ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com
TEDxAustin

David R. Dow: Lessons from death row inmates

دیوید داو: درسهایی از زندانیان محکوم به اعدام

Filmed:
3,920,670 views

قبل از یک قتل چه اتفاقی می افتد؟ به دنبال راه هایی برای کاهش موارد مجازات مرگ، دیوید داو متوجه شد که تعداد قابل توجهی از زندانیان محکوم به اعدام ، زندگی های مشابهی دارند. در این سخنرانی او پیشنهاد یک طرح جسورانه که مانع از قتل در وهله اول میشود را ارايه میدهد. ( این در تد تگزاس فیلم برداری شده)
- Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Two weeksهفته ها agoپیش,
0
1567
1893
دو هفته پیش، با همسرم کاتیا پشت میز اشپزخانه نشسته بودم،
00:19
I was sittingنشسته at the
1
3460
2107
دو هفته پیش، با همسرم کاتیا پشت میز اشپزخانه نشسته بودم،
00:21
kitchenآشپزخانه tableجدول with my wifeهمسر Katyaکتیا,
2
5567
3000
دو هفته پیش، با همسرم کاتیا پشت میز اشپزخانه نشسته بودم،
00:24
and we were talkingصحبت کردن about what I was gonna talk about todayامروز.
3
8567
4866
و در مورد چیزی که میخواهم امروز با شما درباره اش صجبت کنم گفتگو میکردیم.
00:29
We have an 11-year-oldساله sonفرزند پسر; his nameنام is Lincolnلینکلن. He was sittingنشسته at the sameیکسان tableجدول
4
13433
5027
ما یک پسر یازده ساله داریم که اسمش لینکلن است. او در کنار همون میز نشسته بود
00:34
doing his mathریاضی homeworkمشق شب.
5
18460
2693
و تکالیفش را انجام میداد.
00:37
And duringدر حین a pauseمکث in my conversationگفتگو
6
21153
1417
در حین مکثی که در گفتگو با کاتیا داشتم، نگاهی به لینکلن انداختم
00:39
with Katyaکتیا, I lookedنگاه کرد over at Lincolnلینکلن
7
23754
2513
در حین مکثی که در گفتگو با کاتیا داشتم، نگاهی به لینکلن انداختم
00:42
and I was suddenlyناگهان thunderstruckرعد و برق
8
26267
1866
و خاطره یکی از موکلینم ناگهان من رو بهت زده کرد.
00:46
by a recollectionیادآوری of a clientمشتری of mineمال خودم.
9
30167
3466
و به یاد آوردن خاطره یکی از موکلینم ناگهان من رو شکه کرد.
00:49
My clientمشتری was a guy namedتحت عنوان Will.
10
33633
2892
و به یاد آوردن خاطره یکی از موکلینم ناگهان من رو شکه کرد.
00:52
He was from Northشمال Texasتگزاس.
11
36525
1918
اهل شمال تگزاس بود.
00:54
He never knewمی دانست his fatherپدر very well, because his fatherپدر left
12
38443
5096
او هرگز پدرش را به درستی نشناخت زیرا پدرش
00:59
his momمامان while she was pregnantباردار with him.
13
43539
3694
زمانی که مادرش او را باردار بود، آنها را ترک کرده بود.
01:03
And so, he was destinedمقصد to be raisedبالا بردن by a singleتنها momمامان,
14
47233
4367
بنابراین قسمت او این شد که توسط یک مادر تنها بزرگ شود،
01:07
whichکه mightممکن have been all right
15
51600
1567
که شاید اشکالی نداشت
01:09
exceptبجز that this particularخاص singleتنها momمامان
16
53167
2166
به جز اینکه این مادر تنهای بخصوص، یک بیمار متوهم اسکیزوفرنی بود،
01:11
was a paranoidپارانوئید schizophrenicاسکیزوفرنی,
17
55333
3321
به جز اینکه این مادر تنهای بخصوص، یک بیمار متوهم اسکیزوفرنی بود،
01:14
and when Will was fiveپنج yearsسالها oldقدیمی she
triedتلاش کرد to killکشتن him with a butcherقصاب knifeچاقو.
18
58654
4613
و هنگامی که او پنج ساله بود مادرش تلاش کرد که او را با چاقوی قصابی بکشد.
01:19
She was
19
63267
1933
مادرش توسط قانون از او جدا و به بیمارستان روانی فرستاده شد.
01:21
takenگرفته شده away by authoritiesمسئولین and placedقرار داده شده in a
psychiatricروانپزشکی hospitalبیمارستان,
20
65200
4135
مادرش توسط قانون از او جدا و به بیمارستان روانی فرستاده شد.
01:25
and so for the nextبعد severalچند yearsسالها Will
livedزندگی می کرد with his olderمسن تر brotherبرادر
21
69335
3732
و بدین ترتیب او (ویل) برای چند سال با برادر بزرگترش زندگی کرد
01:28
untilتا زمان he committedمرتکب شده suicideخودکشی کردن by shootingتیراندازی کردن
himselfخودت throughاز طریق the heartقلب.
22
73067
2885
تا اینکه برادرش با شلیک گلوله ای به قلبش خودکشی کرد.
01:31
And after that
23
75952
3081
و بعد از آن
01:34
Will bouncedپرش کرد around from one familyخانواده
memberعضو to anotherیکی دیگر,
24
79033
3034
ویل از یک فامیل به فامیل دیگه پاسکاری میشد،
01:37
untilتا زمان, by the time he was nineنه yearsسالها oldقدیمی,
he was essentiallyاساسا livingزندگي كردن on his ownخودت.
25
82067
5333
تا اینکه، وقتی ۹ ساله بود به تنهایی و روی پای خودش زندگی میکرد.
01:43
That morningصبح that I was sittingنشسته with
Katyaکتیا and Lincolnلینکلن, I lookedنگاه کرد at my sonفرزند پسر,
26
87400
4388
اون روز صبح که من با کاتیا و لینکلن نشسته بودیم، من به پسرم نگاه کردم،
01:47
and I realizedمتوجه شدم that when my clientمشتری, Will,
27
91788
4045
و متوجه شدم که هنگامی که موکل من، ویل در سن او بود،
01:51
was his ageسن,
28
95833
2067
و متوجه شدم که هنگامی که موکل من، ویل در سن او بود،
01:53
he'dاو می خواهد been livingزندگي كردن by himselfخودت for two yearsسالها.
29
97900
4033
دو سال بوده که به تنهایی روی پای خودش زندگی میکرده.
01:57
Will eventuallyدر نهایت joinedپیوست a gangباند
30
101933
2580
در نهایت ویل به گروه خلافکارها ملحق شد
02:00
and committedمرتکب شده
31
104513
1347
و جرایم بسیار جدی‌ای مرتکب شد،
02:01
a numberعدد of very seriousجدی crimesجرایم,
32
105860
2940
و جرایم بسیار جدی‌ای مرتکب شد،
02:04
includingشامل, mostاکثر seriouslyبه طور جدی of all,
33
108800
2833
شامل جدی ترین آنها، یک قتل وحشتناک و غم انگیز.
02:07
a horribleناگوار, tragicغم انگیز murderآدم کشی.
34
111633
2296
شامل جدی ترین آنها، یک قتل وحشتناک و غم انگیز.
02:09
And Will was ultimatelyدر نهایت executedاجرا شده
35
113929
5571
و در نهایت ویل به منظور مجازات برای آن جرم، اعدام شد.
02:15
as punishmentمجازات for that crimeجرم.
36
119500
1933
و در نهایت ویل به منظور مجازات برای آن جرم، اعدام شد.
02:17
But I don't want to
37
121433
3003
اما امروز نمیخوام
02:20
talk todayامروز
38
124436
1672
اما امروز نمیخوام
02:22
about the moralityاخلاق of capitalسرمایه، پایتخت punishmentمجازات. I certainlyقطعا think that my clientمشتری
39
126108
4249
درباره اخلاقیات مربوط به مجازات اعدام صحبت کنم. من مطمئناً میگویم که موکل من
02:26
shouldn'tنباید have been executedاجرا شده, but what I would like to do todayامروز insteadبجای
40
130357
5010
نمیبایست اعدام می شد، ولی بجاش چیزی که امروز میخواهم انجام دهم
02:31
is talk about the deathمرگ penaltyمجازات
41
135367
2885
بحث در مورد مجازات مرگ به شیوه ای است که هرگز پیش از این به این شیوه انجام نداده ام،
02:34
in a way I've never doneانجام شده before,
42
138252
2548
بحث در مورد مجازات مرگ به شیوه ای است که هرگز پیش از این به این شیوه انجام نداده ام،
02:36
in a way
43
141008
1092
به طوری که اصلاً بحث برانگیز نباشد.
02:38
that is entirelyبه طور کامل noncontroversialبحث برانگیر نیست.
44
142100
2533
به طوری که اصلاً بحث برانگیز نباشد.
