ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

Ντέιβιντ Ρ. Ντόου: Μαθήματα από τους θανατοποινίτες

Filmed:
3,920,670 views

Τι συμβαίνει πριν από ένα φόνο; Ψάχνοντας τρόπους να μειώσει τις υποθέσεις θανατικής ποινής, ο Ντέιβιντ Ρ. Ντόου διαπίστωσε ότι ένας εκπληκτικός αριθμός θανατοποινιτών είχαν παρόμοιες βιογραφίες. Σε αυτή την ομιλία προτείνει ένα τολμηρό σχέδιο, ένα σχέδιο που κατ' αρχάς αποτρέπει τους φόνους. (Κινηματογράφηση στο TEDxAustin.)
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weeksεβδομάδες agoπριν,
0
1567
1893
Πριν δύο εβδομάδες,
00:19
I was sittingσυνεδρίαση at the
1
3460
2107
καθόμουν στο τραπέζι
00:21
kitchenκουζίνα tableτραπέζι with my wifeγυναίκα KatyaKatya,
2
5567
3000
της κουζίνας με τη σύζυγό μου Κάτια,
00:24
and we were talkingομιλία about what I was gonna talk about todayσήμερα.
3
8567
4866
και συζητούσαμε για το θέμα της σημερινής ομιλίας μου.
00:29
We have an 11-year-old-ετών sonυιός; his nameόνομα is LincolnΛίνκολν. He was sittingσυνεδρίαση at the sameίδιο tableτραπέζι
4
13433
5027
Έχουμε έναν 11χρονο γιο, τον λένε Λίνκολν. Καθόταν στο ίδιο τραπέζι
00:34
doing his mathμαθηματικά homeworkεργασία για το σπίτι.
5
18460
2693
κάνοντας τα μαθηματικά του.
00:37
And duringστη διάρκεια a pauseπαύση in my conversationσυνομιλία
6
21153
1417
Και στη διάρκεια μιας παύσης της συζήτησής μου
00:39
with KatyaKatya, I lookedκοίταξε over at LincolnΛίνκολν
7
23754
2513
με την Κάτια, κοίταξα τον Λίνκολν
00:42
and I was suddenlyξαφνικά thunderstruckThunderstruck
8
26267
1866
και ξαφνικά αποσβολώθηκα
00:46
by a recollectionανάμνηση of a clientπελάτης of mineδικος μου.
9
30167
3466
ενθυμούμενος έναν πελάτη μου.
00:49
My clientπελάτης was a guy namedόνομα Will.
10
33633
2892
Ο πελάτης μου ήταν ένας τύπος που τον έλεγαν Γουίλ.
00:52
He was from NorthΒόρεια TexasΤέξας.
11
36525
1918
Καταγόταν από το Βόρειο Τέξας.
00:54
He never knewήξερε his fatherπατέρας very well, because his fatherπατέρας left
12
38443
5096
Ποτέ του δεν γνώρισε καλά τον πατέρα του, επειδή ο πατέρας του εγκατέλειψε
00:59
his momμαμά while she was pregnantέγκυος with him.
13
43539
3694
τη μητέρα του όταν αυτή ήταν ακόμα έγκυος.
01:03
And so, he was destinedπροορίζονται to be raisedανυψωθεί by a singleμονόκλινο momμαμά,
14
47233
4367
Έτσι, ήταν δεδομένο ότι θα τον μεγάλωνε μόνη της η μαμά του,
01:07
whichοι οποίες mightθα μπορούσε have been all right
15
51600
1567
που δεν θα ήταν πρόβλημα
01:09
exceptεκτός that this particularιδιαιτερος singleμονόκλινο momμαμά
16
53167
2166
αν, αυτή η συγκεκριμένη μαμά
01:11
was a paranoidπαρανοϊκός schizophrenicσχιζοφρενής,
17
55333
3321
δεν ήταν παρανοϊκή σχιζοφρενής,
01:14
and when Will was fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός she
triedδοκιμασμένος to killσκοτώνω him with a butcherΚρεοπωλείο knifeμαχαίρι.
18
58654
4613
και όταν ο Γουίλ έγινε πέντε χρονών αυτή προσπάθησε να τον σκοτώσει με ένα χασαπομάχαιρο.
01:19
She was
19
63267
1933
Την απομάκρυναν οι αρχές
01:21
takenληφθεί away by authoritiesαρχές and placedτοποθετείται in a
psychiatricψυχιατρική hospitalνοσοκομείο,
20
65200
4135
και μπήκε σε ψυχιατρείο,
01:25
and so for the nextεπόμενος severalαρκετά yearsχρόνια Will
livedέζησε with his olderΠαλαιότερα brotherαδελφός
21
69335
3732
και έτσι ο Γουίλ τα επόμενα χρόνια ζούσε με τον μεγαλύτερο αδελφό του
01:28
untilμέχρις ότου he committedδεσμεύεται suicideαυτοκτονία by shootingκυνήγι
himselfο ίδιος throughδιά μέσου the heartκαρδιά.
22
73067
2885
μέχρι που εκείνος αυτοκτόνησε πυροβολώντας τον εαυτό του στην καρδιά.
01:31
And after that
23
75952
3081
Μετά από αυτό
01:34
Will bouncedαναπήδησε around from one familyοικογένεια
memberμέλος to anotherαλλο,
24
79033
3034
ο Γουίλ πήγαινε από το ένα μέλος της οικογένειας στο άλλο,
01:37
untilμέχρις ότου, by the time he was nineεννέα yearsχρόνια oldπαλαιός,
he was essentiallyουσιαστικά livingζωή on his ownτα δικά.
25
82067
5333
μέχρι που, στα εννιά του χρόνια, ουσιαστικά ζούσε μόνος του.
01:43
That morningπρωί that I was sittingσυνεδρίαση with
KatyaKatya and LincolnΛίνκολν, I lookedκοίταξε at my sonυιός,
26
87400
4388
Εκείνο το πρωινό που καθόμουν με την Κάτια και τον Λίνκολν, κοίταξα το γιο μου,
01:47
and I realizedσυνειδητοποίησα that when my clientπελάτης, Will,
27
91788
4045
και συνειδητοποίησα ότι όταν ο πελάτης μου ο Γουίλ,
01:51
was his ageηλικία,
28
95833
2067
ήταν στην ηλικία του,
01:53
he'dΕίχε been livingζωή by himselfο ίδιος for two yearsχρόνια.
29
97900
4033
ήδη ζούσε μόνος του για δύο χρόνια.
01:57
Will eventuallyτελικά joinedεντάχθηκαν a gangσυμμορία
30
101933
2580
Τελικά ο Γουίλ έγινε μέλος μιας συμμορίας
02:00
and committedδεσμεύεται
31
104513
1347
και διέπραξε
02:01
a numberαριθμός of very seriousσοβαρός crimesεγκλήματα,
32
105860
2940
κάποια πολύ σοβαρά εγκλήματα,
02:04
includingσυμπεριλαμβανομένου, mostπλέον seriouslyσοβαρά of all,
33
108800
2833
συμπεριλαμβανομένου, του πλέον σοβαρού,
02:07
a horribleφρικτός, tragicτραγικός murderδολοφονία.
34
111633
2296
ενός φρικιαστικού, τραγικού φόνου.
02:09
And Will was ultimatelyτελικά executedεκτελέστηκαν
35
113929
5571
Τελικά ο Γουίλ εκτελέστηκε
02:15
as punishmentτιμωρία for that crimeέγκλημα.
36
119500
1933
ως τιμωρία για το έγκλημά του.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
Όμως δεν θέλω
02:20
talk todayσήμερα
38
124436
1672
να μιλήσω σήμερα
02:22
about the moralityηθική of capitalκεφάλαιο punishmentτιμωρία. I certainlyσίγουρα think that my clientπελάτης
39
126108
4249
για την ηθικότητα της θανατικής ποινής. Βεβαίως πιστεύω ότι ο πελάτης μου
02:26
shouldn'tδεν θα έπρεπε have been executedεκτελέστηκαν, but what I would like to do todayσήμερα insteadαντι αυτου
40
130357
5010
δεν θα έπρεπε να εκτελεστεί, όμως αυτό που θα ήθελα να κάνω σήμερα
02:31
is talk about the deathθάνατος penaltyποινή
41
135367
2885
είναι να μιλήσω για την θανατική ποινή
02:34
in a way I've never doneΈγινε before,
42
138252
2548
με ένα τρόπο που δεν έχω ξανακάνει,
02:36
in a way
43
141008
1092
μ' ένα τρόπο
02:38
that is entirelyεξ ολοκλήρου noncontroversialnoncontroversial.
