ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Patrick Chappatte: The power of cartoons

派翠克 查帕特:漫畫的力量

Filmed:
893,869 views

派翠克‧查帕特以一連串幽默的妙語深刻的表現出屬性低調的漫畫所具有的力量。他提出的企劃在黎巴嫩, 西非,和加薩都展示了, 在對的人手裡, 鉛筆擁有照亮嚴肅的問題能力,並且能夠令最不可能和平共處的人們一起合作。
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So yeah, I'm a newspaper報紙 cartoonist漫畫家 --
0
1000
2000
所以,是的,我是個漫畫家--
00:18
political政治 cartoonist漫畫家.
1
3000
2000
畫報紙上政治諷刺漫畫的漫畫家
00:20
I don't know if you've heard聽說 about it -- newspapers報紙?
2
5000
3000
不知道各位知不知道報紙這東西
00:23
It's a sort分類 of paper-based紙基 reader讀者.
3
8000
3000
他是種印在紙上的讀物
00:26
(Laughter笑聲)
4
11000
3000
(笑)
00:29
It's lighter打火機 than an iPadiPad的,
5
14000
2000
他比iPad要來的輕
00:31
it's a bit cheaper便宜.
6
16000
3000
也比較便宜
00:34
You know what they say?
7
19000
2000
你知道嗎,現在很多人在說
00:36
They say the print打印 media媒體 is dying垂死 --
8
21000
3000
說印刷業正在凋零
00:39
who says that? Well, the media媒體.
9
24000
3000
但是是誰這麼說的?是媒體自己
00:42
But this is no news新聞, right?
10
27000
3000
不過,這已經不是新聞了,對吧?
00:45
You've read about it already已經.
11
30000
3000
大家都已經讀過了
00:48
(Laughter笑聲)
12
33000
3000
[印刷業正在凋零/這我昨天就在網路上讀過了](笑)
00:53
Ladies女士們 and gentlemen紳士,
13
38000
2000
各位先生女士們
00:55
the world世界 has gotten得到 smaller.
14
40000
2000
這個世界變得越來越小
00:57
I know it's a cliche陳詞濫調, but look,
15
42000
3000
我知道這很老掉牙,但你們看,
01:00
look how small,
16
45000
3000
看,那麼小
01:03
how tiny it has gotten得到.
17
48000
2000
它變的多微小
01:05
And you know the reason原因 why, of course課程.
18
50000
2000
而你也知道為什麼它會變成這樣,當然,
01:07
This is because of technology技術 -- yeah.
19
52000
3000
是因為科技
01:10
(Laughter笑聲)
20
55000
2000
(笑)
01:13
Any computer電腦 designers設計師 in the room房間?
21
58000
2000
這裡有哪位是做電腦設計師的嗎?
01:17
Yeah well,
22
62000
2000
恩,好吧,
01:19
you guys are making製造 my life miserable
23
64000
3000
你們害我好難工作,
01:22
because track跟踪 pads used to be round回合,
24
67000
2000
因為觸控板以前都是圓的,
01:24
a nice不錯 round回合 shape形狀.
25
69000
2000
方便的圓形,
01:26
That makes品牌 a good cartoon動畫片.
26
71000
2000
很適合用來當漫畫題材.
01:28
But what are you going to do with a flat平面 track跟踪 pad,
27
73000
2000
可是現在 你要我怎麼用平平的觸控板搞笑?
01:30
those square廣場 things?
28
75000
2000
用那些方方的東西?
01:32
There's nothing I can do as a cartoonist漫畫家.
29
77000
2000
以我一個漫畫家而言這完全不能拿來用
01:34
Well, I know the world世界 is flat平面 now.
30
79000
3000
好啦,我知道現在世界是平的
01:37
That's true真正.
31
82000
1000
這是真的
01:38
And the Internet互聯網 has reached到達
32
83000
2000
而網路也已經遍及
01:40
every一切 corner of the world世界,
33
85000
2000
全世界各個角落
01:42
the poorest最窮, the remotest偏遠的 places地方.
34
87000
2000
甚至觸及最窮困最偏遠的地方
01:44
Every一切 village in Africa非洲 now has a cyber網絡 cafe咖啡店.
35
89000
3000
隨便一個非洲村落現在都有網路咖啡店
01:49
(Laughter笑聲)
36
94000
6000
[網路咖啡廳/不供應咖啡](笑)
01:55
Don't go asking for a Frappuccino星冰樂 there.