02:40
I think that's possibleامکان پذیر است,
45
144633
2883
فکر میکنم این ممکن است،
02:43
because there is a cornerگوشه
46
147516
2717
زیرا قسمتی در بحث و مناظره درباره مجازات اعدام وجود دارد --
02:46
of the deathمرگ penaltyمجازات debateمناظره --
47
150233
1881
زیرا قسمتی در بحث و مناظره درباره مجازات اعدام وجود دارد --
02:48
maybe the mostاکثر importantمهم cornerگوشه --
48
152114
1786
و شاید مهمترین قسمت آن--
02:49
where everybodyهمه agreesموافق است,
49
153900
3183
جایی که همه با آن موافقند،
02:52
where the mostاکثر ardentمشتاق deathمرگ penaltyمجازات supportersحامیان
50
157083
3950
جایی که سرسخت ترین حامیان مجازات مرگ
02:56
and the mostاکثر vociferousصدای بلند abolitionistsعقب نشینی
51
161069
3978
و پر سر و صدا ترین افراد طرفدار لغو مجازات اعدام
03:00
are on exactlyدقیقا the sameیکسان pageصفحه.
52
165047
2903
روی آن اتفاق نظر دارند.
03:03
That's the cornerگوشه I want to exploreکاوش کنید.
53
167950
3715
و آن قسمتی است که من میخواهم در آن کاوش کنم.
03:07
Before I do that, thoughگرچه, I want to spendخرج کردن a coupleزن و شوهر of minutesدقایق tellingگفتن you how a deathمرگ
54
171665
4087
اما قبل از اینکه این کار را بکنم، میخواهم چند دقیقه ای در مورد چگونگی باز شدن یک پرونده مجازات اعدام صحبت کنم،
03:11
penaltyمجازات caseمورد unfoldsآشکار می شود,
55
175752
2015
اما قبل از اینکه این کار را بکنم، میخواهم چند دقیقه ای در مورد چگونگی باز شدن یک پرونده مجازات اعدام صحبت کنم،
03:13
and then I want to tell you two lessonsدرس ها that I have learnedیاد گرفتم over the last 20 yearsسالها
56
177767
5438
و سپس میخواهم در مورد دو درسی که در طی ۲۰ سال وکالتم
03:19
as a deathمرگ penaltyمجازات lawyerوکیل,
57
183205
2362
به عنوان وکیل مجازات اعدام یاد گرفته ام با شما صحبت کنم.
03:21
from watchingتماشا کردن well more than a hundredصد casesموارد unfoldباز کردن in this way.
58
185567
4900
دو درسی که از دیدن بیشتر از هزار پرونده که به اینصورت باز شده یاد گرفتم.
03:26
You can think of a deathمرگ penaltyمجازات caseمورد as
a storyداستان
59
190467
3833
شما میتوانید به مورد مجازات اعدام به صورت یک داستان که چهار فصل داره نگاه کنید.
03:30
that has fourچهار chaptersفصل ها.
60
194300
2167
شما میتوانید به مورد مجازات اعدام به صورت یک داستان که چهار فصل داره نگاه کنید.
03:32
The first chapterفصل of everyهرکدام caseمورد is exactlyدقیقا the sameیکسان,
61
196467
3266
فصل اول همه پرونده‌ها دقیقا مثل هم هستند، و این غم انگیزه.
03:35
and it is tragicغم انگیز.
62
199733
1886
فصل اول همه پرونده‌ها دقیقا مثل هم هستند، و این غم انگیزه.
03:37
It beginsشروع می شود with the murderآدم کشی
63
201619
1106
این با قتل یک فرد بیگناه شروع میشه،
03:38
of an innocentبی گناه humanانسان beingبودن,
64
202725
2864
این با قتل یک فرد بیگناه شروع میشه،
03:41
and it's followedدنبال شد by a trialآزمایش
65
205589
1644
و بعدش یک دادگاهه
03:43
where the murdererقاتل is convictedمحکوم شده and sentارسال شد to deathمرگ rowردیف,
66
207233
2400
که قاتل در اون دادگاه به مجازات اعدام محکوم میشه،
03:45
and that deathمرگ sentenceجمله is ultimatelyدر نهایت
67
209633
1901
و این حکم اعدام در نهایت توسط دادگاه ایالتی تجدید نظر تائید میشود.
03:47
upheldتأیید by the stateحالت appellateاعتراض courtدادگاه.
68
211534
2133
و این حکم اعدام در نهایت توسط دادگاه ایالتی تجدید نظر تائید میشود.
03:49
The secondدومین chapterفصل consistsمتشکل از of a
complicatedبغرنج legalقانونی proceedingاقدام knownشناخته شده as
69
213667
4926
فصل دوم متشکل از دادرسی پیچیده قانونی‌ای است
03:54
a stateحالت habeashabeas corpusکپسول appealدرخواست.
70
218593
2693
که به درخواست تجدید نظر ایالتی معروفه.
03:57
The thirdسوم chapterفصل is an even more complicatedبغرنج legalقانونی proceedingاقدام knownشناخته شده as a
71
221286
3481
فصل سوم دادرسی پیچیده تری است
04:00
federalفدرال habeashabeas corpusکپسول proceedingاقدام.
72
224767
2166
که به حکم تجدید نظر فدرال شناخته شده است.
04:02
And the fourthچهارم chapterفصل
73
226933
1767
و فصل چهارم جایست
04:04
is one where a varietyتنوع of things can happenبه وقوع پیوستن. The lawyersوکلا mightممکن fileپرونده a clemencyمهربانی petitionتقاضا,
74
228700
4150
که چیزهای مختلفی در آن میتواند اتفاق بیافتد. وکیل ممکن است درخواست عفو کند،
04:08
they mightممکن initiateآغازکردن even more complexپیچیده
litigationدعوی قضایی,
75
232850
3134
یا ممکنه آنها شکایت‌های قانونی پیچیده تری را شروع کنند،
04:11
or they mightممکن not do anything at all.
76
235984
2349
یا ممکنه کلاً هیچ کاری نکنند.
04:14
But that fourthچهارم chapterفصل always endsبه پایان می رسد
77
238333
1634
اما فصل چهارم معمولا با اعدام به پایان میرسد.
04:15
with an executionاجرا.
78
239967
2300
اما فصل چهارم معمولا با اعدام به پایان میرسد.
04:18
When I startedآغاز شده representingنمایندگی deathمرگ rowردیف
inmatesزندانیان more than 20 yearsسالها agoپیش,
79
242267
4863
هنگامی که ۲۰ سال پیش وکیل زندانیان محکوم به اعدام شدم،
04:23
people on deathمرگ rowردیف did not have a right
to a lawyerوکیل in eitherیا the secondدومین
80
247130
3937
بیشتر افراد محکوم به اعدام حق داشتن وکیل در فصل دوم یا چهارمِ این داستان را نداشتند.
04:26
or the fourthچهارم chapterفصل of this storyداستان.
81
251067
2700
بیشتر افراد محکوم به اعدام حق داشتن وکیل در فصل دوم یا چهارمِ این داستان را نداشتند.
04:29
They were on theirخودشان ownخودت.
82
253767
1513
آنها تنها با خودشان رها میشدند.
04:31
In factواقعیت, it wasn'tنبود untilتا زمان the lateدیر است 1980s that they acquiredبه دست آورد a
83
255280
3437
در حقیقت، اواخر دهه هشتاد آنها حق داشتن وکیل را در فصل سوم این داستان بدست آوردند.
04:34
right to a lawyerوکیل duringدر حین the thirdسوم chapterفصل
84
258717
2206
در حقیقت، اواخر دهه هشتاد آنها حق داشتن وکیل را در فصل سوم این داستان بدست آوردند.
04:36
of the storyداستان.
85
260923
1834
در حقیقت، اواخر دهه هشتاد آنها حق داشتن وکیل را در فصل سوم این داستان بدست آوردند.
04:38
So what all of these deathمرگ rowردیف inmatesزندانیان had to do
86
262757
2676
بنابراین کاری که همه این زندانیان محکوم به اعدام باید میکردن
04:41
was relyتکیه on volunteerداوطلب lawyersوکلا
87
265433
3000
تکیه بر وکلای داوطلب برای رسیدگی به مراحل قانونی آنها بود.
04:44
to handleرسیدگی theirخودشان legalقانونی proceedingsاقدامات.
88
268433
2196
تکیه بر وکلای داوطلب برای رسیدگی به مراحل قانونی آنها بود.
04:46
The problemمسئله is that there were way more
guys on deathمرگ rowردیف
89
270629
3088
مشکل این بود که تعداد محکومین به اعدام
04:49
than there were lawyersوکلا who had bothهر دو the interestعلاقه and the expertiseتخصص to work on these casesموارد.
90
273717
5516
بیشتر از تعداد وکلایی بود که هم علاقمند بودند در این زمینه کار کنند و هم تجربه کافی در این زمینه داشتند.