44
142100
2533
που δεν είναι καθόλου αμφιλεγόμενος.
02:40
I think that's possibleδυνατόν,
45
144633
2883
Νομίζω ότι είναι δυνατόν αυτό,
02:43
because there is a cornerγωνία
46
147516
2717
επειδή υπάρχει μια πτυχή
02:46
of the deathθάνατος penaltyποινή debateδημόσια συζήτηση --
47
150233
1881
στον διάλογο για την θανατική ποινή -
02:48
maybe the mostπλέον importantσπουδαίος cornerγωνία --
48
152114
1786
ίσως η πιο σημαντική πτυχή -
02:49
where everybodyόλοι agreesσυμφωνεί,
49
153900
3183
όπου όλοι συμφωνούν,
02:52
where the mostπλέον ardentδιακαής deathθάνατος penaltyποινή supportersΟι υποστηρικτές
50
157083
3950
όπου οι πιο ένθερμοι υποστηρικτές της θανατικής ποινής
02:56
and the mostπλέον vociferousηχηρή abolitionistsδιεκδικήσεων
51
161069
3978
και οι πλέον ορκισμένοι πολέμιοί της
03:00
are on exactlyακριβώς the sameίδιο pageσελίδα.
52
165047
2903
έχουν ακριβώς την ίδια γνώμη.
03:03
That's the cornerγωνία I want to exploreεξερευνώ.
53
167950
3715
Αυτή την πτυχή θέλω να διερευνήσω.
03:07
Before I do that, thoughαν και, I want to spendδαπανήσει a coupleζευγάρι of minutesλεπτά tellingαποτελεσματικός you how a deathθάνατος
54
171665
4087
Πριν το κάνω αυτό, ωστόσο, θέλω να αφιερώσω λίγα λεπτά για να σας πω πώς
03:11
penaltyποινή caseπερίπτωση unfoldsξεδιπλώνεται,
55
175752
2015
ξεδιπλώνεται μια υπόθεση θανατικής ποινής,
03:13
and then I want to tell you two lessonsμαθήματα that I have learnedέμαθα over the last 20 yearsχρόνια
56
177767
5438
και μετά να σας πω δύο μαθήματα που έχω πάρει τα τελευταία 20 χρόνια
03:19
as a deathθάνατος penaltyποινή lawyerδικηγόρος,
57
183205
2362
ως δικηγόρος θανατοποινιτών,
03:21
from watchingβλέποντας well more than a hundredεκατό casesπεριπτώσεις unfoldΞεδιπλώστε in this way.
58
185567
4900
παρακολουθώντας πάνω από εκατό υποθέσεις να ξεδιπλώνονται με αυτό τον τρόπο.
03:26
You can think of a deathθάνατος penaltyποινή caseπερίπτωση as
a storyιστορία
59
190467
3833
Μπορείτε να σκεφτείτε μια υπόθεση θανατικής ποινής σαν μια ιστορία
03:30
that has fourτέσσερα chaptersΚεφάλαια.
60
194300
2167
με τέσσερα κεφάλαια.
03:32
The first chapterκεφάλαιο of everyκάθε caseπερίπτωση is exactlyακριβώς the sameίδιο,
61
196467
3266
Το πρώτο κεφάλαιο κάθε υπόθεσης είναι ακριβώς το ίδιο,
03:35
and it is tragicτραγικός.
62
199733
1886
και είναι τραγικό.
03:37
It beginsαρχίζει with the murderδολοφονία
63
201619
1106
Ξεκινά με τον φόνο
03:38
of an innocentαθώος humanο άνθρωπος beingνα εισαι,
64
202725
2864
ενός αθώου ανθρώπου,
03:41
and it's followedακολούθησε by a trialδίκη
65
205589
1644
και ακολουθεί η δίκη
03:43
where the murdererδολοφόνος is convictedκαταδικαστεί and sentΑπεσταλμένα to deathθάνατος rowσειρά,
66
207233
2400
όπου ο δολοφόνος καταδικάζεται σε θάνατο,
03:45
and that deathθάνατος sentenceπερίοδος is ultimatelyτελικά
67
209633
1901
και αυτή η θανατική ποινή τελικά
03:47
upheldγίνει δεκτή by the stateκατάσταση appellateδευτεροβάθμιο courtδικαστήριο.
68
211534
2133
επικυρώνεται από το Εφετείο.
03:49
The secondδεύτερος chapterκεφάλαιο consistsαποτελείται of a
complicatedπερίπλοκος legalνομικός proceedingδιαδικασίας knownγνωστός as
69
213667
4926
Το δεύτερο κεφάλαιο αποτελείται από μια περίπλοκη νομική διαδικασία γνωστή ως
03:54
a stateκατάσταση habeashabeas corpusσώμα appealέφεση.
70
218593
2693
πολιτειακή έφεση κατά της παράνομης κράτησης.
03:57
The thirdτρίτος chapterκεφάλαιο is an even more complicatedπερίπλοκος legalνομικός proceedingδιαδικασίας knownγνωστός as a
71
221286
3481
Το τρίτο κεφάλαιο είναι μία ακόμα πιο περίπλοκη νομική διαδικασία γνωστή ως
04:00
federalομοσπονδιακός habeashabeas corpusσώμα proceedingδιαδικασίας.
72
224767
2166
ομοσπονδιακή διαδικασία κατά της παράνομης κράτησης.
04:02
And the fourthτέταρτος chapterκεφάλαιο
73
226933
1767
Και το τέταρτο κεφάλαιο
04:04
is one where a varietyποικιλία of things can happenσυμβεί. The lawyersδικηγόρους mightθα μπορούσε fileαρχείο a clemencyεπιείκεια petitionαναφορά,
74
228700
4150
είναι αυτό όπου διάφορα πράγματα μπορούν να συμβούν. Οι δικηγόροι μπορεί να κάνουν αίτηση αναστολής
04:08
they mightθα μπορούσε initiateκινήσει even more complexσυγκρότημα
litigationδίκη,
75
232850
3134
μπορεί να ξεκινήσουν μια πιο περίπλοκη αντεκδίκηση,
04:11
or they mightθα μπορούσε not do anything at all.
76
235984
2349
ή μπορεί να μην κάνουν τίποτα απολύτως.
04:14
But that fourthτέταρτος chapterκεφάλαιο always endsτελειώνει
77
238333
1634
Όμως το τέταρτο κεφάλαιο πάντα τελειώνει
04:15
with an executionεκτέλεση.
78
239967
2300
με μία εκτέλεση.
04:18
When I startedξεκίνησε representingαντιπροσωπεύει deathθάνατος rowσειρά
inmatesτρόφιμοι more than 20 yearsχρόνια agoπριν,
79
242267
4863
Όταν άρχισα να εκπροσωπώ θανατοποινίτες πριν από περισσότερο 20 χρόνια,
04:23
people on deathθάνατος rowσειρά did not have a right
to a lawyerδικηγόρος in eitherείτε the secondδεύτερος
80
247130
3937
οι θανατοποινίτες δεν είχαν δικαίωμα δικηγόρου ούτε στο δεύτερο
04:26
or the fourthτέταρτος chapterκεφάλαιο of this storyιστορία.
81
251067
2700
ούτε στο τέταρτο κεφάλαιο της ιστορίας αυτής.
04:29
They were on theirδικα τους ownτα δικά.
82
253767
1513
Ήταν μόνοι τους.
04:31
In factγεγονός, it wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου the lateαργά 1980s that they acquiredαπέκτησε a
83
255280
3437
Στην πραγματικότητα, ήταν στα τέλη του '80 που απέκτησαν
04:34
right to a lawyerδικηγόρος duringστη διάρκεια the thirdτρίτος chapterκεφάλαιο
84
258717
2206
το δικαίωμα εκπροσώπησης στο τρίτο κεφάλαιο
04:36
of the storyιστορία.
85
260923
1834
της ιστορίας.
04:38
So what all of these deathθάνατος rowσειρά inmatesτρόφιμοι had to do
86
262757
2676
Οπότε αυτό που μπορούσαν να κάνουν όλοι αυτοί οι θανατοποινίτες
04:41
was relyβασίζομαι on volunteerεθελοντής lawyersδικηγόρους
87
265433
3000
ήταν να στηρίζονται σε εθελοντές δικηγόρους
04:44
to handleλαβή theirδικα τους legalνομικός proceedingsδίκη.
88
268433
2196
για να χειριστούν τις νομικές τους διαδικασίες.
04:46
The problemπρόβλημα is that there were way more
guys on deathθάνατος rowσειρά
89
270629
3088
Το πρόβλημα είναι ότι υπήρχαν πολλοί περισσότεροι θανατοποινίτες
04:49
than there were lawyersδικηγόρους who had bothκαι τα δυο the interestενδιαφέρον and the expertiseεξειδίκευση to work on these casesπεριπτώσεις.