37
100000
3000
可別去那裏點星冰樂
01:59
So we are bridging橋接 the digital數字 divide劃分.
38
104000
3000
所以,我們正在彌補數位差距
02:02
The Third第三 World世界 is connected連接的,
39
107000
2000
第三世界連上了網路
02:04
we are connected連接的.
40
109000
2000
我們也連上網路
02:06
And what happens發生 next下一個?
41
111000
2000
那麼接下來會發生什麼事呢?
02:08
Well, you've got mail郵件.
42
113000
3000
於是,你收到新郵件[第三世界現在也上線囉!/郵件:我好餓!]
02:13
Yeah.
43
118000
2000
是的
02:15
Well, the Internet互聯網 has empowered授權 us.
44
120000
3000
網路賦予我們力量
02:18
It has empowered授權 you,
45
123000
2000
他給了你力量,
02:20
it has empowered授權 me
46
125000
2000
給了我力量,
02:22
and it has empowered授權 some other guys as well.
47
127000
3000
也給了其他的某些人力量
02:26
(Laughter笑聲)
48
131000
5000
(笑)
02:31
You know, these last two cartoons卡通 --
49
136000
2000
你知道,剛才這兩幅漫畫,
02:33
I did them live生活
50
138000
2000
是我在河內的漫畫大會上
02:35
during a conference會議 in Hanoi河內.
51
140000
2000
現場畫的
02:37
And they were not used to that
52
142000
3000
而在那個還在用共產黨政府2.0的越南,
02:40
in communist共產 2.0 Vietnam越南.
53
145000
3000
他們不太習慣畫這種諷刺漫畫
02:43
(Laughter笑聲)
54
148000
2000
(笑)
02:45
So I was cartooning漫畫 live生活 on a wide screen屏幕 --
55
150000
3000
我做畫的實況當時被放送到大螢幕上,
02:48
it was quite相當 a sensation感覺 --
56
153000
2000
得到了不少好評
02:50
and then this guy came來了 to me.
57
155000
2000
那之後有一個人跑來找我
02:52
He was taking服用 pictures圖片 of me and of my sketches素描,
58
157000
2000
他幫我和我的畫拍照
02:54
and I thought, "This is great, a Vietnamese越南 fan風扇."
59
159000
4000
我以為"太好了,我有了一個越南畫迷"
02:58
And as he came來了 the second第二 day,
60
163000
2000
他第二天也有來,
03:00
I thought, "Wow, that's really a cartoon動畫片 lover情人."
61
165000
3000
我想"哇,他真是一個熱情的漫畫迷"
03:03
And on the third第三 day, I finally最後 understood了解,
62
168000
2000
直到第三天,我才發現
03:05
the guy was actually其實 on duty義務.
63
170000
3000
這傢伙其實是在執行任務
03:09
So by now, there must必須 be a hundred pictures圖片 of me
64
174000
2000
所以現在,他大概有上百張我
03:11
smiling微笑 with my sketches素描
65
176000
2000
跟我的畫微笑的照片
03:13
in the files of the Vietnamese越南 police警察.
66
178000
3000
儲存在越南警方的檔案庫裡
03:16
(Laughter笑聲)
67
181000
2000
(笑)
03:18
No, but it's true真正: the Internet互聯網 has changed the world世界.
68
183000
3000
不,但這是真的:網路改變了世界
03:21
It has rocked震撼 the music音樂 industry行業;
69
186000
2000
網路也動搖了整個音樂產業
03:23
it has changed the way we consume消耗 music音樂.
70
188000
2000
它改變了我們消費音樂的方式
03:25
For those of you old enough足夠 to remember記得,
71
190000
2000
我們之中一些年紀比較大的人會記得,
03:27
we used to have to go to the store商店
72
192000
2000
我們以前會需要去店舖裡才能夠,
03:29
to steal it.
73
194000
2000
偷音樂
03:31
(Laughter笑聲)
74
196000
3000
[網路改變了音樂/以前都必須去唱片行才偷的了](笑)
03:35
And it has changed the way
75
200000
2000
網路也改變了
03:37
your future未來 employer雇主
76
202000
2000
未來你的雇主們
03:39
will look at your application應用.
