ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TED2014

Kitra Cahana: A glimpse of life on the road

Kitra Cahana: Einen Einblick in das Leben auf der Straße

Filmed:
1,573,445 views

Als junges Mädchen träumte Fotojournalistin und TED Fellow Kitra Cahana davon, von zuhause wegzulaufen und frei auf der Straße zu leben. Jetzt als Erwachsene und selbsternannter Vagabund folgt sie modernen Nomaden in ihr Zuhause – Güterwagen, Bushaltestellen, Parkplätze, Waschräume an Rastplätzen – und gewährt damit einen Einblick in eine Kultur am Rand der Gesellschaft.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Als kleines Mädchen stellte ich mir vor,
00:12
As a little girlMädchen, I always imaginedvorgestellt
0
914
2297
00:15
I would one day runLauf away.
1
3211
2335
dass ich eines Tages von Zuhause weglaufe.
00:17
From the ageAlter of sixsechs on,
2
5546
1464
Seit dem sechsten Lebensjahr
00:19
I keptgehalten a packedverpackt bagTasche with some clothesKleider
3
7010
2452
bewahrte ich eine Tasche
mit Kleidung und Konservendosen
00:21
and cansBüchsen of foodLebensmittel tuckedversteckt away
4
9462
1526
00:22
in the back of a closetSchrank.
5
10988
1994
in meinem Wandschrank auf.
00:24
There was a deeptief restlessnessUnruhe in me,
6
12982
2622
In mir war eine tiefe Unruhe,
00:27
a primalursprünglich fearAngst that I would fallfallen preyBeute
7
15604
2546
eine Angst, Opfer zu werden,
00:30
to a life of routineRoutine and boredomLangeweile.
8
18150
2775
von einem Leben
voller Routine und Langeweile.
00:32
And so, manyviele of my earlyfrüh memoriesErinnerungen involvedbeteiligt
9
20925
2609
Viele meiner frühkindlichen Erinnerungen
00:35
intricatekomplizierte daydreamsTagträume where
I would walkgehen acrossüber bordersGrenzen,
10
23534
3566
beinhalteten komplizierte Wachträume,
in denen ich Grenzen überschritt,
00:39
forageFutter for berriesBeeren,
11
27100
1368
Beeren sammelte
und allerlei seltsame Leute traf,
00:40
and meetTreffen all kindsArten of strangekomisch people
12
28468
2064
00:42
livingLeben unconventionalunkonventionell livesLeben on the roadStraße.
13
30532
3044
die unkonventionelle Leben
auf der Straße führten.
00:45
YearsJahre have passedbestanden, but manyviele of the adventuresAbenteuer
14
33576
2584
Die Jahre sind vergangen,
aber viele meiner Abenteuer,
00:48
I fantasizedphantasiert about as a childKind --
15
36160
2767
von denen ich als Kind fantasierte --
00:50
travelingReisen and weavingWeberei my way
16
38927
1597
zu reisen; meinen Weg zu erfinden
zwischen Welten, anders als der meinen --
00:52
betweenzwischen worldsWelten other than my ownbesitzen
17
40524
2000
00:54
have becomewerden realitiesRealitäten throughdurch my work
18
42524
1600
wurden durch meine Arbeit
als Dokumentarfotografin Wirklichkeit.
00:56
as a documentaryDokumentarfilm photographerFotograf.
19
44124
2561
Aber keine andere Erfahrung
00:58
But no other experienceErfahrung has feltFilz as truewahr
20
46685
3135
kam meinen Kindheitsfantasien so nah,
01:01
to my childhoodKindheit dreamsTräume
21
49820
1920
01:03
as livingLeben amongstunter and documentingdokumentieren the livesLeben
22
51740
2718
wie die, wie andere Herumtreiber zu leben
01:06
of fellowGefährte wanderersWanderers acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten.
23
54458
4692
und ihr Leben überall in den USA
zu dokumentieren.
01:11
This is the nomadicnomadisch dreamTraum,
24
59150
2760
Das ist der Traum vom nomadischen Leben,
01:13
a differentanders kindArt of AmericanAmerikanische dreamTraum
25
61910
1910
eine andere Art amerikanischer Traum,
01:15
livedlebte by youngjung hobosHobos, travelersReisende,
26
63820
2644
gelebt von jungen Landstreichern,
Herumreisenden,
01:18
hitchhikersTramper, vagrantsLandstreicher and trampsLandstreicher.