90
273717
5516
απ' ό,τι δικηγόροι που είχαν και το ενδιαφέρον αλλά και την επαγγελματική εμπειρία για να δουλέψουν σε τέτοιες υποθέσεις.
04:55
And so inevitablyαναπόφευκτα,
91
279233
1500
Έτσι, αναπόφευκτα,
04:56
lawyersδικηγόρους driftedπαρασύρεται to casesπεριπτώσεις that were
alreadyήδη in chapterκεφάλαιο fourτέσσερα --
92
280733
3700
οι δικηγόροι πήγαιναν σε υποθέσεις που βρίσκονταν ήδη στο κεφάλαιο τέσσερα -
05:00
that makesκάνει senseέννοια, of courseσειρά μαθημάτων. Those are the
casesπεριπτώσεις that are mostπλέον urgentεπείγων;
93
284433
3234
απόλυτα κατανοητό, φυσικά. Αυτές είναι οι πλέον επείγουσες υποθέσεις
05:03
those are the guys who are closestπλησιέστερα to beingνα εισαι executedεκτελέστηκαν.
94
287667
2666
αυτοί είναι οι άνθρωποι που βρίσκονται πιο κοντά στην εκτέλεση.
05:06
Some of these lawyersδικηγόρους were successfulεπιτυχής; they managedδιαχειρίζεται to get newνέος trialsδοκιμές for theirδικα τους clientsπελάτες.
95
290333
4189
Μερικοί από αυτούς τους δικηγόρους τα κατάφερναν, πετύχαιναν να αναθεωρηθούν οι δίκες των πελατών τους.
05:10
OthersΆλλοι of them managedδιαχειρίζεται to extendεπεκτείνω
the livesζωή of theirδικα τους clientsπελάτες, sometimesωρες ωρες by
96
294522
3945
Άλλοι κατάφερναν να παρατείνουν τη ζωή των πελατών τους,
05:14
yearsχρόνια, sometimesωρες ωρες by monthsμήνες.
97
298467
2000
μερικές φορές για χρόνια, άλλες για μήνες.
05:16
But the one thing that didn't happenσυμβεί
98
300467
2100
Αυτό όμως που δεν συνέβαινε
05:18
was that there was never a seriousσοβαρός and
sustainedπαραπεταμένος declineπτώση in the numberαριθμός of
99
302567
4833
ήταν ότι ποτέ δεν υπήρξε σοβαρή και συνεχής μείωση του αριθμού
05:23
annualετήσιος executionsεκτελέσεις in TexasΤέξας.
100
307400
2400
των ετησίων εκτελέσεων στο Τέξας.
05:25
In factγεγονός, as you can see from this graphγραφική παράσταση,
from the time that the TexasΤέξας executionεκτέλεση
101
309800
3767
Στην πραγματικότητα, όπως βλέπετε στο γράφημα, από τη στιγμή που το σύστημα εκτελέσεων του Τέξας
05:29
apparatusσυσκευές got efficientαποτελεσματικός in the mid-στα μέσα- to
late-αργά-1990s,
102
313567
3333
ενεργοποιήθηκε στα μέσα προς τα τέλη του '90,
05:32
there'veΈχω υπάρξει only been a coupleζευγάρι of yearsχρόνια where
the numberαριθμός of annualετήσιος executionsεκτελέσεις dippedφανοί
103
316900
4333
υπήρξαν μόνο κανά δυο χρονιές όπου έπεσαν οι ετήσιες εκτελέσεις
05:37
belowπαρακάτω 20.
104
321233
2167
κάτω από τις 20.
05:39
In a typicalτυπικός yearέτος in TexasΤέξας,
105
323400
1540
Σε μια συνηθισμένη χρονιά στο Τέξας,
05:40
we're averagingκατά μέσο όρο about
106
324940
2252
κατά μέσο όρο
05:43
two people a monthμήνας.
107
327192
1672
εκτελούνται δύο άνθρωποι το μήνα.
05:44
In some yearsχρόνια in TexasΤέξας, we'veέχουμε executedεκτελέστηκαν
closeΚοντά to 40 people, and this numberαριθμός
108
328864
4636
Μέσα σε λίγα χρόνια στο Τέξας, έχουμε εκτελέσει σχεδόν 40 ανθρώπους, και αυτός ο αριθμός
05:49
has never significantlyσημαντικά declinedμειώθηκε over
the last 15 yearsχρόνια.
109
333500
4722
δεν έχει ποτέ σημειώσει αξιόλογη μείωση τα τελευταία 15 χρόνια.
05:54
And yetΑκόμη, at the sameίδιο time that we
continueνα συνεχίσει to executeεκτέλεση
110
338222
3645
Παρόλα αυτά, την ίδια στιγμή που συνεχίζουμε να εκτελούμε
05:57
about the sameίδιο numberαριθμός of people everyκάθε
yearέτος,
111
341867
2100
περίπου τον ίδιο αριθμό ανθρώπων το χρόνο,
05:59
the numberαριθμός of people who we're sentencingκαταδίκη
to deathθάνατος
112
343967
2568
ο αριθμός των ανθρώπων που καταδικάζουμε σε θάνατο
06:02
on an annualετήσιος basisβάση
113
346535
1161
σε ετήσια βάση
06:03
has droppedέπεσε ratherμάλλον steeplyαπότομα.
114
347696
2484
έχει πέσει μάλλον κατακόρυφα.
06:06
So we have this paradoxπαράδοξο,
115
350180
1387
Οπότε έχουμε αυτό το παράδοξο,
06:07
whichοι οποίες is that the numberαριθμός of annualετήσιος
executionsεκτελέσεις has remainedπαρέμεινε highυψηλός
116
351567
4720
που είναι ότι ο αριθμός των ετήσιων εκτελέσεων έχει παραμείνει υψηλός
06:12
but the numberαριθμός of newνέος deathθάνατος sentencesποινές
has goneχαμένος down.
117
356287
4435
αλλά ο αριθμός των νέων θανατικών ποινών έχει πέσει.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
Γιατί συμβαίνει αυτό;
06:17
It can't be attributedαποδοθεί to a declineπτώση in the murderδολοφονία rateτιμή,
119
362000
2767
Δε μπορεί να αποδοθεί στη μείωση των φόνων,
06:20
because the murderδολοφονία rateτιμή has not declinedμειώθηκε
120
364767
1833
γιατί οι φόνοι δεν έχουν μειωθεί
06:22
nearlyσχεδόν so steeplyαπότομα as the redτο κόκκινο lineγραμμή on
that graphγραφική παράσταση has goneχαμένος down.
121
366600
4267
τόσο κατακόρυφα όσο έχει κατέβει η κόκκινη γραμμή στο γράφημα.
06:26
What has happenedσυνέβη insteadαντι αυτου is
122
370867
2866
Αυτό που αντιθέτως έχει συμβεί είναι
06:29
that juriesδικηγόροι have startedξεκίνησε to sentenceπερίοδος
more and more people to prisonφυλακή
123
373733
3834
ότι οι ένορκοι έχουν αρχίσει να καταδικάζουν όλο και περισσότερους ανθρώπους
06:33
for the restυπόλοιπο of theirδικα τους livesζωή withoutχωρίς the
possibilityδυνατότητα of paroleparole,
124
377567
3500
για το υπόλοιπο της ζωής τους χωρίς τη δυνατότητα αναστολής,
06:36
ratherμάλλον than sendingαποστολή them to the
executionεκτέλεση chamberθάλαμος - Δωμάτιο.
125
381067
3316
αντί να τους στέλνουν στον θάλαμο εκτελέσεων.
06:40
Why has that happenedσυνέβη?
126
384383
2350
Γιατί έχει συμβεί αυτό;
06:42
it hasn'tδεν έχει happenedσυνέβη because of a
dissolutionδιάλυση of popularδημοφιλής supportυποστήριξη
127
386733
4407
Δεν συνέβη εξαιτίας της λύσης της λαϊκής υποστήριξης
06:47
for the deathθάνατος penaltyποινή. DeathΘάνατος penaltyποινή opponentsαντιπάλους take great solaceπαρηγοριά in the factγεγονός
128
391140
3560
για τη θανατική ποινή. Οι πολέμιοι της θανατικής ποινής παρηγορούνται πολύ που
06:50
that deathθάνατος penaltyποινή supportυποστήριξη in TexasΤέξας is at
an all-timeόλων των εποχών lowχαμηλός.
