TEDMED 2014
Rosie King: How autism freed me to be myself
Ρόζι Κινγκ: Πώς ο αυτισμός μου έδωσε την ελευθερία να είμαι ο εαυτός μου
Filmed:
Readability: 3.2
2,683,245 views
«Ο κόσμος φοβάται τόσο πολύ την ποικιλία που προσπαθεί να χωρέσει τα πάντα μέσα σε ένα μικροσκοπικό κουτί με μια συγκεκριμένη ετικέτα», λέει η δεκαεξάχρονη Ρόζι Κινγκ, που είναι τολμηρή, θρασεία και αυτιστική. Θέλει να ξέρει: Γιατί ανησυχούν όλοι τόσο για το αν θα είναι κανονική; Απευθύνει ένα ηχηρό κάλεσμα σε κάθε παιδί, γονιό, δάσκαλο και άτομο να αγκαλιάσει τη μοναδικότητα. Είναι μια ισχυρή απόδειξη της δυναμικής της ανθρώπινης ποικιλομορφίας.
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I haven't told many people this,
0
738
1698
Δεν το έχω πει σε πολύ κόσμο,
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
αλλά στο κεφάλι μου, έχω
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
4832
2137
χιλιάδες μυστικούς κόσμους
που όλοι συμβαίνουν
που όλοι συμβαίνουν
00:18
all at the same time.
3
6969
2301
την ίδια στιγμή.
00:21
I am also autistic.
4
9270
2333
Είμαι επίσης αυτιστική.
00:23
People tend to diagnose autism
5
11603
1946
Ο κόσμος τείνει να κάνει
διάγνωση του αυτισμού
διάγνωση του αυτισμού
00:25
with really specific
check-box descriptions,
check-box descriptions,
6
13549
3319
με πολύ συγκεκριμένες
απλοποιημένες περιγραφές,
απλοποιημένες περιγραφές,
αλλά στην πραγματικότητα, είναι
μια ολόκληρη ποικιλία του πώς είμαστε.
μια ολόκληρη ποικιλία του πώς είμαστε.
00:28
but in reality, it's a whole
variation as to what we're like.
variation as to what we're like.
7
16868
3048
00:31
For instance, my little brother,
8
19916
1733
Για παράδειγμα, ο μικρός αδελφός μου,
00:33
he's very severely autistic.
9
21649
1777
είναι πολύ βαριά αυτιστικός.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
23426
2262
Δεν επικοινωνεί με λόγια.
Δεν μπορεί να μιλήσει καθόλου.
Δεν μπορεί να μιλήσει καθόλου.
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
Αλλά εγώ λατρεύω να μιλάω.
00:40
People often associate autism
12
28180
3303
Οι άνθρωποι συχνά συνδέουν τον αυτισμό
με την αγάπη για τα μαθηματικά
και την επιστήμη και τίποτε άλλο,
και την επιστήμη και τίποτε άλλο,
00:43
with liking maths and
science and nothing else,
science and nothing else,
13
31483
2673
00:46
but I know so many autistic people
14
34156
1799
αλλά ξέρω τόσους πολλούς αυτιστικούς
00:47
who love being creative.
15
35955
2373
που τους αρέσει να είναι δημιουργικοί.
00:50
But that is a stereotype,
16
38328
2442
Αλλά αυτό είναι ένα στερεότυπο,
00:52
and the stereotypes of things
17
40770
1856
και τα στερεότυπα
00:54
are often, if not always, wrong.
18
42626
3262
είναι συχνά, αν όχι πάντα, λάθος.
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
Για παράδειγμα, πολλοί
01:00
think autism and think
"Rain Man" immediately.
"Rain Man" immediately.
20
48306
4253
σκέφτονται τον αυτισμό και αμέσως
σκέφτονται τον «Άνθρωπο Της Βροχής».
σκέφτονται τον «Άνθρωπο Της Βροχής».
01:04
That's the common belief,
21
52559
1492
Αυτή είναι η κοινή πεποίθηση,
01:06
that every single autistic
person is Dustin Hoffman,
person is Dustin Hoffman,
22
54051
3295
ότι κάθε αυτιστικό άτομο
είναι ο Ντάστιν Χόφμαν,
είναι ο Ντάστιν Χόφμαν,
01:09
and that's not true.