77
204000
2000
審查你的就業申請的方式
03:41
So be careful小心
78
206000
2000
所以請小心
03:43
with that FacebookFacebook的 account帳戶 --
79
208000
3000
你那個臉書帳戶
03:46
your momma媽媽 told you, be careful小心.
80
211000
3000
你媽媽告訴過你,小心哪
03:50
And technology技術 has set us free自由 --
81
215000
3000
科技也讓我們自由
03:54
this is free自由 WiFi無線上網.
82
219000
2000
這是免費無線網路的標誌
03:56
But yeah, it has liberated解放 us
83
221000
2000
不過,真的,它將我們
03:58
from the office辦公室 desk.
84
223000
3000
從辦公桌前解放
04:01
This is your life,
85
226000
2000
這是你的生活
04:04
enjoy請享用 it.
86
229000
2000
好好的享受它吧
04:06
(Laughter笑聲)
87
231000
3000
(笑)
04:09
In short, technology技術, the internet互聯網,
88
234000
3000
簡而言之,科技,網路
04:12
they have changed our lifestyle生活方式.
89
237000
3000
它們改變了我們的生活習慣
04:15
Tech技術 guru領袖, like this man --
90
240000
2000
科技大師,像是這位--
04:17
that a German德語 magazine雜誌 called the philosopher哲學家 of the 21stST century世紀 --
91
242000
3000
這個被德國雜誌封為二十一世紀的哲學家的人--
04:20
they are shaping成型 the way we do things.
92
245000
2000
他們塑造了我們辦事的方式[蘋果電腦創辦人: 史提夫·賈伯斯]
04:22
They are shaping成型 the way we consume消耗.
93
247000
2000
他們塑造了我們的消費模式
04:24
They are shaping成型 our very desires慾望.
94
249000
3000
和我們的慾望
04:27
(Laughter笑聲)
95
252000
4000
[這會幫助你簡化許多以前根本就不用做的工作](笑)
04:31
(Applause掌聲)
96
256000
6000
(鼓掌)
04:38
You will not like it.
97
263000
3000
你不會喜歡的
04:42
And technology技術 has even changed
98
267000
2000
科技甚至也改變了
04:44
our relationship關係 to God.
99
269000
3000
我們與神之間的關係
04:47
(Laughter笑聲)
100
272000
6000
[神父大人,我犯了罪.../(google中)恩我知道](笑)
04:53
Now I shouldn't不能 get into this.
101
278000
2000
噢我不該討論這個的
04:55
Religion宗教 and political政治 cartoons卡通,
102
280000
2000
宗教跟政治諷刺漫畫,
04:57
as you may可能 have heard聽說,
103
282000
2000
就如同你們可能聽說過的,
04:59
make a difficult couple一對,
104
284000
2000
他們一直是對冤家
05:01
ever since以來 that day of 2005,
105
286000
2000
自從2005年的某一天開始,
05:03
when a bunch of cartoonists漫畫家 in Denmark丹麥
106
288000
2000
當一群丹麥漫畫家
05:05
drew德魯 cartoons卡通 that had repercussions反響 all over the world世界 --
107
290000
3000
畫了一些在全世界造成激烈反應的漫畫
05:08
demonstrations示威, fatwa追殺令,
108
293000
2000
示威遊行,伊斯蘭教令裁決
05:10
they provoked violence暴力. People died死亡 in the violence暴力.
109
295000
3000
他們引起暴力,許多人們便死於這些暴力
05:13
This was so sickening令人作嘔;
110
298000
2000
這真是令人惶恐難受
05:15
people died死亡 because of cartoons卡通.
111
300000
3000
人竟然因漫畫而死
05:19
I mean --
112
304000
2000
我的意思是--
05:23
I had the feeling感覺 at the time
113
308000
2000
我那個時候就覺得
05:25
that cartoons卡通 had been used by both sides雙方, actually其實.
114
310000
3000
其實,漫畫都被雙方利用過
05:28
They were used first by a Danish丹麥 newspaper報紙,
115
313000
2000
它們被用在丹麥報紙上
05:30
which哪一個 wanted to make a point on Islam伊斯蘭教.
116
315000
2000
指責伊斯蘭教
05:32
A Danish丹麥 cartoonist漫畫家 told me he was one of the 24
117
317000
3000
有個漫畫家告訴我他是那24個
05:35
who received收到 the assignment分配 to draw the prophet預言家 --
118
320000
2000
接到報社要求畫伊斯蘭先知的漫畫家的其中一位
05:37
12 of them refused拒絕. Did you know that?