129
394700
4660
η υποστήριξη της θανατικής ποινής στο Τέξας είναι σε πρωτοφανή χαμηλά.
06:55
Do you know what all-timeόλων των εποχών lowχαμηλός in TexasΤέξας
meansπου σημαίνει?
130
399360
2007
Ξέρετε τι σημαίνει πρωτοφανή χαμηλά στο Τέξας;
06:57
It meansπου σημαίνει that it's in the lowχαμηλός 60 percentτοις εκατό.
131
401367
2566
Σημαίνει ότι βρίσκεται στο 60%.
06:59
Now that's really good comparedσε συγκριση to the
midστα μέσα 1980s, when it was in
132
403933
3734
Αυτό, τώρα, είναι πραγματικά καλό σε σύγκριση με τα μέσα του '80, όταν
07:03
excessυπέρβαση of 80 percentτοις εκατό,
133
407667
1724
ξεπερνούσε το 80%,
07:05
but we can't explainεξηγώ the declineπτώση in
deathθάνατος sentencesποινές and the affinityσυγγένεια for
134
409391
4409
αλλά δεν μπορούμε να εξηγήσουμε την μείωση των θανατικών ποινών και τη σχέση
07:09
life withoutχωρίς the possibilityδυνατότητα of paroleparole
by an erosionδιάβρωση of supportυποστήριξη for the deathθάνατος
135
413800
3867
με την ισόβια κάθειρξη χωρίς δυνατότητα αναστολής, λόγω της διάβρωσης της υποστήριξης της
07:13
penaltyποινή, because people still supportυποστήριξη the
deathθάνατος penaltyποινή.
136
417667
2466
θανατικής ποινής, γιατί ο κόσμος εξακολουθεί να υποστηρίζει τη θανατική ποινή.
07:16
What's happenedσυνέβη to causeαιτία this phenomenonφαινόμενο?
137
420133
3074
Τι προκάλεσε αυτό το φαινόμενο;
07:19
What's happenedσυνέβη is
138
423207
1626
Αυτό που συνέβη είναι
07:20
that lawyersδικηγόρους
139
424833
905
ότι οι δικηγόροι
07:21
who representεκπροσωπώ deathθάνατος rowσειρά inmatesτρόφιμοι have
shiftedμετατοπίστηκε theirδικα τους focusΣυγκεντρώνω
140
425738
3695
που εκπροσωπούν θανατοποινίτες έχουν μετατοπίσει το ενδιαφέρον τους
07:25
to earlierνωρίτερα and earlierνωρίτερα chaptersΚεφάλαια of the
deathθάνατος penaltyποινή storyιστορία.
141
429433
4502
στα πρώτα κεφάλαια της ιστορίας της θανατικής ποινής.
07:29
So 25 yearsχρόνια agoπριν, they focusedεστιασμένη on
chapterκεφάλαιο fourτέσσερα.
142
433935
3265
Οπότε, πριν 25 χρόνια εστίαζαν στο κεφάλαιο τέσσερα.
07:33
And they wentπήγε from chapterκεφάλαιο fourτέσσερα 25 yearsχρόνια agoπριν to chapterκεφάλαιο threeτρία
143
437200
3863
Και πήγαν από το κεφάλαιο τέσσερα πριν 25 χρόνια στο κεφάλαιο τρία
07:36
in the lateαργά 1980s.
144
441063
1704
στα τέλη του '80.
07:38
And they wentπήγε from chapterκεφάλαιο threeτρία in the
lateαργά 1980s to chapterκεφάλαιο two in
145
442767
3400
Και πήγαν από το κεφάλαιο τρία στα τέλη του '80 στο κεφάλαιο δύο
07:42
the mid-στα μέσα-1990s. And beginningαρχή
in the mid-στα μέσα- to late-αργά-1990s,
146
446167
3200
στα μέσα του '90. Και ξεκινώντας από τα μέσα μέχρι τα τέλη του '90
07:45
they beganάρχισε to focusΣυγκεντρώνω on chapterκεφάλαιο one of
the storyιστορία.
147
449367
3190
άρχισαν να εστιάζουν στο κεφάλαιο ένα της ιστορίας.
07:48
Now you mightθα μπορούσε think that this declineπτώση in
deathθάνατος sentencesποινές and the increaseαυξάνουν in the
148
452557
4010
Τώρα μπορεί να πιστεύετε ότι αυτή η μείωση των θανατικών ποινών και η αύξηση
07:52
numberαριθμός of life sentencesποινές is a good thing
or a badκακό thing.
149
456567
2466
του αριθμού της ισόβιας κάθειρξης είναι καλό πράγμα ή κακό.
07:54
I don't want to have a conversationσυνομιλία about that
todayσήμερα.
150
459033
2556
Δεν θέλω να το συζητήσω αυτό σήμερα.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonλόγος that this has happenedσυνέβη
151
461589
3158
Αυτό που θέλω να σας πω είναι ότι ο λόγος που συνέβη αυτό
08:00
is because deathθάνατος penaltyποινή lawyersδικηγόρους have
understoodκατανοητή
152
464747
3112
είναι επειδή οι δικηγόροι των θανατοποινιτών έχουν καταλάβει
08:03
that the earlierνωρίτερα you interveneπαρεμβαίνω in a
caseπερίπτωση,
153
467859
2774
ότι όσο νωρίτερα παρεμβαίνεις σε μια υπόθεση
08:06
the greaterμεγαλύτερη the likelihoodπιθανότητα that you're
going to saveαποθηκεύσετε your client'sτου υπολογιστή-πελάτη life.
154
470633
4500
τόσο περισσότερες πιθανότητες έχεις, να σώσεις τη ζωή του πελάτη σου.
08:11
That's the first thing I've learnedέμαθα.
155
475133
1867
Αυτό είναι το πρώτο πράγμα που έμαθα.
08:12
Here'sΕδώ είναι the secondδεύτερος thing I learnedέμαθα:
156
477000
1935
Ιδού το δεύτερο πράγμα που έμαθα:
08:14
My clientπελάτης Will
157
478935
1165
Ο πελάτης μου ο Γουίλ
08:16
was not the exceptionεξαίρεση to the ruleκανόνας;
158
480100
3456
δεν ήταν η εξαίρεση του κανόνα·
08:19
he was the ruleκανόνας.
159
483556
3077
ήταν ο κανόνας.
08:22
I sometimesωρες ωρες say, if you tell me the nameόνομα
of a deathθάνατος rowσειρά inmateέγκλειστος --
160
486633
3534
Μερικές φορές λέω, αν μου πείτε το όνομα ενός θανατοποινίτη -
08:26
doesn't matterύλη what stateκατάσταση he's in, doesn't matterύλη if I've ever metσυνάντησε him before --
161
490167
3048
δεν έχει σημασία σε ποια πολιτεία είναι, δεν έχει σημασία αν τον έχω ξανασυναντήσει -
08:29
I'll writeγράφω his biographyβιογραφία for you.
162
493215
2618
θα σας γράψω τη βιογραφία του.
08:31
And eightοκτώ out of 10 timesφορές,
163
495833
3200
Και οκτώ στις δέκα φορές,
08:34
the detailsΛεπτομέριες of that biographyβιογραφία
164
499033
1634
οι λεπτομέρειες αυτής της βιογραφίας
08:36
will be more or lessπιο λιγο accurateακριβής.
165
500667
2463
θα είναι πάνω κάτω ακριβείς.
08:39
And the reasonλόγος for that is that 80 percentτοις εκατό of the people on deathθάνατος rowσειρά are
166
503130
4003
Ο λόγος είναι ότι 80% των θανατοποινιτών
08:43
people who cameήρθε from the sameίδιο sortείδος of
dysfunctionalδυσλειτουργική familyοικογένεια that Will did.
167
507133
3967
είναι άνθρωποι που προέρχονται από το ίδιο είδος δυσλειτουργικής οικογένειας που προήλθε και ο Γουίλ.
08:47
EightyΟγδόντα percentτοις εκατό of the people on deathθάνατος rowσειρά
168
511100
1968
Το ογδόντα τοις εκατό των θανατοποινιτών
08:48
are people who had exposureέκθεσης
169
513068
2132
είναι άνθρωποι που είχαν εκτεθεί
08:51
to the juvenileνεανικός justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα.
170
515200
2633
στο σύστημα για τη δικαιοσύνη ανηλίκων.
08:53
That's the secondδεύτερος lessonμάθημα
171
517833
2131
Αυτό είναι το δεύτερο μάθημα
08:55
that I've learnedέμαθα.
172
519964
1803
που έμαθα.