23
57346
3003
και αυτό δεν είναι αλήθεια.
01:12
But that's not just with
autistic people, either.
autistic people, either.
24
60349
2801
Αλλά αυτό δεν συμβαίνει μόνο
με τους αυτιστικούς.
με τους αυτιστικούς.
Το έχω δει με άτομα διαφορετικού
σεξουαλικού προσανατολισμού,
σεξουαλικού προσανατολισμού,
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
63150
2340
01:17
with women, with POC people.
26
65490
2420
με γυναίκες, με ανθρώπους
που δεν είναι λευκοί.
που δεν είναι λευκοί.
01:19
People are so afraid of variety
27
67910
2518
Οι άνθρωποι φοβούνται
τόσο πολύ την ποικιλία
τόσο πολύ την ποικιλία
που προσπαθούν να τα χωρέσουν όλα
μέσα σε ένα μικροσκοπικό κουτάκι
μέσα σε ένα μικροσκοπικό κουτάκι
01:22
that they try to fit everything
into a tiny little box
into a tiny little box
28
70428
2801
01:25
with really specific labels.
29
73229
2295
με πολύ συγκεκριμένες ταμπέλες.
01:27
This is something that actually
30
75524
1631
Αυτό είναι κάτι που
01:29
happened to me in real life:
31
77155
2678
μου συνέβη στην πραγματική ζωή:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
79833
2688
Έψαξα στο Google «οι αυτιστικοί είναι...»
01:34
and it comes up with suggestions
33
82521
2103
και σου βγάζει προτάσεις
01:36
as to what you're going to type.
34
84624
2025
για το τι πρόκειται να γράψεις.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
86649
1755
Έψαξα το «οι αυτιστικοί είναι...»
01:40
and the top result was "demons."
36
88404
3213
και το πιο συχνό αποτέλεσμα
ήταν «δαίμονες».
ήταν «δαίμονες».
Αυτό είναι το πρώτο πράγμα
που σκέφτεται ο κόσμος
που σκέφτεται ο κόσμος
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
01:45
when they think autism.
38
93875
2004
όταν σκέφτεται τον αυτισμό.
01:47
They know.
39
95879
1906
Αυτοί ξέρουν.
01:49
(Laughter)
40
97785
3209
(Γέλια)
Ένα από αυτά που μπορώ να κάνω
επειδή είμαι αυτιστική
επειδή είμαι αυτιστική
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic —
because I'm autistic —
41
104604
2597
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
107201
2441
-είναι περισσότερο ικανότητα
παρά αναπηρία-
παρά αναπηρία-
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
109642
3535
είναι το ότι έχω μια πολύ-πολύ
ζωντανή φαντασία.
ζωντανή φαντασία.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
113177
1673
Θα σας το εξηγήσω λίγο.
02:06
It's like I'm walking in two
worlds most of the time.
worlds most of the time.
45
114850
2250
Είναι σαν να περπατώ σε δύο
κόσμους την περισσότερη ώρα.
κόσμους την περισσότερη ώρα.
02:09
There's the real world,
the world that we all share,
the world that we all share,
46
117100
2534
Υπάρχει ο πραγματικός κόσμος,
ο κόσμος που μοιραζόμαστε,
ο κόσμος που μοιραζόμαστε,
02:11
and there's the world in my mind,
47
119634
1980
και υπάρχει ο κόσμος στο μυαλό μου,
02:13
and the world in my mind
is often so much more real
is often so much more real
48
121614
3037
και ο τελευταίος
είναι συχνά τόσο πιο αληθινός
είναι συχνά τόσο πιο αληθινός
02:16
than the real world.
49
124651
2487
από τον αληθινό κόσμο.
02:19
Like, it's very easy for
me to let my mind loose
me to let my mind loose
50
127138
3371
Όπως, μου είναι πολύ εύκολο
να αφήσω το μυαλό μου χαλαρό
να αφήσω το μυαλό μου χαλαρό
02:22
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
επειδή δεν προσπαθώ να χωρέσω
σε ένα μικροσκοπικό κουτί.
