Tyler Cowen: Be suspicious of simple stories
In his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and tell you all stories,
告訴你們所有人幾個故事,
tell you why I'm suspicious of stories,
我為什麼對故事抱持猜疑、
a story makes me feel,
are often the trickiest ones.
也是最微妙棘手的。
is that they are a kind of filter.
它們算是種過濾器。
and they leave some of it out,
它們會遺漏一些資訊,
that it always leaves the same things in.
就是它們總是會留下同樣的東西。
with the same few simple stories.
同樣的少數幾個簡單故事。
that just about every story
as "a stranger came to town."
「一個陌生人來到鎮上。」
just seven types of stories.
其實真正只有七種故事存在:
comedy, tragedy, rebirth.
with that list exactly,
if you think in terms of stories,
如果從故事方面來思考,
over and over again.
告訴你自己同樣的事情。
we asked some people--
我們要求人們……
is how few people said "mess".
「一團糟」來形容。
I don't mean that in a bad way.
我指的一團糟沒有不好的意思,
"mess" can be empowering,
「一團糟」可能讓人覺得有自主權,
of drawing upon multiple strengths.
運用多項優點的方式。
"My life is a journey."
「我的人生是一趟旅程。」
his or her life into a story.
他/她的人生轉變成一個故事,
Again, that is a kind of story.
那也同樣算是一種故事,
5% said, "My life is a play."
5% 的人說「我的人生是一齣劇」。
"My life is a reality TV show."
「我的人生是場電視真人實境秀」。
on the mess we observe,
上面加上秩序,
is in the form of a story,
以故事的形式呈現,
不該記得它的時候記得它。
and the cherry tree?
exactly what happened.
that that is exactly the way it happened.
它真正發生的方式不見得是那樣。
suspicious of stories.
to respond to them.
就是會對故事會有所反應。
They have social power.
故事有著社交的力量,
當我們在消化政治資訊時、
when we read novels.
餵給我們吃的糖果。
we're really being fed stories.
我們其實正被餵食著故事。
the new fiction.
非小說類就是一種新小說類,
the same form of these stories.
採用這些故事的形式。
of relying too heavily on stories?
that it is or it ought to be.
I think of a few major problems
如果在敘述上我們
in terms of narrative.
is to strip it away,
就是要做簡單的揭露,
you can present in a sentence or two.
用一到兩句話來呈現。
in terms of good versus evil,
正義對抗邪惡,
or a story about politics.
或是關於政治的故事。
good versus evil, we all know this, right?
我們都知道這點,對吧?
the good versus evil story.
正義對抗邪惡的故事了。
you're telling a good versus evil story,
正義對抗邪惡的故事,
by ten points or more.
as a kind of inner mental habit,
內在的心理習慣,
a lot smarter pretty quickly.
變聰明許多的方法之一,
the good versus evil story,
你就自己按下一個按鈕,
by ten points or more.
or Michael Moore's movies,
或麥可 · 摩爾的電影,
"It was all a big accident."
「這全是個天大的意外。」
people plotting together,
要由人們一起策劃,
a story is about intention.
or complex human institutions
或是複雜的人類制度,
but not of human design.
並非人類的設計。
plotting together.
邪惡的人們一起進行策劃。
plotting things together,
一同策劃某事的故事,
抱持猜疑的理由之一。
be especially suspicious?"
在何時要特別地抱持猜疑?」
"Wow, that would make a great movie!"
當你聽完故事後想著
should pop in a bit more,
應該要更常出現的時候了,
is maybe a bit of a mess.
the claim that we "have to get tough".
是「我們得要強硬起來」的主張。
We had to get tough with the labor unions.
對勞工工會,我們得要強硬起來。
with some other country,
對某些外國獨裁者、
someone we're negotiating with.
我們需要強硬起來。
against getting tough.
要強硬起來這一點,
was a good thing.
upon all too readily, all too quickly.
太快速就依賴這個故事了。
why something happened,
某事為什麼發生時,
"We need to get tough with them!"
「我們需要對他們強硬起來!」
to your predecessor,
as a kind of mental laziness.
"We need to get tough,
「我們需要強硬起來,
we will have to get tough."
我們將會需要強硬起來。」
into your mind at once,
放入這麼多故事,
or even over the course of a lifetime.
就只能放入這麼多故事。
too many purposes.
out of bed in the morning,
what you're doing is really important
你所做的事極重要。
that story even when it's not.
我仍然會告訴我自己那個故事。
when I need to change that story.
那個故事時,問題就來了。
that I grab onto it and I hold it,
that is actually just a waste of time,
一團糟人生中做著
that got me out of bed,
被緊緊綁在一起,
very complex story map in my mind,
某種非常複雜的故事地圖,
and a matrix of computation, and the like,
矩陣計算的那類故事地圖,
have to be simple,
to others, easily remembered.
向他人訴說、容易被記住。
and conflicting purposes,
兩個互相矛盾的目的,
within the camp of economists,
and I was allied with other good guys,
我和其他好人是同盟,
the ideas of the bad guys.
"Hey, I wasn't one of the good guys."
「嘿,我不是好人之一。」
in the sense of having evil intent,
我不太確定我算是壞人,
to get away with that story.
about cognitive biases
of so many books these days.
以認知偏見為主題的。
the Sway book, the Blink book,
《左右決策的迷惑力》、
is that none of these books identify
這些書通通沒有點出
most important way we screw up,
最重要最核心的搞砸方式,
ourselves too many stories,
我們告訴自己太多故事,
are all about stories.
you're learning about some of your biases,
你的確是在瞭解自身的一些偏見,
of your other biases essentially worse.
一些其他偏見變得更糟。
are part of your cognitive bias.