08:57
Now we're right on the cuspοξύ άκρο of that cornerγωνία
173
521767
3400
Τώρα βρισκόμαστε ακριβώς στην αιχμή αυτής της πτυχής
09:01
where everybody'sΌλοι είναι going to agreeσυμφωνώ.
174
525167
3146
όπου όλοι θα συμφωνήσουν.
09:04
People in this roomδωμάτιο mightθα μπορούσε disagreeδιαφωνώ
175
528313
2193
Κάποιοι παρόντες μπορεί να διαφωνήσουν
09:06
about whetherκατά πόσο Will should have been
executedεκτελέστηκαν,
176
530506
2113
για το αν ο Γουίλ θα έπρεπε να είχε εκτελεστεί,
09:08
but I think everybodyόλοι would agreeσυμφωνώ
177
532619
2514
αλλά νομίζω ότι όλοι θα συμφωνήσουν
09:11
that the bestκαλύτερος possibleδυνατόν versionεκδοχή of his storyιστορία
178
535133
3700
ότι η καλύτερη εκδοχή της ιστορίας του
09:14
would be a storyιστορία
179
538833
1334
θα ήταν μια ιστορία
09:16
where no murderδολοφονία ever occursλαμβάνει χώρα.
180
540167
4782
όπου δεν συμβαίνει κανένας φόνος.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
Πώς το κάνουμε αυτό;
09:22
When our sonυιός LincolnΛίνκολν was workingεργαζόμενος on that
mathμαθηματικά problemπρόβλημα
182
546933
4030
Όταν ο γιος μας ο Λίνκολν μελετούσε το πρόβλημα των μαθηματικών
09:26
two weeksεβδομάδες agoπριν, it was a bigμεγάλο, gnarlyοζώδης problemπρόβλημα.
183
550963
3042
πριν δύο εβδομάδες, ήταν ένα μεγάλο, περίπλοκο πρόβλημα.
09:29
And he was learningμάθηση how, when you have a bigμεγάλο oldπαλαιός gnarlyοζώδης problemπρόβλημα,
184
554005
3483
Και μάθαινε πώς, όταν έχεις ένα μεγάλο περίπλοκο πρόβλημα,
09:33
sometimesωρες ωρες the solutionλύση is to sliceφέτα it
into smallerμικρότερος problemsπροβλήματα.
185
557488
3912
μερικές φορές η λύση είναι να το σπάσεις σε μικρότερα προβλήματα.
09:37
That's what we do for mostπλέον problemsπροβλήματα -- in
mathμαθηματικά and physicsη φυσικη, even in socialκοινωνικός policyπολιτική --
186
561400
3567
Αυτό κάνουμε με τα περισσότερα προβλήματα - στα μαθηματικά και τη φυσική, ακόμα και στην κοινωνική πολιτική -
09:40
we sliceφέτα them into smallerμικρότερος, more
manageableεύχρηστο problemsπροβλήματα.
187
564967
3766
τα σπάμε σε μικρότερα, πιο διαχειρίσιμα προβλήματα.
09:44
But everyκάθε onceμια φορά in a while,
188
568733
1735
Αλλά πότε-πότε
09:46
as DwightDwight EisenhowerΟ Eisenhower said,
189
570468
2032
όπως είπε ο Ντουάιτ Αϊζενχάουερ,
09:48
the way you solveλύσει a problemπρόβλημα
190
572500
1520
ο τρόπος για να λύσεις ένα πρόβλημα
09:49
is to make it biggerμεγαλύτερος.
191
574020
2080
είναι να το διογκώσεις.
09:52
The way we solveλύσει this problemπρόβλημα
192
576100
3933
Ο τρόπος για να λύσουμε αυτό το πρόβλημα
09:55
is to make the issueθέμα of the deathθάνατος
penaltyποινή biggerμεγαλύτερος.
193
580033
3856
είναι να μεγεθύνουμε το θέμα της θανατικής ποινής.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
Πρέπει να πούμε, εντάξει.
10:02
We have these fourτέσσερα chaptersΚεφάλαια
195
586133
2261
Έχουμε αυτά τα τέσσερα κεφάλαια
10:04
of a deathθάνατος penaltyποινή storyιστορία,
196
588394
2839
της ιστορίας της θανατικής ποινής,
10:07
but what happensσυμβαίνει before
197
591233
1767
αλλά τι συμβαίνει πριν
10:08
that storyιστορία beginsαρχίζει?
198
593000
2127
αρχίσει η ιστορία;
10:11
How can we interveneπαρεμβαίνω in the life of a murdererδολοφόνος
199
595127
4806
Πώς μπορούμε να παρέμβουμε στη ζωή ενός δολοφόνου
10:15
before he's a murdererδολοφόνος?
200
599933
2667
πριν γίνει δολοφόνος;
10:18
What optionsεπιλογές do we have
201
602600
2349
Τι επιλογές έχουμε
10:20
to nudgeώθηση that personπρόσωπο
202
604949
1384
για να σπρώξουμε αυτό το άτομο
10:22
off of the pathμονοπάτι
203
606333
1234
μακριά από το δρόμο
10:23
that is going to leadΟΔΗΓΩ to a resultαποτέλεσμα that
everybodyόλοι --
204
607567
4163
που θα οδηγήσει σε ένα αποτέλεσμα που όλοι -
10:27
deathθάνατος penaltyποινή supportersΟι υποστηρικτές and deathθάνατος penaltyποινή
opponentsαντιπάλους --
205
611730
2856
υποστηρικτές και πολέμιοι της θανατικής ποινής -
10:30
still think
206
614586
747
εξακολουθούν να πιστεύουν
10:31
is a badκακό resultαποτέλεσμα:
207
615333
2434
ότι είναι ένα κακό αποτέλεσμα:
10:33
the murderδολοφονία of an innocentαθώος humanο άνθρωπος beingνα εισαι?
208
617767
2566
ο φόνος ενός αθώου ανθρώπου;
10:38
You know, sometimesωρες ωρες people say
209
622248
2685
Ξέρετε, μερικές φορές ο κόσμος λέει
10:40
that something
210
624933
1240
ότι δεν είναι όλα
10:42
isn't rocketρουκέτα scienceεπιστήμη.
211
626173
2127
πυρηνική φυσική.
10:44
And by that, what they mean is rocketρουκέτα
scienceεπιστήμη is really complicatedπερίπλοκος
212
628300
3333
Και με αυτό, αυτό που εννοούν είναι ότι η πυρηνική φυσική είναι πραγματικά περίπλοκη
10:47
and this problemπρόβλημα that we're talkingομιλία
about now is really simpleαπλός.
213
631633
3502
και αυτό το πρόβλημα για το οποίο μιλάμε τώρα είναι αληθινά απλό.
10:51
Well that's rocketρουκέτα scienceεπιστήμη;
214
635135
1432
Λοιπόν, αυτό είναι πυρηνική φυσική·
10:52
that's the mathematicalμαθηματικός expressionέκφραση
215
636567
1800
αυτή είναι η μαθηματική έκφραση
10:54
for the thrustώθηση createdδημιουργήθηκε by a rocketρουκέτα.
216
638367
3866
για την ώθηση που δημιουργεί ένας πύραυλος.
10:58
What we're talkingομιλία about todayσήμερα
217
642233
2367
Αυτό που συζητάμε σήμερα
11:00
is just as complicatedπερίπλοκος.
218
644600
2401
είναι το ίδιο περίπλοκο.
11:02
What we're talkingομιλία about todayσήμερα is alsoεπίσης
219
647001
2624
Αυτό που συζητάμε σήμερα είναι επίσης
11:05
rocketρουκέτα scienceεπιστήμη.
220
649625
2647
πυρηνική φυσική.
11:08
My clientπελάτης Will
221
652272
1811
Ο πελάτης μου o Γουίλ
11:09
and 80 percentτοις εκατό of the people on
deathθάνατος rowσειρά
222
654083
2670
και το 80% των θανατοποινιτών
11:12
had fiveπέντε chaptersΚεφάλαια in theirδικα τους livesζωή
223
656753
3447
είχαν πέντε κεφάλαια στη ζωή τους
11:16
that cameήρθε before
224
660200
1533
που προηγήθηκαν
11:17
the fourτέσσερα chaptersΚεφάλαια of the deathθάνατος penaltyποινή
storyιστορία.
225
661733
1800
των τεσσάρων κεφαλαίων της ιστορίας της θανατικής ποινής.