04:55
And so inevitablyبه ناچار,
91
279233
1500
خُب البته به ناچار
04:56
lawyersوکلا driftedرانده شد to casesموارد that were
alreadyقبلا in chapterفصل fourچهار --
92
280733
3700
وکلا به سمت پرونده‌هایی که به فصل چهارم رسیده بودند کشیده میشدند -- که این البته قابل درک است.
05:00
that makesباعث می شود senseاحساس, of courseدوره. Those are the
casesموارد that are mostاکثر urgentفوری;
93
284433
3234
اونها پرونده هایی بودند که ضرورت بیشتری داشتند؛
05:03
those are the guys who are closestنزدیکترین to beingبودن executedاجرا شده.
94
287667
2666
اینها افرادی بودند که خیلی به اعدام شدن نزدیک بودند.
05:06
Some of these lawyersوکلا were successfulموفق شدن; they managedاداره می شود to get newجدید trialsآزمایش های for theirخودشان clientsمشتریان.
95
290333
4189
بعضی از این وکلا موفق بودند؛ آنها توانستند برای موکلین شان جلسه دادگاه جدیدی ترتیب بدهند.
05:10
Othersدیگران of them managedاداره می شود to extendگسترش
the livesزندگی می کند of theirخودشان clientsمشتریان, sometimesگاه گاهی by
96
294522
3945
بعضی دیگه از اونها تونستند زمان زنده بودن موکل‌هاشون رو طولانی تر کنند،
05:14
yearsسالها, sometimesگاه گاهی by monthsماه ها.
97
298467
2000
در بعضی موارد چند سال‌، در بعضی موارد چند ماه.
05:16
But the one thing that didn't happenبه وقوع پیوستن
98
300467
2100
اما یه چیزی که اتفاق نیافتاد
05:18
was that there was never a seriousجدی and
sustainedپایدار declineکاهش می یابد in the numberعدد of
99
302567
4833
این بود که هرگز یک کاهش جدی و مداوم در تعداد سالانه اعدام شدگان تگزاس بوجود نیامد.
05:23
annualسالانه executionsاعدام ها in Texasتگزاس.
100
307400
2400
این بود که هرگز یک کاهش جدی و مداوم در تعداد سالانه اعدام شدگان تگزاس بوجود نیامد.
05:25
In factواقعیت, as you can see from this graphنمودار,
from the time that the Texasتگزاس executionاجرا
101
309800
3767
در حقیقت، همانطور که در این نمودار میبینید، از زمانی که نظام اعدام تگزاس
05:29
apparatusدستگاه got efficientکارآمد in the mid-اواسط to
late-دیر1990s,
102
313567
3333
از اواسط تا اواخر دهه ۹۰ کار آمد شد،
05:32
there'veوجود دارد only been a coupleزن و شوهر of yearsسالها where
the numberعدد of annualسالانه executionsاعدام ها dippedپوشیده شده
103
316900
4333
فقط چند سالی تعداد اعدام شدگان سالیانه به پایین تر از ۲۰ [نفر] رسید.
05:37
belowدر زیر 20.
104
321233
2167
فقط چند سالی تعداد اعدام شدگان سالیانه به پایین تر از ۲۰ [نفر] رسید.
05:39
In a typicalمعمول yearسال in Texasتگزاس,
105
323400
1540
درهر سال عادی در تگزاس بطور متوسط هر ماه حدود دو نفر اعدام میشوند.
05:40
we're averagingمیانگین about
106
324940
2252
درهر سال عادی در تگزاس بطور متوسط هر ماه حدود دو نفر اعدام میشوند.
05:43
two people a monthماه.
107
327192
1672
درهر سال عادی در تگزاس بطور متوسط هر ماه حدود دو نفر اعدام میشوند.
05:44
In some yearsسالها in Texasتگزاس, we'veما هستیم executedاجرا شده
closeبستن to 40 people, and this numberعدد
108
328864
4636
در بعضی از سالها در تگزاس، ما حدود ۴۰ نفر در سال اعدام داشته ایم، و این تعداد
05:49
has never significantlyبه طور قابل ملاحظه declinedنپذیرفتن over
the last 15 yearsسالها.
109
333500
4722
هرگز به طور چشمگیری در ۱۵ سال گذشته کاهش نداشته.
05:54
And yetهنوز, at the sameیکسان time that we
continueادامه دهید to executeاجرا کردن
110
338222
3645
و در عین حال، در همان زمان که ما همچنان به اعدام همان تعداد افراد ادامه میدادیم،
05:57
about the sameیکسان numberعدد of people everyهرکدام
yearسال,
111
341867
2100
و در عین حال، در همان زمان که ما همچنان به اعدام همان تعداد افراد ادامه میدادیم،
05:59
the numberعدد of people who we're sentencingمحکومیت
to deathمرگ
112
343967
2568
تعدادی از افرادی را که ما محکوم به اعدام میکردیم به صورت سالیانه به شدت کاهش داشت.
06:02
on an annualسالانه basisپایه
113
346535
1161
تعدادی از افرادی را که ما محکوم به اعدام میکردیم به صورت سالیانه به شدت کاهش داشت.
06:03
has droppedکاهش یافته است ratherنسبتا steeplyبه شدت.
114
347696
2484
تعدادی از افرادی را که ما محکوم به اعدام میکردیم به صورت سالیانه به شدت کاهش داشت.
06:06
So we have this paradoxپارادوکس,
115
350180
1387
خُب ما این پاردوکس و تناقض را داریم،
06:07
whichکه is that the numberعدد of annualسالانه
executionsاعدام ها has remainedباقی مانده است highبالا
116
351567
4720
که تعداد اعدام شدگان در همان سطح بالا قرار داشت،
06:12
but the numberعدد of newجدید deathمرگ sentencesجمله ها
has goneرفته down.
117
356287
4435
اما تعداد محکومین به اعدام جدید کاهش یافته بود.
06:16
Why is that?
118
360722
1278
چرا اینطور بود؟
06:17
It can't be attributedنسبت داده to a declineکاهش می یابد in the murderآدم کشی rateنرخ,
119
362000
2767
این نمیتواند به کاهش نرخ قتل نسبت داده شود،
06:20
because the murderآدم کشی rateنرخ has not declinedنپذیرفتن
120
364767
1833
چونکه تقریبا نرخ قتل به نسبت خط قرمز در این نمودار کاهش نیافته بود.
06:22
nearlyتقریبا so steeplyبه شدت as the redقرمز lineخط on
that graphنمودار has goneرفته down.
121
366600
4267
چونکه تقریبا نرخ قتل به نسبت خط قرمز در این نمودار کاهش نیافته بود.
06:26
What has happenedاتفاق افتاد insteadبجای is
122
370867
2866
به جای این، اتفاقی که افتاده بود
06:29
that juriesهیئت منصفه have startedآغاز شده to sentenceجمله
more and more people to prisonزندان
123
373733
3834
این بود که هیات منصفه شروع کردند به محکوم کردند افراد به حبس ابد
06:33
for the restباقی مانده of theirخودشان livesزندگی می کند withoutبدون the
possibilityامکان پذیری of paroleرمز عبور,
124
377567
3500
بدون بخشش و حکم مشروط،
06:36
ratherنسبتا than sendingدر حال ارسال them to the
executionاجرا chamberمحفظه.
125
381067
3316
به جای محکوم کردن آنها به اتاق اعدام.
06:40
Why has that happenedاتفاق افتاد?
126
384383
2350
چرا این اتفاق افتاد؟
06:42
it hasn'tنه happenedاتفاق افتاد because of a
dissolutionانحلال of popularمحبوب supportحمایت کردن
127
386733
4407
این اتفاق بخاطر از دست رفتن پشتیبانیِ اجتماعی و مردمی حکم اعدام نبود.
06:47
for the deathمرگ penaltyمجازات. Deathمرگ penaltyمجازات opponentsمخالفان take great solaceآرامش in the factواقعیت
128
391140
3560
مخالفان حکم اعدام بخاطر این واقعیت که پشتیبانی از حکم اعدام در تگزاس
06:50
that deathمرگ penaltyمجازات supportحمایت کردن in Texasتگزاس is at
an all-timeهمیشه lowکم.
129
394700
4660
در پایین ترین سطح خود قرار دارد خوشحالند.
06:55
Do you know what all-timeهمیشه lowکم in Texasتگزاس
meansبه معنای?
130
399360
2007
میدونید که پائین ترین سطح در تگزاس یعنی چه؟
06:57
It meansبه معنای that it's in the lowکم 60 percentدرصد.
131
401367
2566
بدین معنی که پائین تر از ۶۰ درصد است.