σε ένα μικροσκοπικό κουτί.
Είναι ένα από τα καλύτερα
πράγματα του να είσαι αυτιστικός.
πράγματα του να είσαι αυτιστικός.
02:25
That's one of the best
things about being autistic.
things about being autistic.
52
133380
2239
02:27
You don't have the urge to do that.
53
135619
1969
Δεν σου έρχεται να το κάνεις αυτό.
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
Βρίσκεις αυτό που θέλεις να κάνεις,
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
and you get on with it.
55
140356
2784
βρίσκεις έναν τρόπο να το κάνεις,
και το κάνεις
και το κάνεις
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
143140
2153
Αν προσπαθούσα να χωρέσω
μέσα σε ένα κουτί,
μέσα σε ένα κουτί,
02:37
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
wouldn't have achieved
57
145293
2152
δεν θα ήμουν εδώ,
δεν θα είχα επιτύχει
δεν θα είχα επιτύχει
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
ούτε τα μισά από όσα
έχω επιτύχει έως τώρα.
έχω επιτύχει έως τώρα.
02:41
There are problems, though.
59
149595
1776
Όμως, υπάρχουν προβλήματα.
Υπάρχουν προβλήματα
στο να είσαι αυτιστικός,
στο να είσαι αυτιστικός,
02:43
There are problems with being autistic,
60
151371
2165
και υπάρχουν προβλήματα
με την υπερβολικά μεγάλη φαντασία.
με την υπερβολικά μεγάλη φαντασία.
02:45
and there are problems with
having too much imagination.
having too much imagination.
61
153536
2720
Το σχολείο μπορεί να είναι
πρόβλημα γενικά,
πρόβλημα γενικά,
02:48
School can be a problem in general,
62
156256
2203
02:50
but having also to explain to a teacher
63
158459
4031
αλλά το να πρέπει επίσης
να εξηγήσεις σε έναν δάσκαλο
να εξηγήσεις σε έναν δάσκαλο
02:54
on a daily basis
64
162490
2182
σε καθημερινή βάση
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
164672
3645
ότι το μάθημά του είναι
απερίγραπτα βαρετό
απερίγραπτα βαρετό
03:00
and you are secretly taking refuge
66
168317
2621
και ότι βρίσκεις κρυφά καταφύγιο
03:02
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
which you are not in that lesson,
67
170938
3962
σε έναν κόσμο μέσα στο κεφάλι σου,
στον οποίο δεν είσαι σε αυτό το μάθημα,
στον οποίο δεν είσαι σε αυτό το μάθημα,
03:06
that adds to your list of problems.
68
174900
3496
αυτό προστίθεται στη λίστα
των προβλημάτων σου.
των προβλημάτων σου.
03:10
(Laughter)
69
178396
1868
(Γέλια)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
180264
4420
Επίσης, όταν η φαντασία μου κυριαρχεί,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
184684
1834
το σώμα μου παίρνει πρωτοβουλίες.
03:18
When something very exciting
happens in my inner world,
happens in my inner world,
72
186518
2958
Όταν κάτι πολύ συναρπαστικό
συμβαίνει στον εσωτερικό μου κόσμο,
συμβαίνει στον εσωτερικό μου κόσμο,
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
απλώς πρέπει να τρέξω.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
190980
1916
Πρέπει να κουνηθώ μπρος-πίσω,
03:24
or sometimes scream.
75
192896
1788
ή μερικές φορές να ουρλιάξω.
03:26
This gives me so much energy,
76
194684
2250
Αυτό μου δίνει τόση πολλή ενέργεια,
03:28
and I've got to have an
outlet for all that energy.
outlet for all that energy.
77
196934
2621
και πρέπει να της βρίσκω μια διέξοδο.
Αλλά το κάνω αυτό
από τότε που ήμουν παιδί,
από τότε που ήμουν παιδί,
03:31
But I've done that ever
since I was a child,
since I was a child,
78
199555
2104
από τότε που ήμουν μικρό κοριτσάκι.