11:19
I think of these fiveπέντε chaptersΚεφάλαια as pointsσημεία
of interventionπαρέμβαση,
226
663533
4767
Σκέφτομαι αυτά τα πέντε κεφάλαια ως σημεία παρέμβασης,
11:24
placesθέσεις in theirδικα τους livesζωή when our societyκοινωνία
227
668300
2867
σημεία στις ζωές τους όπου η κοινωνία
11:27
could'veθα μπορούσε να έχει intervenedπαρενέβη in theirδικα τους livesζωή and
nudgednudged them off of the pathμονοπάτι that they were on
228
671167
4933
θα μπορούσε να είχε παρέμβει και να τους σπρώξει έξω από το δρόμο που είχαν πάρει
11:32
that createdδημιουργήθηκε a consequenceσυνέπεια that we all -- deathθάνατος penaltyποινή supportersΟι υποστηρικτές or deathθάνατος
229
676100
4268
που δημιούργησε μια συνέπεια την οποία όλοι μας - υποστηρικτές
11:36
penaltyποινή opponentsαντιπάλους --
230
680368
1718
ή πολέμιοι της θανατικής ποινής -
11:37
say was a badκακό resultαποτέλεσμα.
231
682086
2020
λέμε ότι ήταν ένα κακό αποτέλεσμα.
11:40
Now, duringστη διάρκεια eachκαθε of these fiveπέντε
chaptersΚεφάλαια:
232
684106
2627
Τώρα, κατά την διάρκεια αυτών των πέντε κεφαλαίων:
11:42
when his motherμητέρα was pregnantέγκυος with him;
233
686733
1634
όταν η μητέρα του ήταν έγκυος·
11:44
in his earlyνωρίς childhoodΠαιδική ηλικία yearsχρόνια;
234
688367
2266
στην νηπιακή του ηλικία·
11:46
when he was in elementaryστοιχειώδης schoolσχολείο;
235
690633
1867
όταν ήταν στο δημοτικό·
11:48
when he was in middleΜέσης schoolσχολείο and then highυψηλός
schoolσχολείο;
236
692500
2167
όταν ήταν στο γυμνάσιο και έπειτα στο λύκειο·
11:50
and when he was in the juvenileνεανικός justiceδικαιοσύνη
systemΣύστημα -- duringστη διάρκεια eachκαθε of those fiveπέντε chaptersΚεφάλαια,
237
694667
3500
και όταν μπλέχτηκε στο σύστημα της δικαιοσύνη για εφήβους - σε κάθε ένα από τα πέντε κεφάλαια,
11:54
there were a wideευρύς varietyποικιλία of things that societyκοινωνία could have doneΈγινε.
238
698167
3215
υπήρχαν πάρα πολλά πράγματα που θα μπορούσε να είχε κάνει η κοινωνία.
11:57
In factγεγονός, if we just imagineφαντάζομαι
239
701382
2118
Αν, μάλιστα, απλώς φανταστούμε
11:59
that there are fiveπέντε differentδιαφορετικός modesτρόπους of
interventionπαρέμβαση, the way that societyκοινωνία could interveneπαρεμβαίνω
240
703500
5100
ότι υπάρχουν πέντε διαφορετικοί τρόποι παρέμβασης, ο τρόπος που η κοινωνία θα μπορούσε να παρέμβει
12:04
in eachκαθε of those fiveπέντε chaptersΚεφάλαια,
241
708600
1884
σε καθένα από τα πέντε αυτά κεφάλαια,
12:06
and we could mixμείγμα and matchαγώνας them any way
we want,
242
710484
2216
και θα μπορούσαμε να τα ανακατέψουμε όπως θέλουμε,
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possibleδυνατόν strategiesστρατηγικές
243
712700
4170
υπάρχουν 3.000 - πάνω από 3.000 - πιθανές στρατηγικές
12:12
that we could embraceεναγκαλισμός in orderΣειρά to nudgeώθηση
kidsπαιδιά like Will
244
716870
3863
που θα μπορούσαμε να επιλέξουμε για να σπρώξουμε παιδιά σαν τον Γουίλ
12:16
off of the pathμονοπάτι that they're on.
245
720733
2834
μακριά από το δρόμο που έχουν πάρει.
12:19
So I'm not standingορθοστασία here todayσήμερα
246
723567
1755
Άρα δεν βρίσκομαι εδώ σήμερα
12:21
with the solutionλύση.
247
725322
2078
με τη λύση.
12:23
But the factγεγονός that we still have a lot to learnμαθαίνω,
248
727400
4533
Αλλά το γεγονός ότι ακόμα έχουμε πολλά να μάθουμε,
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadyήδη.
249
731933
3373
δε σημαίνει ότι δεν ξέρουμε ήδη αρκετά.
12:31
We know from experienceεμπειρία in other statesκράτη μέλη
250
735306
2894
Ξέρουμε εμπειρικά από άλλες πολιτείες
12:34
that there are a wideευρύς varietyποικιλία of modesτρόπους
of interventionπαρέμβαση
251
738200
3667
ότι υπάρχουν πολλοί τρόποι παρέμβασης
12:37
that we could be usingχρησιμοποιώντας in TexasΤέξας, and in
everyκάθε other stateκατάσταση that isn't usingχρησιμοποιώντας them,
252
741867
3888
που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε στο Τέξας, και σε οποιαδήποτε άλλη πολιτεία που δεν τους χρησιμοποιεί,
12:41
in orderΣειρά to preventαποτρέψει a consequenceσυνέπεια that we all agreeσυμφωνώ is badκακό.
253
745755
4993
για να αποτρέψουμε μια συνέπεια που όλοι συμφωνούμε ότι είναι κακή.
12:46
I'll just mentionαναφέρω a fewλίγοι.
254
750748
2623
Θα αναφέρω μερικούς.
12:49
I won'tσυνηθισμένος talk todayσήμερα about reformingμεταρρύθμιση the
legalνομικός systemΣύστημα.
255
753371
3925
Δε θα μιλήσω σήμερα για αναμόρφωση του νομικού συστήματος.
12:53
That's probablyπιθανώς a topicθέμα that is bestκαλύτερος
reservedτην επιφύλαξη for a roomδωμάτιο fullγεμάτος of lawyersδικηγόρους and judgesδικαστές.
256
757296
4771
Προφανώς αυτό το θέμα είναι κατάλληλο για μια αίθουσα γεμάτη δικηγόρους και δικαστικούς.
12:57
InsteadΑντίθετα, let me talk about a coupleζευγάρι of
modesτρόπους of interventionπαρέμβαση
257
762067
3820
Αντιθέτως, ας μιλήσουμε για μερικούς τρόπους παρέμβασης
13:01
that we can all help accomplishολοκληρώσει,
258
765887
2368
που όλοι μας μπορούμε να βοηθήσουμε να επιτευχθούν,
13:04
because they are modesτρόπους of interventionπαρέμβαση
that will come about
259
768255
2485
επειδή είναι τρόποι παρέμβασης που θα πραγματοποιηθούν
13:06
when legislatorsνομοθέτες and policymakersφορείς χάραξης πολιτικής, when taxpayersφορολογούμενους and citizensοι πολίτες,
260
770740
3960
όταν νομοθέτες και πολιτικοί, όταν φορολογούμενοι και πολίτες,
13:10
agreeσυμφωνώ that that's what we oughtπρέπει to be
doing
261
774700
2233
συμφωνήσουν ότι αυτό οφείλουμε να κάνουμε
13:12
and that's how we oughtπρέπει to be spendingδαπανών our moneyχρήματα.
262
776933
2334
και έτσι οφείλουμε να ξοδεύουμε τα χρήματά μας.
13:15
We could be providingχορήγηση earlyνωρίς childhoodΠαιδική ηλικία careΦροντίδα
263
779267
2386
Θα μπορούσαμε να παρέχουμε παιδική φροντίδα
13:17
for economicallyοικονομικά disadvantagedμειονεκτούντα άτομα and
otherwiseσε διαφορετική περίπτωση troubledπροβλήματα kidsπαιδιά,
264
781653
5814
για τα οικονομικά ασθενέστερα αλλά και για άλλους λόγους προβληματικά παιδιά,
13:23
and we could be doing it for freeΕλεύθερος.
265
787467
2383
και θα μπορούσαμε να το κάνουμε δωρεάν.
13:25
And we could be nudgingωθεί kidsπαιδιά like Will
off of the pathμονοπάτι that we're on.
266
789850
4110
Και θα μπορούσαμε να σπρώχνουμε παιδιά σαν τον Γουίλ μακριά από το δρόμο που έχουν πάρει.
13:29
There are other statesκράτη μέλη that do that, but we don't.
267
793960
3840
Υπάρχουν άλλες πολιτείες που το κάνουν, αλλά όχι εμείς.