06:59
Now that's really good comparedمقایسه کرد to the
midاواسط 1980s, when it was in
132
403933
3734
این واقعا مقایسه خوبی با اواسط دهه ۸۰ هنگامی که این بیش از ۸۰ درصد بود،
07:03
excessاضافی of 80 percentدرصد,
133
407667
1724
این واقعا مقایسه خوبی با اواسط دهه ۸۰ هنگامی که این بیش از ۸۰ درصد بود،
07:05
but we can't explainتوضیح the declineکاهش می یابد in
deathمرگ sentencesجمله ها and the affinityوابستگی for
134
409391
4409
لیکن ما نمیتوانیم توضیحی برای کاهش محکومیت به اعدام
07:09
life withoutبدون the possibilityامکان پذیری of paroleرمز عبور
by an erosionفرسایش of supportحمایت کردن for the deathمرگ
135
413800
3867
و ارتباط آن با حبس ابد بدون شرط آزادی برای کاهش پشتبانی از مجازات اعدام بدهیم،
07:13
penaltyمجازات, because people still supportحمایت کردن the
deathمرگ penaltyمجازات.
136
417667
2466
زیرا هنوز مردم مجازات اعدام را حمایت و پشتیبانی میکنند.
07:16
What's happenedاتفاق افتاد to causeسبب می شود this phenomenonپدیده?
137
420133
3074
این پدیده چگونه اتفاق افتاد؟
07:19
What's happenedاتفاق افتاد is
138
423207
1626
چیزی که اتفاق افتاد اینه که
07:20
that lawyersوکلا
139
424833
905
وکلایی که نمایندگی
07:21
who representنمایندگی deathمرگ rowردیف inmatesزندانیان have
shiftedتغییر یافته است theirخودشان focusتمرکز
140
425738
3695
محکومین به اعدام را داشتند تمرکزشان را
07:25
to earlierقبلا and earlierقبلا chaptersفصل ها of the
deathمرگ penaltyمجازات storyداستان.
141
429433
4502
به فصول ابتدایی داستان محکومین به اعدام معطوف کردند.
07:29
So 25 yearsسالها agoپیش, they focusedمتمرکز شده است on
chapterفصل fourچهار.
142
433935
3265
خُب ۲۵ سال پیش، انها متمرکز بر فصل چهارم بودند.
07:33
And they wentرفتی from chapterفصل fourچهار 25 yearsسالها agoپیش to chapterفصل threeسه
143
437200
3863
آنها ۲۵ سال پیش در اواخر دهد ۸۰ از فصل چهارم به فصل سوم رفتند.
07:36
in the lateدیر است 1980s.
144
441063
1704
آنها ۲۵ سال پیش در اواخر دهد ۸۰ از فصل چهارم به فصل سوم رفتند.
07:38
And they wentرفتی from chapterفصل threeسه in the
lateدیر است 1980s to chapterفصل two in
145
442767
3400
در پایان دهد ۸۰ تا اواسط دهه ۹۰ از فصل سوم به فصل دوم رفتند.
07:42
the mid-اواسط1990s. And beginningشروع
in the mid-اواسط to late-دیر1990s,
146
446167
3200
و از اوسط دهد ۹۰ تا اواخر آن آنها تمرکز بر فصل اول داستان کردند.
07:45
they beganآغاز شد to focusتمرکز on chapterفصل one of
the storyداستان.
147
449367
3190
و از اوسط دهد ۹۰ تا اواخر آن آنها تمرکز بر فصل اول داستان کردند.
07:48
Now you mightممکن think that this declineکاهش می یابد in
deathمرگ sentencesجمله ها and the increaseافزایش دادن in the
148
452557
4010
حال شاید شما فکر کنید که این کاهش حکم اعدام و
07:52
numberعدد of life sentencesجمله ها is a good thing
or a badبد thing.
149
456567
2466
افزایش تعداد حبس ابد یه چیز خوبه و یا یه چیز بده.
07:54
I don't want to have a conversationگفتگو about that
todayامروز.
150
459033
2556
امروز نمیخواهم گفتگویی در این مورد داشته باشم.
07:57
All that I want to tell you is that the
reasonدلیل that this has happenedاتفاق افتاد
151
461589
3158
همه آنچه که میخواهم به شما بگویم اینه که این اتفاق به این دلیل افتاد
08:00
is because deathمرگ penaltyمجازات lawyersوکلا have
understoodفهمید
152
464747
3112
که وکلای محکومین به اعدام متوجه شدند
08:03
that the earlierقبلا you interveneدخالت in a
caseمورد,
153
467859
2774
که هر چه زودتر در پروند دخالت کنند،
08:06
the greaterبزرگتر the likelihoodاحتمال that you're
going to saveصرفه جویی your client'sمشتری life.
154
470633
4500
احتمال بالاتری برای نجات جان موکلین شان هست.
08:11
That's the first thing I've learnedیاد گرفتم.
155
475133
1867
این اولین چیزیست که من یادگرفتم.
08:12
Here'sاینجاست the secondدومین thing I learnedیاد گرفتم:
156
477000
1935
و این دومین چیزیست که من یاد گرفتم:
08:14
My clientمشتری Will
157
478935
1165
ویل موکل من مستثنی از قانون نبود؛
08:16
was not the exceptionاستثنا to the ruleقانون;
158
480100
3456
ویل موکل من مستثنی از قانون نبود؛
08:19
he was the ruleقانون.
159
483556
3077
او خود قانون بود.
08:22
I sometimesگاه گاهی say, if you tell me the nameنام
of a deathمرگ rowردیف inmateزندانی --
160
486633
3534
گاهی من میگم اگر اسم محکوم به اعدام را به من بگید--
08:26
doesn't matterموضوع what stateحالت he's in, doesn't matterموضوع if I've ever metملاقات کرد him before --
161
490167
3048
-- مهم نیست که در کدوم ایالت هست، مهم نیست که اگر من او را قبلا دید باشم یا نه--
08:29
I'll writeنوشتن his biographyزندگینامه for you.
162
493215
2618
من بیوگرافی او را برای شما مینویسم.
08:31
And eightهشت out of 10 timesبار,
163
495833
3200
وهشت نفر از هر ده نفر،
08:34
the detailsجزئیات of that biographyزندگینامه
164
499033
1634
کم و بیش بیوگرافی‌شان دقیق خواهد بود.
08:36
will be more or lessکمتر accurateدقیق.
165
500667
2463
کم و بیش بیوگرافی‌شان دقیق خواهد بود.
08:39
And the reasonدلیل for that is that 80 percentدرصد of the people on deathمرگ rowردیف are
166
503130
4003
و دلیل آن این است که هشتاد درصد از افرادی که محکوم به اعدام میشوند
08:43
people who cameآمد from the sameیکسان sortمرتب سازی of
dysfunctionalناکارآمد familyخانواده that Will did.
167
507133
3967
از خانواده های نابسامان مانند خانواده ویل میایند.
08:47
Eightyهشتاد percentدرصد of the people on deathمرگ rowردیف
168
511100
1968
هشتاد درصد از افراد محکوم به اعدام افرادی هستند
08:48
are people who had exposureگرفتن در معرض
169
513068
2132
که در معرض سیستم قضایی برای نوجوانان قرار گرفته اند.
08:51
to the juvenileنوجوان justiceعدالت systemسیستم.
170
515200
2633
که در معرض سیستم قضایی برای نوجوانان قرار گرفته اند.
08:53
That's the secondدومین lessonدرس
171
517833
2131
این دومین درسی بود که من یاد گرفتم.
08:55
that I've learnedیاد گرفتم.
172
519964
1803
این دومین درسی بود که من یاد گرفتم.
08:57
Now we're right on the cuspcusp of that cornerگوشه
173
521767
3400
حال ما در آستانه گوشه ای هستیم که همه با آن موافق خواهند بود.
09:01
where everybody'sهمه است going to agreeموافق.
174
525167
3146
حال ما در آستانه گوشه ای هستیم که همه با آن موافق خواهند بود.
09:04
People in this roomاتاق mightممکن disagreeمخالف بودن
175
528313
2193
شاید افراد حاضر در سالن موافق با اعدام نشدن "ویل" نباشند،
09:06
about whetherچه Will should have been
executedاجرا شده,
176
530506
2113
شاید افراد حاضر در سالن موافق با اعدام نشدن "ویل" نباشند،
09:08
but I think everybodyهمه would agreeموافق
177
532619
2514
اما من گمان میکنم که همه با این موافق باشند که بهترین نسخه این داستان
09:11
that the bestبهترین possibleامکان پذیر است versionنسخه of his storyداستان
178
535133
3700
اما من گمان میکنم که همه با این موافق باشند که بهترین نسخه این داستان
09:14
would be a storyداستان
179
538833
1334
این است که اصلا قتلی اتفاق نمی‌افتاد.
09:16
where no murderآدم کشی ever occursاتفاق می افتد.
180
540167
4782
این است که اصلا قتلی اتفاق نمی‌افتاد.
09:20
How do we do that?
181
544949
1984
ما چگونه میتوانیم این را انجام دهیم؟
09:22
When our sonفرزند پسر Lincolnلینکلن was workingکار کردن on that
mathریاضی problemمسئله
182
546933
4030
دو هفته پیش، وقتی پسرمان لینکلن روی مشکل ریاضیش کار میکرد، که یه مشکل بزرگ قدیمی بود.
09:26
two weeksهفته ها agoپیش, it was a bigبزرگ, gnarlyعاقلانه problemمسئله.