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
201659
1718
03:35
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
cute, so they didn't bring it up,
80
203377
2869
Οι γονείς μου το έβρισκαν
χαριτωμένο, και δεν το ανέφεραν,
χαριτωμένο, και δεν το ανέφεραν,
03:38
but when I got into school,
81
206246
1618
αλλά όταν πήγα στο σχολείο,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
207864
2301
δεν συμφώνησαν ότι ήταν χαριτωμένο.
03:42
It can be that people
don't want to be friends
don't want to be friends
83
210165
2665
Οι άνθρωποι μπορεί
να μην θέλουν να είναι φίλοι
να μην θέλουν να είναι φίλοι
03:44
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
screaming in an algebra lesson.
84
212830
2977
με ένα κορίτσι που αρχίζει
να ουρλιάζει σε ένα μάθημα άλγεβρας.
να ουρλιάζει σε ένα μάθημα άλγεβρας.
03:47
And this doesn't normally
happen in this day and age,
happen in this day and age,
85
215807
3906
Αυτό δεν συμβαίνει συνήθως
στη σημερινή εποχή,
στη σημερινή εποχή,
03:51
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
to be friends with the autistic girl.
86
219713
3577
αλλά μπορεί οι άνθρωποι να μην θέλουν
να είναι φίλοι με ένα αυτιστικό κορίτσι.
να είναι φίλοι με ένα αυτιστικό κορίτσι.
03:55
It can be that people
don't want to associate
don't want to associate
87
223290
3282
Δεν θέλουν να σχετίζονται
με οποιονδήποτε δεν θα ταίριαζε
ή δεν θα μπορούσε να ταιριάζει
ή δεν θα μπορούσε να ταιριάζει
03:58
with anyone who won't
or can't fit themselves
or can't fit themselves
88
226572
2764
04:01
into a box that's labeled normal.
89
229336
2970
σε ένα κουτί με την ετικέτα κανονικός.
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
Αλλά δεν με πειράζει,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
234472
2134
γιατί διαχωρίζει το στάρι από την ήρα,
04:08
and I can find which people
are genuine and true
are genuine and true
92
236606
2767
και μπορώ να βρω ποιοι
είναι γνήσιοι και αληθινοί
είναι γνήσιοι και αληθινοί
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
239373
2556
και μπορώ να τους επιλέξω για φίλους μου.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
241929
3420
Αλλά αν το καλοσκεφτείτε,
τι είναι κανονικό;
τι είναι κανονικό;
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
Τι σημαίνει;
04:19
Imagine if that was the best
compliment you ever received.
compliment you ever received.
96
247160
2780
Φανταστείτε αν αυτό ήταν το καλύτερο
κομπλιμέντο που θα σας έκαναν.
κομπλιμέντο που θα σας έκαναν.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
249940
2281
«Ουάου, είσαι πολύ κανονική».
04:24
(Laughter)
98
252221
1385
(Γέλια)
04:25
But compliments are,
99
253606
3404
Αλλά τα κομπλιμέντα είναι,
04:29
"you are extraordinary"
100
257010
1408
«είσαι εξαιρετικός»
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
ή «είσαι διαφορετικός».
04:32
It's "you're amazing."
102
260252
1721
Είναι «είσαι φανταστικός».
Έτσι αν ο κόσμος θέλει να είναι έτσι,
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
04:35
why are so many people
striving to be normal?
striving to be normal?
104
263863
2508
γιατί τόσοι πολλοί
αγωνίζονται να είναι κανονικοί;
αγωνίζονται να είναι κανονικοί;
04:38
Why are people pouring their
brilliant individual light into a mold?
brilliant individual light into a mold?
105
266371
5014
Γιατί ρίχνουν το λαμπρό ατομικό τους φως
μέσα σε ένα καλούπι;
μέσα σε ένα καλούπι;
04:43
People are so afraid of variety
that they try and force everyone,
that they try and force everyone,
106
271385
4755
Φοβούνται τόσο την ποικιλία
που προσπαθούν και υποχρεώνουν τον καθένα
που προσπαθούν και υποχρεώνουν τον καθένα
04:48
even people who don't want
to or can't, to become normal.
to or can't, to become normal.
107
276140
3718
ακόμη και αυτούς που δεν θέλουν
ή δεν μπορούν, να γίνουν κανονικοί.