13:33
We could be providingχορήγηση specialειδικός schoolsσχολεία, at
bothκαι τα δυο the highυψηλός schoolσχολείο levelεπίπεδο
268
797800
4101
Θα μπορούσαμε να παρέχουμε ειδικά σχολεία, τόσο σε λυκειακό επίπεδο
13:37
and the middleΜέσης schoolσχολείο levelεπίπεδο, but even in K-K-5,
269
801901
3367
και σε γυμνασιακό επίπεδο, αλλά ακόμα και σε νηπιακό επίπεδο,
13:41
that targetστόχος economicallyοικονομικά and otherwiseσε διαφορετική περίπτωση
disadvantagedμειονεκτούντα άτομα kidsπαιδιά, and particularlyιδιαίτερα kidsπαιδιά
270
805268
4389
που στοχεύουν σε φτωχά και για άλλους λόγους μη προνομιούχα παιδιά, και ιδιαιτέρως παιδιά
13:45
who have had exposureέκθεσης
271
809657
1176
που έχουν εκτεθεί
13:46
to the juvenileνεανικός justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα.
272
810833
2100
στο εφηβικό σωφρονιστικό σύστημα.
13:48
There are a handfulχούφτα of statesκράτη μέλη that do that;
273
812933
1867
Υπάρχουν ελάχιστες πολιτείες που το κάνουν αυτό·
13:50
TexasΤέξας doesn't.
274
814800
2682
όχι το Τέξας.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
Υπάρχει και κάτι άλλο που μπορούμε να κάνουμε -
13:55
well, there are a bunchδέσμη of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
καλά, πολλά θα μπορούσαμε να κάνουμε - υπάρχει ένα πράγμα που
13:57
doing that I'm going to mentionαναφέρω, and this is
gonna be the only controversialαμφιλεγόμενος thing
277
821638
2562
θα μπορούσαμε να κάνουμε και που θα αναφέρω, και αυτό θα είναι το μόνο αμφιλεγόμενο
14:00
that I say todayσήμερα.
278
824200
2633
πράγμα που θα πω σήμερα.
14:02
We could be interveningπαρέμβαση
279
826833
1300
Θα μπορούσαμε να παρεμβαίνουμε
14:04
much more aggressivelyεπιθετικά
280
828133
2100
πολύ πιο επιθετικά
14:06
into dangerouslyεπικίνδυνα dysfunctionalδυσλειτουργική homesσπίτια,
281
830233
3224
στα επικίνδυνα δυσλειτουργικά σπίτια,
14:09
and gettingνα πάρει kidsπαιδιά out of them
282
833457
1843
απομακρύνοντας τα παιδιά
14:11
before theirδικα τους momsmoms pickδιαλέγω up butcherΚρεοπωλείο knivesμαχαίρια
and threatenαπειλούν την to killσκοτώνω them.
283
835300
5471
πριν οι μαμάδες αρπάξουν χασαπομάχαιρα και απειλήσουν να τα σκοτώσουν.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
Αν το κάνουμε αυτό,
14:18
we need a placeθέση to put them.
285
842791
2076
χρειαζόμαστε ένα μέρος για να τα βάλουμε.
14:20
Even if we do all of those things, some
kidsπαιδιά are going to fallπτώση throughδιά μέσου the cracksρωγμές
286
844867
3404
Ακόμα κι αν τα κάνουμε όλα αυτά, κάποια παιδιά θα πέσουν στις εξαιρέσεις
14:24
and they're going to endτέλος up in that last
chapterκεφάλαιο before the murderδολοφονία storyιστορία beginsαρχίζει,
287
848271
3596
και θα καταλήξουν στο τελευταίο κεφάλαιο πριν αρχίσει η ιστορία του φόνου,
14:27
they're going to endτέλος up in the juvenileνεανικός
justiceδικαιοσύνη systemΣύστημα.
288
851867
2033
και θα καταλήξουν στο εφηβικό σωφρονιστικό σύστημα.
14:29
And even if that happensσυμβαίνει,
289
853900
3102
Ακόμη κι αν συμβεί αυτό,
14:32
it's not yetΑκόμη too lateαργά.
290
857002
1904
δεν είναι ακόμα πολύ αργά.
14:34
There's still time to nudgeώθηση them,
291
858906
2794
Υπάρχει ακόμα χρόνος να τα ωθήσουμε,
14:37
if we think about nudgingωθεί them
292
861700
1757
αν σκεφτούμε να τα ωθήσουμε
14:39
ratherμάλλον than just punishingτιμωρία them.
293
863457
2369
και όχι να τα τιμωρήσουμε.
14:41
There are two professorsκαθηγητές in the NortheastΒορειοανατολικά --
one at YaleYale and one at MarylandΜέριλαντ --
294
865826
2740
Υπάρχουν δύο καθηγητές στα Βορειοανατολικά - ένας στο Γιέιλ και ένας στο Μέριλαντ -
14:44
they setσειρά up a schoolσχολείο
295
868566
1767
οργανώνουν ένα σχολείο
14:46
that is attachedσυνημμένο to a juvenileνεανικός prisonφυλακή.
296
870333
3900
που είναι προσαρτημένο σε ένα αναμορφωτήριο.
14:50
And the kidsπαιδιά are in prisonφυλακή, but they go
to schoolσχολείο from eightοκτώ in the morningπρωί
297
874233
3249
Τα παιδιά είναι φυλακή, αλλά πηγαίνουν σχολείο από τις οκτώ το πρωί
14:53
untilμέχρις ότου fourτέσσερα in the afternoonαπόγευμα.
298
877482
1685
μέχρι τις τέσσερις το απόγευμα.
14:55
Now, it was logisticallyεφοδιαστικά difficultδύσκολος.
299
879167
1636
Τώρα, αυτό ήταν υλικοτεχνικά δύσκολο.
14:56
They had to recruitπροσλαμβάνουν teachersκαθηγητές
300
880803
1164
Έπρεπε να στρατολογήσουν δασκάλους
14:57
who wanted to teachδιδάσκω insideμέσα a prisonφυλακή, they had to establishεγκαθιδρύω strictαυστηρός
301
881967
3366
που ήθελαν να διδάξουν μέσα σε φυλακή, έπρεπε να θεσπίσουν αυστηρή
15:01
separationδιαχωρισμός betweenμεταξύ the people who work
at the schoolσχολείο and the prisonφυλακή authoritiesαρχές,
302
885333
3202
διάκριση ανάμεσα στους ανθρώπους που δουλεύουν στο σχολείο και στους σωφρονιστικούς υπαλλήλους,
15:04
and mostπλέον dauntinglydauntingly of all, they neededαπαιτείται
to inventεφευρίσκω a newνέος curriculumδιδακτέα ύλη because
303
888535
3432
και το πλέον δύσκολο, έπρεπε να εφεύρουν ένα νέο πρόγραμμα μαθημάτων επειδή
15:07
you know what?
304
891967
1000
ξέρετε κάτι;
15:08
People don't come into and out of prisonφυλακή
on a semesterεξάμηνο basisβάση.
305
892967
5500
Οι άνθρωποι δεν μπαινοβγαίνουν στη φυλακή ανά τρίμηνο.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
Όμως τα έκαναν όλα αυτά.
15:17
Now what do all of these things have in commonκοινός?
307
901584
2749
Τώρα τι κοινό υπάρχει σε όλα αυτά;
15:20
What all of these things have in commonκοινός
is that they costκόστος moneyχρήματα.
308
904333
6367
Το κοινό όλων αυτών είναι ότι κοστίζουν χρήματα.
15:26
Some of the people in the roomδωμάτιο mightθα μπορούσε be
oldπαλαιός enoughαρκετά to rememberθυμάμαι
309
910700
3028
Μερικοί από τους παρόντες ίσως να είναι αρκετά μεγάλοι και να θυμούνται
15:29
the guy on the oldπαλαιός oilλάδι filterφίλτρο commercialεμπορικός.
310
913728
3762
τον τύπο στο παλιό διαφημιστικό με το φίλτρο λαδιού.
15:33
He used to say, "Well, you can payπληρωμή me now
311
917490
3810
Έλεγε:«Λοιπόν, μπορείς να με πληρώσεις τώρα
15:37
or you can payπληρωμή me laterαργότερα."
312
921300
3067
ή μπορείς να με πληρώσεις αργότερα.»
15:40
What we're doing
313
924367
2133
Αυτό που κάνουμε
15:42
in the deathθάνατος penaltyποινή systemΣύστημα
314
926500
2020
στο σύστημα της θανατικής ποινής
15:44
is we're payingδικαιούχος laterαργότερα.