183
550963
3042
دو هفته پیش، وقتی پسرمان لینکلن روی مشکل ریاضیش کار میکرد، که یه مشکل بزرگ قدیمی بود.
09:29
And he was learningیادگیری how, when you have a bigبزرگ oldقدیمی gnarlyعاقلانه problemمسئله,
184
554005
3483
و او داشت یاد میگرفت، وقتی یک مشکل قدیمی بزرگ داری،
09:33
sometimesگاه گاهی the solutionراه حل is to sliceتکه it
into smallerکوچکتر problemsمشکلات.
185
557488
3912
گاهی راه حل اینه مشکل به مشکل های کوچک تقسیم بشه.
09:37
That's what we do for mostاکثر problemsمشکلات -- in
mathریاضی and physicsفیزیک, even in socialاجتماعی policyسیاست --
186
561400
3567
این چیزیه که ما برای بیشتر مشکلاتمان انجام میدهیم -- در ریاضی ، فیزیک و حتی در قوانین اجتماعی--
09:40
we sliceتکه them into smallerکوچکتر, more
manageableقابل کنترل است problemsمشکلات.
187
564967
3766
ما آنها را به تکه های کوچکتری تقسیم میکنیم، تا مشکلات بیشتر قابل مدیرت باشند.
09:44
But everyهرکدام onceیک بار in a while,
188
568733
1735
اما هر از چندگاه،
09:46
as Dwightدوایت Eisenhowerآیزنهاور said,
189
570468
2032
همانطور که دوایت آیزنهاور (رئیس جمهور اسبق امریکا) گفت،
09:48
the way you solveحل a problemمسئله
190
572500
1520
راه حل یک مساله بزرگتر کردن آن است.
09:49
is to make it biggerبزرگتر.
191
574020
2080
راه حل یک مساله بزرگتر کردن آن است.
09:52
The way we solveحل this problemمسئله
192
576100
3933
شیوه ای که ما این مشکل را حل میکنیم
09:55
is to make the issueموضوع of the deathمرگ
penaltyمجازات biggerبزرگتر.
193
580033
3856
اینه که مسائل مجازات اعدام را بزرگتر میکنیم.
09:59
We have to say, all right.
194
583889
2244
ما باید بگویم، بسیار خوب.
10:02
We have these fourچهار chaptersفصل ها
195
586133
2261
ما چهار فصل در داستان مجازات اعدام داریم،
10:04
of a deathمرگ penaltyمجازات storyداستان,
196
588394
2839
ما چهار فصل در داستان مجازات اعدام داریم،
10:07
but what happensاتفاق می افتد before
197
591233
1767
اما قبل از اینکه داستان شروع بشه چه اتفاقی می افته؟
10:08
that storyداستان beginsشروع می شود?
198
593000
2127
اما قبل از اینکه داستان شروع بشه چه اتفاقی می افته؟
10:11
How can we interveneدخالت in the life of a murdererقاتل
199
595127
4806
چگونه میتوان وارد زندگی یک قاتل شد
10:15
before he's a murdererقاتل?
200
599933
2667
قبل از اینکه او قاتل شود؟
10:18
What optionsگزینه ها do we have
201
602600
2349
چه گزینه‌هایی برای خارج کردن این فرد
10:20
to nudgeانداختن that personفرد
202
604949
1384
چه گزینه‌هایی برای خارج کردن این فرد
10:22
off of the pathمسیر
203
606333
1234
از این مسیری که او را به این نتیجه هدایت میکنه داریم
10:23
that is going to leadسرب to a resultنتيجه that
everybodyهمه --
204
607567
4163
از این مسیری که او را به این نتیجه هدایت میکنه داریم
10:27
deathمرگ penaltyمجازات supportersحامیان and deathمرگ penaltyمجازات
opponentsمخالفان --
205
611730
2856
مسیری که همه -- چه اونایی که با مجازات اعدام موافقند و چه اونایی که مخالفند --
10:30
still think
206
614586
747
هنوز فکر میکنند که پی آمد بدی است:
10:31
is a badبد resultنتيجه:
207
615333
2434
هنوز فکر میکنند که پی آمد بدی است:
10:33
the murderآدم کشی of an innocentبی گناه humanانسان beingبودن?
208
617767
2566
کشتن یک انسان بیگناه ؟
10:38
You know, sometimesگاه گاهی people say
209
622248
2685
میدونید، گاهی مردم میگن این علم موشک که نیست.
10:40
that something
210
624933
1240
میدونید، گاهی مردم میگن این علم موشک که نیست.
10:42
isn't rocketموشک scienceعلوم پایه.
211
626173
2127
میدونید، گاهی مردم میگن این علم موشک که نیست.
10:44
And by that, what they mean is rocketموشک
scienceعلوم پایه is really complicatedبغرنج
212
628300
3333
این گفته بدین معنی است که که علم موشک واقعا پیچیده
10:47
and this problemمسئله that we're talkingصحبت کردن
about now is really simpleساده.
213
631633
3502
و این مشکلی که ما داریم درباره اش صحبت میکنیم واقعا ساده است.
10:51
Well that's rocketموشک scienceعلوم پایه;
214
635135
1432
خوب علم موشک چیه:
10:52
that's the mathematicalریاضی expressionاصطلاح
215
636567
1800
این بیان ریاضی برای پرتاب کردن است که توسط یک موشک ایجاد میشود.
10:54
for the thrustمحور createdایجاد شده by a rocketموشک.
216
638367
3866
این بیان ریاضی برای پرتاب کردن است که توسط یک موشک ایجاد میشود.
10:58
What we're talkingصحبت کردن about todayامروز
217
642233
2367
چیزی که ما درباره اش امروز صحبت میکنیم به همان اندازه پیچیده است.
11:00
is just as complicatedبغرنج.
218
644600
2401
چیزی که ما درباره اش امروز صحبت میکنیم به همان اندازه پیچیده است.
11:02
What we're talkingصحبت کردن about todayامروز is alsoهمچنین
219
647001
2624
چیزی که امروز ما درباره اش صحبت میکنیم نیز علم موشکه.
11:05
rocketموشک scienceعلوم پایه.
220
649625
2647
چیزی که امروز ما درباره اش صحبت میکنیم نیز علم موشکه.
11:08
My clientمشتری Will
221
652272
1811
موکل من، ویل
11:09
and 80 percentدرصد of the people on
deathمرگ rowردیف
222
654083
2670
و ۸۰ درصد از افرادی که به مجازات اعدام محکوم میشوند
11:12
had fiveپنج chaptersفصل ها in theirخودشان livesزندگی می کند
223
656753
3447
پنج فصل در زندگیشان دارند
11:16
that cameآمد before
224
660200
1533
که قبل از چهار فصل ٍ داستان مجازات اعدامشان، می آید.
11:17
the fourچهار chaptersفصل ها of the deathمرگ penaltyمجازات
storyداستان.
225
661733
1800
که قبل از چهار فصل ٍ داستان مجازات اعدامشان، می آید.
11:19
I think of these fiveپنج chaptersفصل ها as pointsنکته ها
of interventionمداخله,
226
663533
4767
من به این پنج فصل به عنوان نقاط مداخله و ورود فکر میکنم،
11:24
placesمکان ها in theirخودشان livesزندگی می کند when our societyجامعه
227
668300
2867
نقاطی در زندگی آنها که جامعه ما
11:27
could'veمی توانستم intervenedمداخله کرد in theirخودشان livesزندگی می کند and
nudgedپرسیده شد them off of the pathمسیر that they were on
228
671167
4933
میتوانست با مداخله کردن در زندگی آنها، آنها را از مسیری که در آن بودند منحرف میکرد
11:32
that createdایجاد شده a consequenceنتیجه that we all -- deathمرگ penaltyمجازات supportersحامیان or deathمرگ
229
676100
4268
مسیری که پی آمدهایی را حاصل خواهد کرد که همه ما -- چه آنها که موافق مجازات اعدام هستند
11:36
penaltyمجازات opponentsمخالفان --
230
680368
1718
و چه آنها که مخالف مجازات اعدام هستند --
11:37
say was a badبد resultنتيجه.
231
682086
2020
معتقدیم که پی آمد و نتیجه بدی است.
11:40
Now, duringدر حین eachهر یک of these fiveپنج
chaptersفصل ها:
232
684106
2627
در طول هر یک از این پنج فصل:
11:42
when his motherمادر was pregnantباردار with him;
233
686733
1634
زمانی که مادرش او را حامله بوده؛
11:44
in his earlyزود childhoodدوران کودکی yearsسالها;
234
688367
2266
دوران طفولیتش؛
11:46
when he was in elementaryابتدایی schoolمدرسه;
235
690633
1867
هنگامی که در مدرسه ابتدایی بود؛
11:48
when he was in middleوسط schoolمدرسه and then highبالا
schoolمدرسه;
236
692500
2167
و هنگامی که در مدرسه راهنمایی و دبیرستان بوده:
11:50
and when he was in the juvenileنوجوان justiceعدالت
systemسیستم -- duringدر حین eachهر یک of those fiveپنج chaptersفصل ها,
237
694667
3500
و هنگامی که در برابر سیستم قضایی نوجوانان بوده -- در طول هریک از این پنج فصل،
11:54
there were a wideوسیع varietyتنوع of things that societyجامعه could have doneانجام شده.