27
66464
3384
Trampern, Nichtsesshaften und Vagabunden.
01:21
In mostdie meisten of our mindsKöpfe,
28
69848
1349
In den meisten Köpfen
01:23
the vagabondVagabund is a creatureKreatur from the pastVergangenheit.
29
71197
3091
ist der Vagabund Teil der Vergangenheit.
01:26
The wordWort "hoboHobo" conjureszaubert up an oldalt
30
74288
2303
Das Wort "Landstreicher" erinnert
an ein Schwarz-Weiß-Foto
01:28
blackschwarz and whiteWeiß imageBild
31
76591
1437
01:30
of a weatheredverwittert oldalt man coveredbedeckt in coalKohle,
32
78028
2506
eines dem Wetter ausgesetzten,
verrußten Mannes,
01:32
legsBeine danglingbaumelt out of a boxcarBoxcar,
33
80534
2401
der seine Beine aus einem
Waggon baumeln lässt.
01:34
but these photographsFotografien are in colorFarbe,
34
82935
2112
Aber diese Fotos sind in Farbe:
01:37
and they portraydarzustellen a communityGemeinschaft
35
85047
1783
Sie porträtieren eine Gemeinschaft,
die im Land herumwirbelt,
01:38
swirlingWirbeln acrossüber the countryLand,
36
86830
1722
01:40
fiercelyheftig aliveam Leben and creativelykreativ freefrei,
37
88552
2825
heftig lebendig und schöpferisch frei.
01:43
seeingSehen sidesSeiten of AmericaAmerika that no one elsesonst
38
91377
2499
Sie sehen das Amerika,
das sonst niemand zu sehen bekommt.
01:45
getsbekommt to see.
39
93876
2190
01:48
Like theirihr predecessorsVorgänger, today'sheutige nomadsNomaden
40
96066
2690
Wie ihre Vorgänger bereisen
die heutigen Nomaden
01:50
travelReise the steelstehlen and asphaltAsphalt arteriesArterien
41
98756
2667
die Hauptverkehrsadern
der Vereinigten Staaten
01:53
of the UnitedVereinigte StatesStaaten.
42
101423
1689
aus Stahl und Asphalt.
01:55
By day, they hopHop freightFracht trainsZüge,
stickStock out theirihr thumbsDaumen hoch,
43
103112
3188
Am Tag springen sie auf Güterzüge
oder strecken den Daumen raus,
01:58
and rideReiten the highwaysAutobahnen with anyonejemand
44
106300
1854
und fahren auf der Autobahn mit jedem mit,
02:00
from truckersTrucker to soccerFußball momsMütter.
45
108154
3016
egal ob Lkw-Fahrer
oder nicht berufstätige Mütter.
02:03
By night, they sleepSchlaf beneathunter the starsSterne,
46
111170
2326
Nachts schlafen sie unter den Sternen,
02:05
huddleddrängten sich togetherzusammen with theirihr packsPackungen of dogsHunde,
47
113496
2682
gekauert an ihr Rudel aus Hunden,
02:08
catsKatzen and petHaustier ratsRatten betweenzwischen theirihr bodiesKörper.
48
116178
3708
Katzen und Haustierratten
zwischen ihren Körpern.
02:11
Some travelersReisende take to the roadStraße by choiceWahl,
49
119886
2628
Manche Reisende haben sich
dieses Leben ausgesucht,
02:14
renouncingVerzicht auf materialismMaterialismus, traditionaltraditionell jobsArbeitsplätze
50
122514
2586
verzichten auf Materielles,
herkömmliche Arbeit
02:17
and universityUniversität degreesGrad in exchangeAustausch-
for a glimmerGlimmer of adventureAbenteuer.
51
125100
3934
und Uni-Abschlüsse im Tausch
gegen einen Hauch von Abenteuer.