119
322000
3000
但其中12位都拒絕了.這你知道嗎?
05:40
He told me, "Nobody沒有人 has to tell me what I should draw.
120
325000
3000
他說"沒有人可以命令我該畫什麼,
05:43
This is not how it works作品."
121
328000
2000
漫畫不是這樣畫的"
05:45
And then, of course課程, they were used
122
330000
2000
當然,漫畫也被另一方的
05:47
by extremists極端分子 and politicians政治家 on the other side.
123
332000
3000
激進分子和政治家使用過
05:50
They wanted to stir攪拌 up controversy爭議.
124
335000
2000
他們想要掀起一番爭議
05:52
You know the story故事.
125
337000
2000
故事大家都知道不用我贅述
05:55
We know that cartoons卡通 can be used as weapons武器.
126
340000
3000
漫畫可以被用作為武器
05:58
History歷史 tells告訴 us,
127
343000
2000
歷史告訴我們,
06:00
they've他們已經 been used by the Nazis納粹
128
345000
2000
漫畫就曾是納粹
06:02
to attack攻擊 the Jews猶太人.
129
347000
2000
用來攻擊猶太人的武器
06:04
And here we are now.
130
349000
2000
而現在,
06:06
In the United聯合的 Nations國家,
131
351000
2000
在聯合國
06:08
half of the world世界 is pushing推動
132
353000
3000
半數的國家都在推動
06:11
to penalize懲罰 the offense罪行 to religion宗教 --
133
356000
2000
對侮辱宗教的處罰--
06:13
they call it the defamation誹謗 of religion宗教 --
134
358000
2000
他們稱此為反對宗教詆毀案--
06:15
while the other half of the world世界 is fighting戰鬥 back
135
360000
2000
與此同時另一半的世界
06:17
in defense防禦 of freedom自由 of speech言語.
136
362000
3000
正在為了保護言論自由而反擊
06:20
So the clash衝突 of civilizations文明 is here,
137
365000
2000
於是我們有了文明衝突
06:22
and cartoons卡通 are at the middle中間 of it?
138
367000
3000
而在這戰火正中央的竟然是漫畫?
06:26
This got me thinking思維.
139
371000
3000
這逼得我思考
06:29
Now you see me thinking思維
140
374000
2000
我思考著
06:31
at my kitchen廚房 table,
141
376000
2000
坐在我家廚房餐桌前
06:33
and since以來 you're in my kitchen廚房,
142
378000
2000
既然你已經進了我家廚房,
06:35
please meet遇到 my wife妻子.
143
380000
2000
那也見見我太太吧
06:37
(Laughter笑聲)
144
382000
6000
[我在尋找我人生的意義/你要不要google看看](笑)
06:43
In 2006, a few少數 months個月 after,
145
388000
3000
2006年,幾個月之後,
06:46
I went Ivory象牙 Coast --
146
391000
2000
我去到西非的--
06:48
Western西 Africa非洲.
147
393000
2000
象牙海岸
06:50
Now, talk of a divided分為 place地點 -- the country國家 was cut in two.
148
395000
3000
這是個面臨分裂的國家,一個國家切成兩半
06:53
You had a rebellion暴動 in the North,
149
398000
2000
反抗軍位於北部,
06:55
the government政府 in the South -- the capital首都, Abidjan阿比讓 --
150
400000
2000
政府位於南方--首都,阿比讓--
06:57
and in the middle中間, the French法國 army軍隊.
151
402000
3000
在中間的則是法國軍隊
07:00
This looks容貌 like a giant巨人 hamburger漢堡包.
152
405000
2000
這看起來像個巨型漢堡
07:02
You don't want to be the ham火腿 in the middle中間.
153
407000
3000
你不會想當那夾在中央的火腿肉的
07:07
I was there to report報告 on that story故事
154
412000
2000
我到那裏是為了報導一則故事
07:09
in cartoons卡通.
155
414000
2000
透過漫畫
07:11
I've been doing this for the last 15 years年份;
156
416000
3000
我做這個工作已經十五年了
07:14
it's my side job工作, if you want.
157
419000
2000
可以說,這是我的兼職
07:16
So you see the style樣式 is different不同.
158
421000
2000
我用的畫風也和平常不太一樣
07:18
This is more serious嚴重 than maybe editorial社論 cartooning漫畫.