238
698167
3215
طیف گسترده ای از کارها را جامعه میتوانسته انجام دهد.
11:57
In factواقعیت, if we just imagineتصور کن
239
701382
2118
در حقیقت، اگر ما فقط تصور کنیم
11:59
that there are fiveپنج differentناهمسان modesحالت ها of
interventionمداخله, the way that societyجامعه could interveneدخالت
240
703500
5100
که اینها پنج حالت متفاوت از مداخله هستند، شیوه‌هایی که جامعه میتواند در هر یک از این فصول دخالت کند،
12:04
in eachهر یک of those fiveپنج chaptersفصل ها,
241
708600
1884
که اینها پنج حالت متفاوت از مداخله هستند، شیوه‌هایی که جامعه میتواند در هر یک از این فصول دخالت کند،
12:06
and we could mixمخلوط کردن and matchهمخوانی داشتن them any way
we want,
242
710484
2216
ما میتوانیم آنها را با هر شیوه و راهی که میخواهیم ترکیب و تطبیق دهیم،
12:08
there are 3,000 -- more than 3,000 -- possibleامکان پذیر است strategiesاستراتژی ها
243
712700
4170
۳۰۰۰ و یا بیشتر از ۳۰۰۰ استراتژی ممکن
12:12
that we could embraceپذیرفتن in orderسفارش to nudgeانداختن
kidsبچه ها like Will
244
716870
3863
برای این هست که ما میتوانیم کودکانی مانند ویل را از مسیری که در آن هستند خارج کنیم.
12:16
off of the pathمسیر that they're on.
245
720733
2834
برای این هست که ما میتوانیم کودکانی مانند ویل را از مسیری که در آن هستند خارج کنیم.
12:19
So I'm not standingایستاده here todayامروز
246
723567
1755
امروز من اینجا با راه حل نایستاده ام.
12:21
with the solutionراه حل.
247
725322
2078
امروز من اینجا با راه حل نایستاده ام.
12:23
But the factواقعیت that we still have a lot to learnیاد گرفتن,
248
727400
4533
اما در حقیقت ما هنوز چیزهای زیادی برای یادگرفتن داریم،
12:27
that doesn't mean that we don't know a lot alreadyقبلا.
249
731933
3373
که این بدین معنی نیست که ما چیزهای زیادی را از قبل نمیدانیم.
12:31
We know from experienceتجربه in other statesایالت ها
250
735306
2894
ما تجربیات دیگر ایالات را میدانیم
12:34
that there are a wideوسیع varietyتنوع of modesحالت ها
of interventionمداخله
251
738200
3667
که در آنجا طیف گسترده ای از حالات مداخله وجود دارد
12:37
that we could be usingاستفاده كردن in Texasتگزاس, and in
everyهرکدام other stateحالت that isn't usingاستفاده كردن them,
252
741867
3888
و ما میتوانیم آنها را در تگزاس، و هر ایالت دیگری که از انها استفاده نمیکند
12:41
in orderسفارش to preventجلوگیری کردن a consequenceنتیجه that we all agreeموافق is badبد.
253
745755
4993
به منظور جلوگیری از پی آمدهایی که همه ما با آن موافقیم که بد هستند، بکار گیریم.
12:46
I'll just mentionاشاره a fewتعداد کمی.
254
750748
2623
من فقط به چند مورد از انها اشاره خواهم کرد.
12:49
I won'tنخواهد بود talk todayامروز about reformingاصلاح the
legalقانونی systemسیستم.
255
753371
3925
امروز من درباره تغییر در سیستم قضایی صحبت نمیکنم.
12:53
That's probablyشاید a topicموضوع that is bestبهترین
reservedرزرو شده for a roomاتاق fullپر شده of lawyersوکلا and judgesقضات.
256
757296
4771
که احتمالا یک موضوع مناسب برای محلی که پر از وکلا و قضات است بهترین اندوخته میباشد.
12:57
Insteadبجای, let me talk about a coupleزن و شوهر of
modesحالت ها of interventionمداخله
257
762067
3820
به جای آن اجازه دهید درباره چند مورد از حالات مداخله
13:01
that we can all help accomplishانجام دادن,
258
765887
2368
که ما میتوانیم برای انجام آنها کمک کنیم صحبت کنم،
13:04
because they are modesحالت ها of interventionمداخله
that will come about
259
768255
2485
چونکه اینها حالاتی از مداخله هستند که وقتی قانون گذاران و سیاستمداران، وقتی شهروندان مالیات دهنده ،
13:06
when legislatorsقانونگذاران and policymakersسیاست گذاران, when taxpayersمالیات دهندگان and citizensشهروندان,
260
770740
3960
چونکه اینها حالاتی از مداخله هستند که وقتی قانون گذاران و سیاستمداران، وقتی شهروندان مالیات دهنده ،
13:10
agreeموافق that that's what we oughtباید to be
doing
261
774700
2233
بر سر آن موافقت کردند که ما باید چه کنیم، چگونه باید پولمان را خرج کنیم، مشخص خواهند شد.
13:12
and that's how we oughtباید to be spendingهزینه کردن our moneyپول.
262
776933
2334
بر سر آن موافقت کردند که ما باید چه کنیم، چگونه باید پولمان را خرج کنیم، مشخص خواهند شد.
13:15
We could be providingفراهم آوردن earlyزود childhoodدوران کودکی careاهميت دادن
263
779267
2386
ما میتوانیم، مراقبت های دوران اولیه کودکی را
13:17
for economicallyاز لحاظ اقتصادی disadvantagedمحروم and
otherwiseدر غیر این صورت troubledمشکل دار kidsبچه ها,
264
781653
5814
برای کودکانی که از لحاظ اقتصادی محرومند ایجاد کنیم،
13:23
and we could be doing it for freeرایگان.
265
787467
2383
و میتوانیم آن را بصورت رایگان انجام دهیم.
13:25
And we could be nudgingفشار دادن kidsبچه ها like Will
off of the pathمسیر that we're on.
266
789850
4110
ما میتوانیم کودکانی مثل ویل را از مسیری که در ان قرار دارند بیرون بکشیم .
13:29
There are other statesایالت ها that do that, but we don't.
267
793960
3840
ایالات دیگری هستند که این کار را انجام میدهند، اما ما نمیکنیم.
13:33
We could be providingفراهم آوردن specialویژه schoolsمدارس, at
bothهر دو the highبالا schoolمدرسه levelسطح
268
797800
4101
ما میتوانیم مدارس مخصوصی را در هر دو سطح دبیرستان
13:37
and the middleوسط schoolمدرسه levelسطح, but even in K-K-5,
269
801901
3367
و مدرسه راهنمایی، حتی در مهدکودک فراهم کنیم
13:41
that targetهدف economicallyاز لحاظ اقتصادی and otherwiseدر غیر این صورت
disadvantagedمحروم kidsبچه ها, and particularlyبه خصوص kidsبچه ها
270
805268
4389
که کودکانی که از نظر اقتصادی ضعیف هستند، و بطور خاص کودکانی که
13:45
who have had exposureگرفتن در معرض
271
809657
1176
با سیستم قضایی نوجوانان روبرو شده اند را مورد پوشش قرار میدهند.
13:46
to the juvenileنوجوان justiceعدالت systemسیستم.
272
810833
2100
با سیستم قضایی نوجوانان روبرو شده اند را مورد پوشش قرار میدهند.
13:48
There are a handfulتعداد انگشت شماری of statesایالت ها that do that;
273
812933
1867
تعداد زیادی از ایالات اینکار را انجام میدهند؛
13:50
Texasتگزاس doesn't.
274
814800
2682
و تگزاس کاری در این زمینه نمیکند.
13:53
There's one other thing we can be doing --
275
817482
1818
یه چیز دیگه هم هست که ما میتونیم انجام بدیم.
13:55
well, there are a bunchدسته ای of other things that we could be doing -- there's one other thing that we could be
276
819300
2338
خب، تعداد زیادی کار هست که ما میتوینم انجام دهیم-- چیزی که قصد دارم به آن اشاره کنم کار دیگریست که ما میتواینم انجام دهیم
13:57
doing that I'm going to mentionاشاره, and this is
gonna be the only controversialبحث برانگیز thing
277
821638
2562
و چیزی که امروز خواهم گفت تنها چیزیست که میتونه بحث برانگیز باشه .
14:00
that I say todayامروز.
278
824200
2633
و چیزی که امروز خواهم گفت تنها چیزیست که میتونه بحث برانگیز باشه .