02:21
OthersAndere come from the underbellyUnterbauch of societyGesellschaft,
52
129034
3250
Andere kommen von der
Schattenseite der Gesellschaft;
02:24
never givengegeben a chanceChance to mobilizemobilisieren upwardsnach oben:
53
132284
3040
sie bekamen sie nie,
die Chance zum sozialen Aufstieg:
02:27
fosterfördern carePflege dropoutsAussetzer, teenageTeenager runawaysFluchten escapingFlucht
54
135324
3376
Ausbrecher aus Pflegefamilien,
jugendliche Ausreißer
auf der Flucht vor Missbrauch
und unversöhnlichen Elternhäusern.
02:30
abuseMissbrauch and unforgivingunversöhnlich homesHäuser.
55
138700
3144
02:33
Where othersAndere see storiesGeschichten of privationEntbehrung
56
141844
2910
Was andere als Geschichten von Entbehrung
und wirtschaftlichem Versagen ansehen,
02:36
and economicWirtschaftlich failureFehler,
57
144754
2080
02:38
travelersReisende viewAussicht theirihr ownbesitzen existenceExistenz
58
146834
1860
betrachten die Reisenden
02:40
throughdurch the prismPrisma of liberationBefreiung and freedomFreiheit.
59
148694
3573
durch das Prisma
der Befreiung und Freiheit.
02:44
They'dSie würden ratherlieber liveLeben off of the excessÜberschuss
60
152267
2215
Lieber zehren sie vom Überfluss einer --
02:46
of what they viewAussicht as a wastefulverschwenderisch consumerVerbraucher societyGesellschaft
61
154482
2950
aus ihrer Sicht --
verschwenderischen Konsumgesellschaft,
02:49
than slaveSklave away at an unrealisticunrealistische chanceChance
62
157432
2801
als sich mit einer unrealistischen Chance
02:52
at the traditionaltraditionell AmericanAmerikanische dreamTraum.
63
160233
2679
auf den herkömmlichen
"American Dream" abzurackern.
02:54
They take advantageVorteil of the factTatsache
64
162912
2089
Sie nutzen die Tatsache aus,
02:57
that in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
65
165001
1548
dass in den USA bis zu 40 %
der Lebensmittel im Abfall landen,
02:58
up to 40 percentProzent of all foodLebensmittel endsendet up in the garbageMüll
66
166549
3821
03:02
by scavengingAufräumvorgang for perfectlyperfekt good produceproduzieren
67
170370
2633
in dem sie nach einwandfreien
Nahrungsmitteln
03:05
in dumpstersMüllcontainer and trashMüll cansBüchsen.
68
173003
2674
in Containern und Abfalleimern suchen.
03:07
They sacrificeOpfern materialMaterial comfortsKomfort in exchangeAustausch-
69
175677
2369
Sie opfern materiellen Komfort
im Austausch gegen den Raum und die Zeit,
03:10
for the spacePlatz and the time to exploreerforschen
70
178046
2723
03:12
a creativekreativ interiorInnere,
71
180769
1722
ihr kreatives Inneres zu entdecken,
um zu träumen, zu lesen,
03:14
to dreamTraum, to readlesen, to work on musicMusik-, artKunst and writingSchreiben.
72
182491
4882
Musik zu machen, Kunst zu erschaffen
und zu schreiben.
03:19
But there are manyviele aspectsAspekte to this life
73
187373
2508
Aber es gibt viele Aspekte
an dieser Art zu leben,
03:21
that are farweit from idyllicidyllische.
74
189881
2363
die alles andere als idyllisch sind.
03:24
No one losesverliert theirihr innerinnere demonsDämonen
75
192244
2123
Niemand verliert seine inneren Dämonen,
indem er auf der Straße lebt.
03:26
by takingunter to the roadStraße.
76
194367
1709
03:28
AddictionSucht is realecht, the elementsElemente are realecht,
77
196076
3162
Drogensucht und extremes Wetter
gehören zur Wirklichkeit,
03:31
freightFracht trainsZüge maimverstümmeln and killtöten,
78
199238
2212
Güterzüge verstümmeln oder töten,
03:33
and anyonejemand who has livedlebte on the streetsStraßen can attestbezeugen
79
201450
2660
und wer auf der Straße gelebt hat,
kann ein Zeugnis von
der Unmenge an Gesetzen ablegen,
03:36
to the exhaustiveerschöpfend listListe of lawsGesetze
80
204110
1890
03:38
that criminalizekriminalisieren homelessObdachlose existenceExistenz.