159
423000
3000
畫的比報紙社上的論漫畫來的嚴肅些
07:21
I went to places地方 like Gaza加沙
160
426000
3000
我也去過像是加薩走廊
07:24
during the war戰爭 in 2009.
161
429000
3000
當時正值2009年戰爭時期
07:27
So this is really journalism新聞學 in cartoons卡通.
162
432000
2000
所以這其實是用漫畫在報導新聞
07:29
You'll你會 hear more and more about it.
163
434000
2000
以後這會變得很常見
07:31
This is the future未來 of journalism新聞學, I think.
164
436000
3000
我覺得這是新聞未來的走向
07:35
And of course課程, I went to see the rebels叛軍 in the north.
165
440000
3000
當然我也去採訪了象牙海岸北部的反抗軍
07:38
Those were poor較差的 guys fighting戰鬥 for their rights權利.
166
443000
2000
這群貧困的人為了自身的權利戰鬥著
07:40
There was an ethnic民族 side to this conflict衝突
167
445000
2000
這場衝突跟很多其他非洲的衝突一樣
07:42
as very often經常 in Africa非洲.
168
447000
3000
和族裔之間的問題有關
07:45
And I went to see the DozoDOZO.
169
450000
2000
我去見了Dozo人
07:47
The DozoDOZO, they are the traditional傳統 hunters獵人
170
452000
2000
Dozo人是西非的
07:49
of West西 Africa非洲.
171
454000
2000
傳統獵人
07:51
People fear恐懼 them --
172
456000
2000
大家都怕他們
07:53
they help the rebellion暴動 a lot.
173
458000
2000
他們經常幫助反抗軍
07:55
They are believed相信 to have magical神奇 powers權力.
174
460000
2000
並且被視為擁有魔力
07:57
They can disappear消失 and escape逃逸 bullets子彈.
175
462000
3000
可以隨意消失,也能躲避子彈
08:01
I went to see a DozoDOZO chief首席;
176
466000
2000
我去和一位Dozo領袖會面
08:03
he told me about his magical神奇 powers權力.
177
468000
3000
他和我介紹他的魔力
08:06
He said, "I can chop your head off right away
178
471000
3000
他說"我現在可以馬上砍掉你的頭
08:09
and bring帶來 you back to life."
179
474000
3000
隨後讓你復活"
08:12
I said, "Well, maybe we don't have time for this right now."
180
477000
3000
我說"好吧,可是我想現在我們應該沒空做這個"
08:15
(Laughter笑聲)
181
480000
2000
(笑)
08:17
"Another另一個 time."
182
482000
2000
"下次吧"
08:19
So back in Abidjan阿比讓,
183
484000
3000
回到阿比讓,
08:22
I was given特定 a chance機會 to lead a workshop作坊
184
487000
2000
我得到了一個在工作坊
08:24
with local本地 cartoonists漫畫家 there
185
489000
2000
指導當地漫畫家的機會
08:26
and I thought, yes,
186
491000
2000
我想,是的
08:28
in a context上下文 like this, cartoons卡通 can really be used as weapons武器
187
493000
3000
在這樣的大環境之下,漫畫極有可能
08:31
against反對 the other side.
188
496000
2000
成為對付另一方的武器
08:33
I mean, the press in Ivory象牙 Coast was bitterly divided分為 --
189
498000
4000
我的意思是,象牙海岸的媒體分裂成敵對的兩邊
08:37
it was compared相比 to the media媒體 in Rwanda盧旺達
190
502000
2000
有人將他們兩邊的關係和
08:39
before the genocide種族滅絕 --
191
504000
2000
大屠殺之前的盧安達媒體相提並論
08:41
so imagine想像.
192
506000
2000
就請各位想像一下
08:43
And what can a cartoonist漫畫家 do?
193
508000
2000
那麼在這種情況下漫畫家能怎麼辦?
08:45
Sometimes有時 editors編者 would tell their cartoonists漫畫家
194
510000
2000
有時候編輯會命令漫畫家
08:47
to draw what they wanted to see,
195
512000
2000
照著編輯的想法畫漫畫
08:49
and the guy has to feed飼料 his family家庭, right?
196
514000
3000
但漫畫家也不會反抗,畢竟他必須養家餬口
08:53
So the idea理念 was pretty漂亮 simple簡單.