14:02
We could be interveningمداخله
279
826833
1300
ما میتونیم به شدت به خانه هایی که عملکرد نا کارآمد خطرناکی دارند مداخله کنیم،
14:04
much more aggressivelyتهاجمی
280
828133
2100
ما میتونیم به شدت به خانه هایی که عملکرد نا کارآمد خطرناکی دارند مداخله کنیم،
14:06
into dangerouslyخطرناک dysfunctionalناکارآمد homesخانه ها,
281
830233
3224
ما میتونیم به شدت به خانه هایی که عملکرد نا کارآمد خطرناکی دارند مداخله کنیم،
14:09
and gettingگرفتن kidsبچه ها out of them
282
833457
1843
و کودکان را قبل از اینکه
14:11
before theirخودشان momsمادران pickانتخاب کنید up butcherقصاب knivesچاقوها
and threatenتهدید کن to killکشتن them.
283
835300
5471
مادرشان چاقوی قصابی را بردارد و سعی در کشتن آنها بکند، از آنجا خارج کنیم.
14:16
If we're gonna do that,
284
840771
2020
اگر ما اینکار را بکنیم، ما نیاز به مکانی برای نگهداری آنها (کودکان) داریم .
14:18
we need a placeمحل to put them.
285
842791
2076
اگر ما اینکار را بکنیم، ما نیاز به مکانی برای نگهداری آنها (کودکان) داریم .
14:20
Even if we do all of those things, some
kidsبچه ها are going to fallسقوط throughاز طریق the cracksترک ها
286
844867
3404
حتی اگر همه این کارها را بکنیم، بعصی از کودکان درون شکافهایی خواهند افتاد
14:24
and they're going to endپایان up in that last
chapterفصل before the murderآدم کشی storyداستان beginsشروع می شود,
287
848271
3596
و آنها با فصل چهارم داستان قبل از اینکه قتلی صورت گیرد، مواجه خواهند شد،
14:27
they're going to endپایان up in the juvenileنوجوان
justiceعدالت systemسیستم.
288
851867
2033
آنها با سیستم قضایی برای نوجوانان خواهند رسید( جرمی مرتکب خواهند شد).
14:29
And even if that happensاتفاق می افتد,
289
853900
3102
حتی اگر این اتفاق بیفتد، هنوز دیر نیست.
14:32
it's not yetهنوز too lateدیر است.
290
857002
1904
حتی اگر این اتفاق بیفتد، هنوز دیر نیست.
14:34
There's still time to nudgeانداختن them,
291
858906
2794
هنوز فرصت برای اینکه آنها را (از مسیری که در آن هستند) به بیرون برانیم هست،
14:37
if we think about nudgingفشار دادن them
292
861700
1757
اگر به بیرون راندن آنها به جای اینکه فقط آنها را مجازات کنیم فکر کنیم.
14:39
ratherنسبتا than just punishingمجازات them.
293
863457
2369
اگر به بیرون راندن آنها به جای اینکه فقط آنها را مجازات کنیم فکر کنیم.
14:41
There are two professorsاساتید in the Northeastشمال شرقی --
one at Yaleییل and one at Marylandمریلند --
294
865826
2740
دو تا پرفسور در ناحیه شرقی کشور- یکی در دانشگاه یل و دیگی در دانشگاه مریلند هستند--
14:44
they setتنظیم up a schoolمدرسه
295
868566
1767
که مدرسه هایی را بنا نهادند که به زندانهای نوجوانان مرتبط اند.
14:46
that is attachedمتصل شده to a juvenileنوجوان prisonزندان.
296
870333
3900
که مدرسه هایی را بنا نهادند که به زندانهای نوجوانان مرتبط اند.
14:50
And the kidsبچه ها are in prisonزندان, but they go
to schoolمدرسه from eightهشت in the morningصبح
297
874233
3249
و کودکان در زندانند، ولیکن از ساعت هشت صبح تا چهار بعد از ظهر به مدرسه میروند.
14:53
untilتا زمان fourچهار in the afternoonبعد از ظهر.
298
877482
1685
و کودکان در زندانند، ولیکن از ساعت هشت صبح تا چهار بعد از ظهر به مدرسه میروند.
14:55
Now, it was logisticallyاز لحاظ منطقی difficultدشوار.
299
879167
1636
از لحاظ تدارکاتی این کار مشکلی بوده.
14:56
They had to recruitاستخدام teachersمعلمان
300
880803
1164
آنها باید معلمینی را استخدام کنند
14:57
who wanted to teachتدریس کنید insideداخل a prisonزندان, they had to establishتاسيس كردن strictسخت گیرانه
301
881967
3366
که بخواهند در زندان درس بدهند ، آنها باید جدایی سخت و محکمی
15:01
separationجدایی betweenبین the people who work
at the schoolمدرسه and the prisonزندان authoritiesمسئولین,
302
885333
3202
بین افرادی که در مدرسه کار میکنند و مسئولان زندان کار برقرار کنند.
15:04
and mostاکثر dauntinglyدلهره آور of all, they neededمورد نیاز است
to inventاختراع کردن a newجدید curriculumبرنامه تحصیلی because
303
888535
3432
و از همه دلهره آور تر، آنها نیاز به ابداع یک برنامه آموزشی جدید دارند.
15:07
you know what?
304
891967
1000
می دانید چرا؟
15:08
People don't come into and out of prisonزندان
on a semesterنیمسال basisپایه.
305
892967
5500
زندانیان بر پایه زمان ترمی به زندان وارد و از آن خارج نمیشوند.
15:14
But they did all those things.
306
898467
3117
اما آنها همه این چیزها را انجام میدهند.
15:17
Now what do all of these things have in commonمشترک?
307
901584
2749
همه این چیزیها چه کارها را مشترک دارند؟
15:20
What all of these things have in commonمشترک
is that they costهزینه moneyپول.
308
904333
6367
چیزی که همه این کارها مشترک دارند اینه که اینها هزینه بر هستند.
15:26
Some of the people in the roomاتاق mightممکن be
oldقدیمی enoughکافی to rememberیاد آوردن
309
910700
3028
برخی از افرادی که اینجا هستند به اندازه کافی مسن هستند که اون مرد را در تبلیغ فیلتر روغن را به خاطر بیاورند .
15:29
the guy on the oldقدیمی oilنفت filterفیلتر کردن commercialتجاری.
310
913728
3762
برخی از افرادی که اینجا هستند به اندازه کافی مسن هستند که اون مرد را در تبلیغ فیلتر روغن را به خاطر بیاورند .
15:33
He used to say, "Well, you can payپرداخت me now
311
917490
3810
او عادت داشت که بگه، "خوب ، الان میتونی به من بپردازی و یا بعدا بهم بپردازی."
15:37
or you can payپرداخت me laterبعد."
312
921300
3067
او عادت داشت که بگه، "خوب ، الان میتونی به من بپردازی و یا بعدا بهم بپردازی."
15:40
What we're doing
313
924367
2133
کاری که ما در سیستم مجازات اعدام انجام دهیم اینه که ما داریم بعدا (هزینه اش را) میپردازیم.
15:42
in the deathمرگ penaltyمجازات systemسیستم
314
926500
2020
کاری که ما در سیستم مجازات اعدام انجام دهیم اینه که ما داریم بعدا (هزینه اش را) میپردازیم.
15:44
is we're payingپرداخت laterبعد.
315
928520
3599
کاری که ما در سیستم مجازات اعدام انجام دهیم اینه که ما داریم بعدا (هزینه اش را) میپردازیم.
15:48
But the thing is
316
932119
1848
اما نکته ای که هست اینه
15:49
that for everyهرکدام 15,000 dollarsدلار
that we spendخرج کردن interveningمداخله
317
933967
3866
که برای هر ۱۵،۰۰۰ دلار که ما صرف مداخله
15:53
in the livesزندگی می کند of economicallyاز لحاظ اقتصادی and
otherwiseدر غیر این صورت disadvantagedمحروم kidsبچه ها
318
937833
4367
در زندگی بچه های محروم اقتصادی در فصول اولیه زندگیشان میکنیم،
15:58
in those earlierقبلا chaptersفصل ها,
319
942200
1320
در زندگی بچه های محروم اقتصادی در فصول اولیه زندگیشان میکنیم،
15:59
we saveصرفه جویی 80,000 dollarsدلار in crime-relatedجرم و جنایت costsهزینه ها down the roadجاده.
320
943520
4413
ما در نهایت ۸۰،۰۰۰ دلار صرفه جویی در هزینه های مرتبط با جرم و جنایت می‌کنیم.
16:03
Even if you don't agreeموافق
321
947933
1763
حتی اگر شما موافق این نباشید
16:05
that there's a moralاخلاقی imperativeامری ضروری that we do it,
322
949696
2396
که انجام این [کار] یک ضرورت اخلاقیست،
16:09
it just makesباعث می شود economicاقتصادی senseاحساس.
323
953435
2577
این [کار] از لحاظ اقتصادی قابل فهم است.
16:14
I want to tell you about the last conversationگفتگو that
I had with Will.