81
206000
4106
wodurch sich Obdachlose strafbar machen.
03:42
Who here knowsweiß that in manyviele citiesStädte
82
210106
1830
Wussten Sie, dass es in vielen Städten
der USA nun illegal ist,
03:43
acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten it is now illegalillegal
83
211936
2650
03:46
to sitsitzen on the sidewalkBürgersteig,
84
214586
2033
auf dem Bordstein zu sitzen,
03:48
to wrapwickeln oneselfman selbst in a blanketDecke,
85
216619
3387
sich in eine Decke zu wickeln,
03:52
to sleepSchlaf in your ownbesitzen carAuto,
86
220006
2735
im eigenen Auto zu übernachten,
03:54
to offerAngebot foodLebensmittel to a strangerFremder?
87
222741
3359
einem Fremden Essen anzubieten?
03:58
I know about these lawsGesetze because I've watchedangesehen
88
226100
1772
Ich kenne diese Gesetze, weil ich sah,
03:59
as friendsFreunde and other travelersReisende
89
227872
1792
wie Freunde und andere Herumreisende
04:01
were hauledgeschleppt off to jailGefängnis or receivedempfangen citationsZitate
90
229664
2670
ins Gefängnis geschleppt
oder vorgeladen wurden,
04:04
for committingbegehen these so-calledsogenannt crimesVerbrechen.
91
232334
3588
weil sie diese sogenannten
"Verbrechen" begangen hatten.
04:07
ManyViele of you mightMacht be wonderingwundernd why anyonejemand
92
235922
2161
Vielleicht fragen Sie sich,
wieso jemand ein Leben
wie dieses wählt,
04:10
would choosewählen a life like this,
93
238083
1711
04:11
underunter the thumbDaumen of discriminatorydiskriminierende lawsGesetze,
94
239794
2366
unter der Fuchtel
diskriminierender Gesetze,
04:14
eatingEssen out of trashMüll cansBüchsen,
95
242160
1318
aus Mülltonnen zu essen,
04:15
sleepingSchlafen underunter bridgesBrücken,
96
243478
1789
unter Brücken zu schlafen,
04:17
pickingpflücken up seasonalsaisonale jobsArbeitsplätze here and there.
97
245267
3251
hier und da Saisonjobs anzunehmen.
04:20
The answerAntworten to sucheine solche a questionFrage is as variedabwechslungsreicher
98
248518
2514
Darauf gibt es
so viele Antworten wie Menschen,
04:23
as the people that take to the roadStraße,
99
251032
2536
die dieses Leben führen,
04:25
but travelersReisende oftenhäufig respondreagieren with a singleSingle wordWort:
100
253568
3382
aber Herumreisende
antworten oft mit einem Wort:
04:28
freedomFreiheit.
101
256950
2331
Freiheit.
04:31
UntilBis we liveLeben in a societyGesellschaft where everyjeden humanMensch
102
259281
3513
Bis wir in einer Gesellschaft leben,
wo jedem Menschen seine Würde
bei der Arbeit garantiert wird,
04:34
is assuredSie versichert dignityWürde in theirihr laborArbeit
103
262794
2069
04:36
so that they can work to liveLeben well,
104
264863
1875
sodass sie arbeiten, um gut zu leben,
und nicht nur um zu überleben,
04:38
not only work to surviveüberleben,
105
266738
2107
04:40
there will always be an elementElement of those
106
268845
1917
wird es immer auch jene geben,
die die "offene Straße" aufsuchen:
04:42
who seeksuchen the openöffnen roadStraße as a meansmeint of escapeFlucht,
107
270762
3132
als Mittel zur Flucht, zur Befreiung
und selbstverständlich zur Rebellion.
04:45
of liberationBefreiung and, of courseKurs, of rebellionRebellion.
108
273894
5058
04:50
Thank you.
109
278952
2016
Vielen Dank.
04:52
(ApplauseApplaus)
110
280968
2269
(Applaus)
Translated by Johannes Duschner
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com