197
518000
2000
我的想法很簡單
08:55
We brought together一起 cartoonists漫畫家
198
520000
3000
我們將所有站在各種立場的象牙海岸漫畫家
08:58
from all sides雙方 in Ivory象牙 Coast.
199
523000
3000
聚集起來
09:01
We took them away from their newspaper報紙 for three days.
200
526000
3000
帶他們離開報社影響三天
09:04
And I asked them to do a project項目 together一起,
201
529000
3000
請他們一起完成一份作業
09:07
tackle滑車 the issues問題 affecting影響 their country國家
202
532000
3000
用漫畫解決他們的國家正在面臨的種種問題
09:10
in cartoons卡通, yes, in cartoons卡通.
203
535000
3000
是的,用漫畫
09:13
Show顯示 the positive power功率 of cartoons卡通.
204
538000
2000
展現漫畫的正向力量
09:15
It's a great tool工具 of communication通訊
205
540000
2000
漫畫是個很好的溝通工具
09:17
for bad or for good.
206
542000
2000
不論用於傳達的訊息是好是壞
09:19
And cartoons卡通 can cross交叉 boundaries邊界,
207
544000
2000
漫畫有跨越藩籬力量
09:21
as you have seen看到.
208
546000
2000
我們都見識過
09:23
And humor幽默 is a good way, I think,
209
548000
2000
我認為幽默也是個面對嚴肅問題
09:25
to address地址 serious嚴重 issues問題.
210
550000
3000
之時很好的態度
09:28
And I'm very proud驕傲 of what they did.
211
553000
2000
我為這些漫畫家最後的成果感到驕傲
09:30
I mean, they didn't agree同意 with each other -- that was not the point.
212
555000
3000
他們並沒有同意互相的論點--那不是意義所在
09:33
And I didn't ask them to do nice不錯 cartoons卡通.
213
558000
2000
我也沒有請他們畫故作融洽的漫畫
09:35
The first day, they were even shouting叫喊 at each other.
214
560000
2000
第一天的時候他們甚至大吵了一架
09:37
But they came來了 up with a book,
215
562000
2000
但最終他們完成了一本書
09:39
looking back at 13 years年份
216
564000
3000
回顧這過去十三年來
09:42
of political政治 crisis危機 in Ivory象牙 Coast.
217
567000
3000
象牙海岸所經歷過的政治危機
09:45
So the idea理念 was there.
218
570000
2000
所以這個想法便誕生了
09:47
And I've been doing projects項目 like this,
219
572000
2000
我一直在做像這樣的工作
09:49
in 2009 in Lebanon黎巴嫩,
220
574000
2000
2009年在黎巴嫩
09:51
this year in Kenya肯尼亞, back in January一月.
221
576000
3000
今年的一月份,則是在肯亞
09:54
In Lebanon黎巴嫩, it was not a book.
222
579000
2000
在黎巴嫩,最後的成果不是本書
09:56
The idea理念 was to have --
223
581000
2000
我們的理念是讓--
09:58
the same相同 principal主要, a divided分為 country國家 --
224
583000
2000
一樣的原理, 一個分裂的國家--
10:00
take cartoonists漫畫家 from all sides雙方
225
585000
2000
聚集起所有不同立場的漫畫家
10:02
and let them do something together一起.
226
587000
2000
讓他們一起做些什麼
10:04
So in Lebanon黎巴嫩,
227
589000
2000
在黎巴嫩
10:06
we enrolled就讀 the newspaper報紙 editors編者,
228
591000
2000
我們招收報紙編輯們
10:08
and we got them to publish發布
229
593000
2000
讓他們幫忙出版
10:10
eight cartoonists漫畫家 from all sides雙方 all together一起 on the same相同 page,
230
595000
3000
八位來自不同政治立場漫畫家的漫畫印在同一個報紙版面上
10:13
addressing解決 the issue問題 affecting影響 Lebanon黎巴嫩,
231
598000
3000
探討影響黎巴嫩的時事
10:16
like religion宗教 in politics政治 and everyday每天 life.
232
601000
3000
例如政治裡的宗教和人民的日常生活
10:19
And it worked工作.
233
604000
2000
它成功了
10:21
For three days, almost幾乎 all the newspapers報紙 of Beirut貝魯特
234
606000
3000
三天以來,幾乎所有貝魯特的報紙
10:24
published發表 all those cartoonists漫畫家 together一起 --
235
609000
2000
都一起印了那些漫畫--
10:26
anti-government反政府,
236
611000
2000
反政府的,
10:28
pro-government親政府,
237
613000
2000
支持政府的,
10:30
Christian基督教,
238
615000
3000
基督教的,
10:33
Muslim穆斯林, of course課程,
239
618000
2000
當然也有伊斯蘭教的,
10:35
English-speaking英語會話, well, you name名稱 it.