你的認知偏見的一部份。
as a kind of talisman, like:
當作一種護身符,像是:
'Predictably Irrational'."
有書中所講的『可預測的不理性』。」
for it or defend against it.
做準備或是防禦抵抗最糟的。
such a market for pessimism.
gets you somewhere,
就能讓你有所改變,
that the most dangerous people
some financial literacy.
and make the worst mistakes.
最糟的錯誤的人。
they don't know anything at all,
manipulate us using stories,
only works on the other guy,
廣告只對其他人有用,
advertising works on all of us.
廣告對我們所有人都有用。
selling products come along,
their product with a story.
和一個故事搭配在一起。
「嘿,免費的故事耶!」
and the story go together.
of stories about cars.
partners and a fascinating life."
以及迷人的人生。」
to promote that story.
as nice as your income would indicate.
你那不錯的收入水平的汽車。
at what your peers do and copy them.
然後就依樣畫葫蘆。
for lots of problems,
just buy a Toyota."
more money off the luxury cars,
豪華車款賺更多錢,
you end up hearing,
the seductive stories,
don't trust them.
不要相信這些故事。
your love of stories to manipulate you.
對故事的喜愛來操縱你。
that no one has an incentive to tell?"
是什麼故事?」
if any of your decisions change.
看看你的決策是否會因此改變。
of thinking in terms of stories,
脫離那種思考模式,
to which you think in stories,
你思考的程度,
I'm wondering, of course,
當然,我會好奇想知道,
from Tyler Cowen?
帶走什麼故事?
like the story of the quest.
not to think so much in terms of stories."
不要在故事方面想那麼多。」
you could tell about this talk.
你可能會說的故事可能是這樣。
You could tell it to other people.
你可能會把它告訴其他人。
Let me tell you what happened today!'"
來告訴你們今天發生了什麼事!』」
you might tell a story of rebirth.
一個關於重生的故事。
too much in terms of stories
在故事方面想太多,
and again, it may stick.
同樣地,它也會留在記憶中。
a story of deep tragedy.
深刻悲劇的故事:
in terms of stories,
too much in terms of stories."
想太多的故事。」
Is it like quest, rebirth, tragedy?
是像追尋、重生、或悲劇?
and I'm not here to tell you
我不是來這裡告訴你
and throw out your Tolstoy.
丟掉你的托爾斯泰。
is fundamentally human.
memoir "Living to Tell the Tale"
有本回憶錄叫《活著為了講述》,
to make sense of what we've done,
來理解我們的所作所為,
connections with other people.
與其他人建立連結。
should go away, or can go away.
不應消失、不能消失。
I'm thinking about life on the margin,
我會想的是邊際的人生,
or less in terms of stories?
想多一點或想少一點?
should we be more suspicious?
我們應該要抱持猜疑嗎?
should we be suspicious of?
very often, that you like the most,
通常,是那些你最喜歡的故事
the most inspiring.
on opportunity cost,
consequences of human action,
複雜結果的故事,
does not make for a good story.
不會創造出好故事。
of triumph, a story of struggle;
關於勝利、掙扎的故事;
which are either evil or ignorant;
這些力量不是邪惡的就是無知的;
someone making a voyage,
有人踏上了旅程,
but don't let them make you too happy.
但別讓它們使你太開心。
- again, no burning of Tolstoy -
不要燒了托爾斯泰──
and quests, and battles,
那些旅程、追尋、戰役,
can't I just have my life
我不能夠只讓我的人生
- I hesitate to use the word - glory
我用榮耀這個字時遲疑了──
some kind of narrative?
that make you feel good.
讓你感到愉快的事物。
a few areas to be agnostic in,
幾個不可知的領域,
about religion, or politics."
政治抱持不可知論。」
to be more dogmatic elsewhere, right?
在其他地方更教條式,對嗎?
are the ones who pick one area,
是那種選定一個領域,
so pig-headedly unreasonable,
非常固執無法理喻,
"How can they possibly believe that?"
可能會相信那說法?」
they can be pretty open-minded.
其他事物上很開放。
because you're agnostic on some things,
就落入思考的陷阱,
and your open-mindedness.
在基本上都是理性的。
of epistemological hovering,
ties up into a neat bow,
都能打成一個完美領結,
並不是在一趟旅程上。
messy reason or reasons,
某種一團糟的理由,
and maybe I don't know what it is,
也許我不知道它是什麼,
and thank you all for listening.
並謝謝各位的傾聽。
ABOUT THE SPEAKER
Tyler Cowen - EconomistIn his work, economist Tyler Cowen looks at clues from pop culture, art, food, to gather data and make observations on the world's globalizing culture and commerce.
Why you should listen
Tyler Cowen is a professor of economics at George Mason University, and partners with Alex Tabarrok to write the economics blog Marginal Revolution, where he hunts for clues to whatever is coming next, in the space where economics and culture entwine. His outlook is fairly libertarian, but it's not ivory-tower -- in fact, he's been accused of "cute-o-nomics" for daring to use economic models to explain real-world problems instead of theoretical abstractions.
His latest book is a short ebook called The Great Stagnation: How America Ate All the Low-Hanging Fruit of Modern History, Got Sick, and Will (Eventually) Feel Better. In it, he suggests that while the days of easy growth are probably over for the US, it's probably not in a death spiral just yet.
Cowen is also a passionate foodie (check out his blog Tyler Cowen's Ethnic Dining Guide); in fact, his next book is An Economist Gets Lunch: New Rules for Everyday Foodies.
Find a transcript for Tyler Cowen's TEDxMidAtlantic talk on lesswrong.com >>
Tyler Cowen | Speaker | TED.com