
222
570000
3000
Koja je komercijalna ideja ovdje?
09:48
CPCP: The commercialtrgovački pictureslika is that there really isn't
223
573000
2000
CP: Komercijalna ideja je ta da i nema
09:50
much of one, I guessnagađati.
224
575000
2000
puno komercijalne ideje.
09:52
The sitemjesto has adultodrasla osoba contentsadržaj on it.
225
577000
3000
Stranica ima i sadržaj za odrasle.
09:55
I mean, obviouslyočito, it's got some very offensiveuvredljiv, obscenesramotan contentsadržaj on it,
226
580000
2000
Mislim, očito, ima vrlo opscenog sadržaja gore,
09:57
just in termsUvjeti of languagejezik alonesam.
227
582000
2000
čak i kad govorimo samo o jeziku.
09:59
And when you've got that, you've prettyprilično much sacrificedžrtvovani
228
584000
3000
A kad to imate, uglavnom ste žrtvovali
10:02
any hopenada of makingizrađivanje lots of moneynovac.
229
587000
3000
svaku nadu da ćete puno zaraditi.
10:05
CACA: But you still liveživjeti at home, right?
230
590000
3000
CA: Još uvijek živite kod kuće, zar ne?
10:08
CPCP: I actuallyzapravo movedpomaknuto out recentlynedavno.
231
593000
2000
CP: Nedavno sam se iselio.
10:10
CACA: That's very coolsvjež.
232
595000
2000
CA: To je dobro.
10:12
(ApplausePljesak)
233
597000
2000
(Pljesak)
10:14
CPCP: I got out of Mom'sMama je, and I'm back in schoolškola right now.
234
599000
3000
CP: Odselio sam od mame i vratio se u školu.
10:17
CACA: But what conversationsrazgovori did you or do you
235
602000
2000
CA: Kakve razgovore vodiš ili si vodio
10:19
have with your mothermajka about 4chanchan?
236
604000
3000
s mamom o stranicama 4chan?
10:22
CPCP: At first, very kindljubazan of painedbolnu,
237
607000
2000
CP: Isprva, mučne,
10:24
awkwardneugodno conversationsrazgovori.
238
609000
2000
neugodne razgovore.
10:26
The contentsadržaj is not dinnervečera tablestol conversationrazgovor in the leastnajmanje.
239
611000
3000
Sadržaj ni najmanje nije za razgovor za stolom.
10:30
But my parentsroditelji -- I think partdio of why
240
615000
3000
Ali moji roditelji -- mislim da je dio razloga
10:33
they kindljubazan of are ableu stanju to appreciatecijeniti it
241
618000
3000
zašto oni to mogu cijeniti
10:36
is because they don't understandrazumjeti it.
242
621000
2000
taj što oni to ne razumiju.
10:38
(LaughterSmijeh)
243
623000
3000
(Smijeh)
10:41
CACA: And they were probablyvjerojatno pleasedzadovoljan to see you
244
626000
3000
CA: A vjerojatno su bili zadovoljni
10:44
on topvrh of the Time pollAnketa.
245
629000
2000
da te vide na vrhu Timeove ankete.
10:46
CPCP: Yeah. They still didn't know what to think of that thoughiako.
246
631000
3000
CP: Da. Ali još uvijek ne znaju što da o tome misle.
10:49
(LaughterSmijeh)
247
634000
2000
(Smijeh)
10:51
CACA: And so, in 10 years'godine' time,
248
636000
2000
CA: I tako, za 10 godina,
10:53
what do you pictureslika yourselfsami doing?
249
638000
3000
kako se vidiš, što ćeš raditi?
10:56
CPCP: That's a good questionpitanje.
250
641000
2000
CP: Dobro pitanje.
10:58
As I said, I just wentotišao back to schoolškola,
251
643000
2000
Kao što sam rekao, vratio sam se u školu,
11:00
and I am considerings obzirom na
252
645000
2000
i razmišljam
11:02
majoringglavni predmet in urbanurbani studiesstudije
253
647000
2000
studirati gradske studije,
11:04
and then going on to urbanurbani planningplaniranje,
254
649000
2000
a zatim ići u urbano planiranje,
11:06
kindljubazan of takinguzimanje whateveršto god I've learnednaučeno from onlinena liniji communitieszajednice
255
651000
3000
iskoristiti sve što sam naučio od Internet zajednica
11:09
and tryingtežak to adaptprilagoditi that
256
654000
2000
i pokušati to prilagoditi
11:11
to a physicalfizička communityzajednica.
257
656000
3000
fizičkim zajednicama.
11:14
CACA: ChrisChris, thank you. AbsolutelyApsolutno fascinatingfascinantan. Thank you for comingdolazak to TEDTED.
258
659000
3000
CA: Chris, hvala. Apsolutno fascinantno. Hvala što te došli na TED.
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher "moot" Poole - Founder, 4chan
Christopher "moot" Poole is founder of 4chan, an online imageboard whose anonymous denizens have spawned the web's most bewildering -- and influential -- subculture.

Why you should listen

Since its inception in 2003, Christopher "moot" Poole's controversial imageboard, 4chan, has gained worldwide notoriety as a breeding ground for many of the most recognizable Internet "memes" (think LOLcats). It was also the source of a high-profile hack of a mainstream media website and at least one spirited -- if morally inscrutable -- activist campaign in the real world.

Despite the server-crippling traffic it attracts, this last major enclave of the untamed Internet terrifies advertisers, and moot struggles to keep it afloat. Though you might regard much of its content as obscene or just plain weird, it's become a fixture on the fringe of the mainstream -- and a cultural force all its own.

In January 2015 Poole stepped down from 4chan after eleven and a half years as its founding administrator.

More profile about the speaker
Christopher "moot" Poole | Speaker | TED.com