324
958589
4023
میخواهم آخرین گفتگویی که با ویل داشتم با شما صحبت کنم.
16:18
It was the day that he was going to be executedاجرا شده,
325
962612
4088
اون روزی بود که قرار بود اورا اعدام کنند، ما فقط صحبت می کردیم.
16:22
and we were just talkingصحبت کردن.
326
966700
4312
اون روزی بود که قرار بود او را اعدام کنند، ما فقط صحبت می کردیم.
16:26
There was nothing left to do
327
971012
1055
کاری باقی نماند بود که برای این پرونده بشه انجام داد.
16:27
in his caseمورد.
328
972067
1615
کاری باقی نماند بود که برای این پرونده بشه انجام داد.
16:29
And we were talkingصحبت کردن about his life.
329
973682
2351
ما در مورد زندگیش صحبت میکردیم.
16:31
And he was talkingصحبت کردن first about his dadپدر,
who he hardlyبه سختی knewمی دانست,
330
976033
2867
در ابتدا او راجع به پدرش کسی که او به سختی می شناخت اش، صحبت کرد،
16:34
who had diedفوت کرد,
331
978900
833
او مرده بود، و سپس درباره مادرش که او می شناختش، و هنوز زنده است.
16:35
and then about his momمامان,
332
979733
2634
او مرده بود، و سپس درباره مادرش که او می شناختش، و هنوز زنده است.
16:38
who he did know,
333
982367
1764
او مرده بود، و سپس درباره مادرش که او می شناختش، و هنوز زنده است.
16:40
who is still aliveزنده است.
334
984131
2169
او مرده بود، و سپس درباره مادرش که او می شناختش، و هنوز زنده است.
16:42
And I said to him,
335
986300
2700
بهش گفتم، " داستان را میدونم. پرونده را خوندم، میدونم که او سعی کرده که تو را بکشه."
16:44
"I know the storyداستان.
336
989000
2051
بهش گفتم، " داستان را میدونم. پرونده را خوندم، میدونم که او سعی کرده که تو را بکشه."
16:46
I've readخواندن the recordsسوابق.
337
991051
1816
بهش گفتم، " داستان را میدونم. پرونده را خوندم، میدونم که او سعی کرده که تو را بکشه."
16:48
I know that she triedتلاش کرد to killکشتن you."
338
992867
2642
بهش گفتم، " داستان را میدونم. پرونده را خوندم، میدونم که او سعی کرده که تو را بکشه."
16:51
I said, "But I've always wonderedشگفت زده whetherچه you
really
339
995509
2438
گفتم ، " ولی همیشه متحیرم که ایا واقعا آن را به خاطر می آوری و یا نه."
16:53
actuallyدر واقع rememberیاد آوردن that."
340
997947
2120
گفتم ، " ولی همیشه متحیرم که ایا واقعا آن را به خاطر می آوری و یا نه."
16:55
I said, "I don't rememberیاد آوردن anything
341
1000067
1503
گفتم، "من چیزی را از وقتی پنج ساله بودم به خاطر نمی آورم.
16:57
from when I was fiveپنج yearsسالها oldقدیمی.
342
1001570
2159
گفتم، "من چیزی را از وقتی پنج ساله بودم به خاطر نمی آورم.
16:59
Maybe you just rememberیاد آوردن somebodyکسی tellingگفتن you."
343
1003729
2938
شاید تو فقط چیزهایی را که یه نفر بهت گفته را به خاطر بیاوری."
17:02
And he lookedنگاه کرد at me and he leanedتکیه داده است forwardرو به جلو,
344
1006667
2500
او نگاهی به من کرد و به جلو خم شد، و گفت،
17:05
and he said, "Professorاستاد," -- he'dاو می خواهد knownشناخته شده me for
12 yearsسالها, he still calledبه نام me Professorاستاد.
345
1009167
3600
" پروفسور"، -- او مرا برای ۱۲ سال میشناخت و هنوز به من میگفت پروفسور.
17:08
He said, "Professorاستاد, I don't mean any
disrespectنادیده گرفتن by this,
346
1012767
3315
گفت "قصد بی احترامی ندارم
17:11
but when your mamaمامان
347
1016082
1651
اما وقتی مادرت چاقوی قصابیی را که از تو بزرگتره بر میداره،
17:13
picksمی بیند up a butcherقصاب knifeچاقو that looksبه نظر می رسد biggerبزرگتر
than you are,
348
1017733
3100
اما وقتی مادرت چاقوی قصابیی را که از تو بزرگتره بر میداره،
17:16
and chasesتعقیب می کند you throughاز طریق the houseخانه
screamingجیغ زدن she's gonna killکشتن you,
349
1020833
3800
و در طول خونه تو را تعقیب میکنه فریاد میزنه که تو را خواهد کشت
17:20
and you have to lockقفل کردن yourselfخودت in the
bathroomحمام and leanلاغر againstدر برابر the doorدرب and
350
1024633
3825
و تو باید خودت را در حمام قفل کنی و پشت در تکیه بدهی
17:24
hollerهولر for help untilتا زمان the policeپلیس get
there,"
351
1028458
2763
و آن را نگه داری تا اینکه کمک پلیس برسه،"
17:27
he lookedنگاه کرد at me and he said,
352
1031221
3079
او نگاهی به من کرد و گفت، " این چیزیه که تو نمیتوانی فراموش کنی."
17:30
"that's something you don't forgetفراموش کردن."
353
1034300
3500
او نگاهی به من کرد و گفت، " این چیزیه که تو نمیتوانی فراموش کنی."
17:33
I hopeامید there's one thing you all won'tنخواهد بود forgetفراموش کردن:
354
1037800
2500
امیدوارم که همه شما یه چیزی را فراموش نکنید:
17:36
In betweenبین the time you arrivedوارد شد here
this morningصبح and the time we breakزنگ تفريح for lunchناهار,
355
1040300
2856
بین زمانی که شما امروز صبح به اینجا آمدید تا زمان استراحت برای ناهار،
17:39
there are going to be fourچهار homicidesقتل
356
1043156
3411
چهار قتل در ایالات متحده صورت میپذیرد.
17:42
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
357
1046567
1433
چهار قتل در ایالات متحده صورت میپذیرد.
17:43
We're going to devoteاختصاص enormousعظیم socialاجتماعی
resourcesمنابع to punishingمجازات the people who
358
1048000
4167
ما قصد داریم که منابع عظیم اجتماعی برای مجازات افرادی که مرتکب آن جنایات شده اند تخصیص دهیم،
17:48
commitمرتکب شدن those crimesجرایم, and that's
appropriateمناسب, because we should punishتنبیه کردن
359
1052167
2300
که مقتضی است، زیرا ما باید افرادی که کارهای بدی کرده اند را مجازات کنیم.
17:50
people who do badبد things.
360
1054467
2066
که مقتضی است، زیرا ما باید افرادی که کارهای بدی کرده اند را مجازات کنیم.
17:52
But threeسه of those crimesجرایم are
preventableقابل پیشگیری است.
361
1056533
3567
اما میتوان از سه تا از این قتل ها جلوگیری کرد.
17:56
If we make the pictureعکس biggerبزرگتر
362
1060100
2910
اگر ما تصویر بزرگتری بسازیم
17:59
and devoteاختصاص our attentionتوجه to the
earlierقبلا chaptersفصل ها,
363
1063172
4644
و توجهمان را به فصول اولیه تخصیص دهیم،
18:03
then we're never going to writeنوشتن the
first sentenceجمله
364
1067816
3384
ما هرگز اولین جمله که با مجازات مرگ شروع میشود را نخواهیم نوشت.
18:07
that beginsشروع می شود the deathمرگ penaltyمجازات storyداستان.
365
1071200
1794
ما هرگز اولین جمله که با مجازات مرگ شروع میشود را نخواهیم نوشت.
18:08
Thank you.
366
1072994
1706
بسیار سپاسگزارم.
18:10
(Applauseتشویق و تمجید)
367
1074700
1331
( تشویق حضار)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Amin Gheibi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David R. Dow - Death penalty lawyer
David R. Dow has defended over 100 death row inmates in 20 years.

Why you should listen

What does it feel like to know exactly the day and time you’re going to die -- because the state has decided for you? As a death penalty attorney in Texas, the state with the highest death penalty rate in the US, David R. Dow asks himself questions like this every day. In the past 20 years he has defended over 100 death row inmates, many of whom have died -- and most of whom were guilty. But according to an interview with Dow, “They should have been sentenced to life in prison instead of death at the hands of the state.” Dow is the Litigation Director at the Texas Defender Service and the Founder and Co-director of the Texas Innocence Network, an organization in which law students provide pro bono legal services to investigate claims of actual innocence brought by Texas prisoners. He writes on contract law, constitutional law and theory, and death penalty law, and has most recently published a book called The Autobiography of an Execution, partly a memoir and partly about the politics of capital punishment. Dow is a professor at the University of Houston Law Center.

More profile about the speaker
David R. Dow | Speaker | TED.com