240
620000
2000
英文報紙,只要你說得出來的報紙,通通都有
10:37
So this was a great project項目.
241
622000
2000
這是個很傑出的企劃
10:39
And then in Kenya肯尼亞, what we did
242
624000
3000
之後在肯亞,我們做的
10:42
was addressing解決 the issue問題 of ethnicity種族,
243
627000
2000
則是審視族群問題
10:44
which哪一個 is a poison in a lot of places地方 in Africa非洲.
244
629000
3000
這個問題侵害非洲很多地方猶如毒藥一般
10:47
And we did video視頻 clips剪輯 --
245
632000
3000
我們做了一些短片
10:50
you can see them if you go to YouTubeYouTube的/KenyatoonsKenyatoons.
246
635000
3000
如果你想觀賞它們的話,請上YouTube/ Kenya Tunes.
10:57
So, preaching說教 for freedom自由 of speech言語
247
642000
2000
所以,雖然為言論自由發聲
10:59
is easy簡單 here,
248
644000
2000
在這裡是件簡單的事情
11:01
but as you have seen看到
249
646000
2000
可是,就像你看到的
11:03
in contexts上下文 of repression抑制 or division,
250
648000
3000
在充滿壓迫或是歧見的地方
11:06
again, what can a cartoonist漫畫家 do?
251
651000
2000
我們要再次問到, 漫畫家能做什麼?
11:08
He has to keep his job工作.
252
653000
3000
他必須保全他的工作
11:12
Well I believe that in any context上下文 anywhere隨地,
253
657000
3000
我相信在任何的環境任何的地方
11:15
he always has the choice選擇 at least最小
254
660000
2000
他至少隨時都可以選擇
11:17
not to do a cartoon動畫片
255
662000
2000
不去畫一篇
11:19
that will feed飼料 hatred.
256
664000
3000
會餵養憎恨的漫畫
11:22
And that's the message信息 I try to convey傳達 to them.
257
667000
3000
這就是我想要向他們傳達的理念
11:25
I think we all always have the choice選擇 in the end結束
258
670000
3000
我相信我們最終都有這一個選項
11:28
not to do the bad thing.
259
673000
3000
不去做壞事
11:32
But we need to support支持
260
677000
2000
可是我們也需要支持
11:34
these [unclear不明], critical危急
261
679000
2000
這些[不清晰],關鍵性的
11:36
and responsible主管 voices聲音
262
681000
3000
負責任的聲音
11:39
in Africa非洲, in Lebanon黎巴嫩,
263
684000
2000
不論是在非洲,在黎巴嫩
11:41
in your local本地 newspaper報紙,
264
686000
3000
在地區性的報紙上,
11:44
in the Apple蘋果 store商店.
265
689000
3000
還是在蘋果電腦的商店裡
11:48
Today今天, tech高科技 companies公司
266
693000
2000
今天,科技公司
11:50
are the world's世界 largest最大 editors編者.
267
695000
3000
是世界上最有影響力的編輯
11:53
They decide決定 what is too offensive進攻
268
698000
2000
他們決定了什麼太有具攻擊性
11:55
or too provocative挑釁 for you to see.
269
700000
2000
什麼又是太過煽動,不適合你看
11:57
So really, it's not about the freedom自由 of cartoonists漫畫家;
270
702000
3000
所以,我的演講其實不是在談漫畫家的自由
12:00
it's about your freedoms自由.
271
705000
2000
而是關於你的自由
12:03
And for dictators獨裁者 all over the world世界,
272
708000
3000
畢竟對全世界的獨裁者來說
12:09
the good news新聞
273
714000
2000
最好的消息
12:11
is when cartoonists漫畫家,
274
716000
2000
就是當漫畫家
12:13
journalists記者 and activists活動家 shut關閉 up.
275
718000
3000
記者和社會運動家閉嘴都的時候了
12:18
Thank you.
276
723000
2000
謝謝大家
12:20
(Applause掌聲)
277
725000
6000
(鼓掌)
Translated by April Hung
Reviewed by Joyce Chou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com