315
928520
3599
είναι ότι πληρώνουμε αργότερα.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
Αλλά η ουσία είναι
15:49
that for everyκάθε 15,000 dollarsδολάρια
that we spendδαπανήσει interveningπαρέμβαση
317
933967
3866
ότι για κάθε 15.000 δολάρια που ξοδεύουμε παρεμβαίνοντας
15:53
in the livesζωή of economicallyοικονομικά and
otherwiseσε διαφορετική περίπτωση disadvantagedμειονεκτούντα άτομα kidsπαιδιά
318
937833
4367
στις ζωές των οικονομικά ασθενέστερων και μη προνομιούχων παιδιών
15:58
in those earlierνωρίτερα chaptersΚεφάλαια,
319
942200
1320
σε εκείνα τα πρώτα κεφάλαια,
15:59
we saveαποθηκεύσετε 80,000 dollarsδολάρια in crime-relatedεγκλήματος costsδικαστικά έξοδα down the roadδρόμος.
320
943520
4413
γλιτώνουμε 80.000 δολάρια σε δαπάνες σχετικές με το έγκλημα στην πορεία.
16:03
Even if you don't agreeσυμφωνώ
321
947933
1763
Ακόμα κι αν δεν συμφωνείτε
16:05
that there's a moralηθικός imperativeεπιτακτικός that we do it,
322
949696
2396
ότι υπάρχει ηθική επιταγή να το κάνουμε,
16:09
it just makesκάνει economicοικονομικός senseέννοια.
323
953435
2577
είναι λογικό από οικονομική άποψη.
16:14
I want to tell you about the last conversationσυνομιλία that
I had with Will.
324
958589
4023
Θέλω να σας πω για την τελευταία συζήτηση που είχα με τον Γουίλ.
16:18
It was the day that he was going to be executedεκτελέστηκαν,
325
962612
4088
Ήταν την ημέρα που θα τον εκτελούσαν,
16:22
and we were just talkingομιλία.
326
966700
4312
και απλώς μιλούσαμε.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
Δεν υπήρχε τίποτα που θα μπορούσαμε να κάνουμε
16:27
in his caseπερίπτωση.
328
972067
1615
για την περίπτωσή του.
16:29
And we were talkingομιλία about his life.
329
973682
2351
Και μιλούσαμε για τη ζωή του.
16:31
And he was talkingομιλία first about his dadΜπαμπάς,
who he hardlyμετά βίας knewήξερε,
330
976033
2867
Και πρώτα μιλούσε για τον μπαμπά του, που σχεδόν δεν τον γνώριζε,
16:34
who had diedπέθανε,
331
978900
833
που είχε πεθάνει,
16:35
and then about his momμαμά,
332
979733
2634
και έπειτα για τη μαμά του,
16:38
who he did know,
333
982367
1764
που την γνώρισε,
16:40
who is still aliveζωντανός.
334
984131
2169
που ζούσε ακόμα.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
Και του είπα,
16:44
"I know the storyιστορία.
336
989000
2051
«Την ξέρω την ιστορία.
16:46
I've readανάγνωση the recordsαρχεία.
337
991051
1816
Έχω διαβάσει τα πρακτικά.
16:48
I know that she triedδοκιμασμένος to killσκοτώνω you."
338
992867
2642
Ξέρω ότι προσπάθησε να σε σκοτώσει.»
16:51
I said, "But I've always wonderedαναρωτήθηκε whetherκατά πόσο you
really
339
995509
2438
Είπα, «Αλλά πάντα αναρωτιόμουν αν πραγματικά
16:53
actuallyπράγματι rememberθυμάμαι that."
340
997947
2120
το θυμάσαι αυτό.»
16:55
I said, "I don't rememberθυμάμαι anything
341
1000067
1503
Είπα, «Εγώ δεν θυμάμαι τίποτα
16:57
from when I was fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός.
342
1001570
2159
απ' όταν ήμουν πέντε χρονών.
16:59
Maybe you just rememberθυμάμαι somebodyκάποιος tellingαποτελεσματικός you."
343
1003729
2938
Ίσως απλώς να θυμάσαι κάποιον να στο λέει.»
17:02
And he lookedκοίταξε at me and he leanedέσκυψε forwardπρος τα εμπρός,
344
1006667
2500
Με κοίταξε και έσκυψε προς το μέρος μου,
17:05
and he said, "ProfessorΚαθηγητής," -- he'dΕίχε knownγνωστός me for
12 yearsχρόνια, he still calledπου ονομάζεται me ProfessorΚαθηγητής.
345
1009167
3600
και είπε, «Καθηγητά,» - με ήξερε 12 χρόνια, και ακόμα με έλεγε Καθηγητή.
17:08
He said, "ProfessorΚαθηγητής, I don't mean any
disrespectέλλειψη σεβασμού by this,
346
1012767
3315
Είπε, «Καθηγητά, δε θέλω να σε προσβάλλω,
17:11
but when your mamaμαμά
347
1016082
1651
αλλά όταν η μάνα σου
17:13
picksεπιλογές up a butcherΚρεοπωλείο knifeμαχαίρι that looksφαίνεται biggerμεγαλύτερος
than you are,
348
1017733
3100
παίρνει ένα χασαπομάχαιρο που είναι μεγαλύτερο από σένα,
17:16
and chasesκυνηγά you throughδιά μέσου the houseσπίτι
screamingσκούξιμο she's gonna killσκοτώνω you,
349
1020833
3800
και σε κυνηγάει στο σπίτι ουρλιάζοντας ότι θα σε σκοτώσει,
17:20
and you have to lockκλειδαριά yourselfσύ ο ίδιος in the
bathroomτουαλέτα and leanάπαχος againstκατά the doorθύρα and
350
1024633
3825
και πρέπει να κλειδωθείς στο μπάνιο και ν' ακουμπήσεις στην πόρτα
17:24
hollerφωνάζω for help untilμέχρις ότου the policeαστυνομία get
there,"
351
1028458
2763
και να ουρλιάζεις μέχρι να έρθει η αστυνομία»,
17:27
he lookedκοίταξε at me and he said,
352
1031221
3079
με κοίταξε και είπε,
17:30
"that's something you don't forgetξεχνάμε."
353
1034300
3500
«αυτό δεν το ξεχνάς.»
17:33
I hopeελπίδα there's one thing you all won'tσυνηθισμένος forgetξεχνάμε:
354
1037800
2500
Ελπίζω ότι υπάρχει ένα πράγμα που όλοι σας δε θα ξεχάσετε:
17:36
In betweenμεταξύ the time you arrivedέφτασε here
this morningπρωί and the time we breakΔιακοπή for lunchμεσημεριανό,
355
1040300
2856
Στο διάστημα μεταξύ της άφιξής σας εδώ σήμερα το πρωί και της στιγμής που θα κάνουμε διάλειμμα για γεύμα,
17:39
there are going to be fourτέσσερα homicidesανθρωποκτονίες
356
1043156
3411
θα έχουν γίνει τέσσερις ανθρωποκτονίες
17:42
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
357
1046567
1433
στην Ηνωμένες Πολιτείες.
17:43
We're going to devoteαφιερώνω enormousτεράστιος socialκοινωνικός
resourcesπόροι to punishingτιμωρία the people who
358
1048000
4167
Θα αφιερώσουμε τεράστιους κοινωνικούς πόρους για να τιμωρήσουμε αυτούς τους ανθρώπους που
17:48
commitδιαπράττω those crimesεγκλήματα, and that's
appropriateκατάλληλος, because we should punishβαζω τιμωρια
359
1052167
2300
διαπράττουν αυτά τα εγκλήματα, και είναι σωστό, γιατί θα πρέπει να τιμωρούμε
17:50
people who do badκακό things.
360
1054467
2066
αυτούς που κάνουν κακά πράγματα.
17:52
But threeτρία of those crimesεγκλήματα are
preventableαποτρέψιμος.
361
1056533
3567
Αλλά τρία απ' αυτά τα εγκλήματα είναι αποτρέψιμα.
17:56
If we make the pictureεικόνα biggerμεγαλύτερος
362
1060100
2910
Αν διευρύνουμε την εικόνα,
17:59
and devoteαφιερώνω our attentionπροσοχή to the
earlierνωρίτερα chaptersΚεφάλαια,
363
1063172
4644
και στρέψουμε την προσοχή μας στα πρώτα κεφάλαια,
18:03
then we're never going to writeγράφω the
first sentenceπερίοδος
364
1067816
3384
δεν θα γράψουμε ποτέ την πρώτη πρόταση
18:07
that beginsαρχίζει the deathθάνατος penaltyποινή storyιστορία.
365
1071200
1794
που ξεκινά την ιστορία της θανατικής ποινής.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
Σας ευχαριστώ.
18:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
367
1074700
1331
(Χειροκρότημα)
Translated by KATERINA KOLOKA
Reviewed by Vasiliki Chatzisavvidou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com