ή δεν μπορούν, να γίνουν κανονικοί.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
279858
2839
Υπάρχουν χώροι για άτομα με
διαφορετικό σεξουαλικό προσανατολισμό,
διαφορετικό σεξουαλικό προσανατολισμό,
04:54
or autistic people to try and
make them this "normal,"
make them this "normal,"
109
282697
3476
ή για αυτιστικούς
για να τους κάνουν «κανονικούς»,
για να τους κάνουν «κανονικούς»,
04:58
and that's terrifying that people
would do that in this day and age.
would do that in this day and age.
110
286173
4525
και είναι τρομακτικό ότι
το κάνουν αυτό στις μέρες μας.
το κάνουν αυτό στις μέρες μας.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism
and my imagination for the world.
and my imagination for the world.
111
290698
4607
Γενικά, δεν θα άλλαζα τον αυτισμό μου και
τη φαντασία μου για τίποτα στον κόσμο.
τη φαντασία μου για τίποτα στον κόσμο.
05:07
Because I am autistic,
112
295305
1990
Επειδή είμαι αυτιστική,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
297295
2992
έχω παρουσιάσει ντοκιμαντέρ στο BBC,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
300287
2239
είμαι στο μέσον της συγγραφής
ενός βιβλίου,
ενός βιβλίου,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
302526
2148
κάνω αυτό -είναι φανταστικό-
05:16
and one of the best
things that I've achieved,
things that I've achieved,
116
304674
3251
και ένα από τα καλύτερα
πράγματα που έχω καταφέρει,
πράγματα που έχω καταφέρει,
05:19
that I consider to have achieved,
117
307925
2585
που θεωρώ ότι έχω καταφέρει,
05:22
is I've found ways of communicating
118
310510
1982
είναι ότι έχω βρει τρόπους επικοινωνίας
05:24
with my little brother and sister,
119
312492
1845
με τον μικρό μου αδερφό
και την αδερφή μου,
και την αδερφή μου,
05:26
who as I've said are nonverbal.
They can't speak.
They can't speak.
120
314337
3363
που όπως είπα, δεν χρησιμοποιούν τον λόγο.
Δεν μπορούν να μιλήσουν.
Δεν μπορούν να μιλήσουν.
05:29
And people would often write
off someone who's nonverbal,
off someone who's nonverbal,
121
317700
2860
Οι άνθρωποι συχνά ξεγράφουν
κάποιον που δεν μιλάει,
κάποιον που δεν μιλάει,
αλλά αυτό είναι ανόητο, επειδή
ο μικρός αδερφός και η αδερφή μου
ο μικρός αδερφός και η αδερφή μου
05:32
but that's silly, because
my little brother and sister
my little brother and sister
122
320560
2734
05:35
are the best siblings that
you could ever hope for.
you could ever hope for.
123
323294
2693
είναι τα καλύτερα αδέρφια
που θα μπορούσατε να έχετε.
που θα μπορούσατε να έχετε.
05:37
They're just the best,
and I love them so much
and I love them so much
124
325987
2287
Είναι τα καλύτερα,
και τα αγαπώ τόσο πολύ
και τα αγαπώ τόσο πολύ
05:40
and I care about them
more than anything else.
more than anything else.
125
328274
3555
και νοιάζομαι γι' αυτά
περισσότερο από οτιδήποτε άλλο.
περισσότερο από οτιδήποτε άλλο.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
331829
2678
Θα σας αφήσω με μία ερώτηση:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
334507
3137
Αν δεν μπορούμε να μπούμε
μέσα στα μυαλά των ανθρώπων,
μέσα στα μυαλά των ανθρώπων,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
337644
2093
άσχετα με το αν είναι αυτιστικοί ή όχι,
05:51
instead of punishing anything
that strays from normal,
that strays from normal,
129
339737
3037
αντί να τιμωρούμε οτιδήποτε
απέχει από το φυσιολογικό,
απέχει από το φυσιολογικό,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
342774
1755
γιατί να μην τιμήσουμε τη μοναδικότητα
05:56
and cheer every time someone
unleashes their imagination?
unleashes their imagination?
131
344529
4061
και να επευφημούμε όταν κάποιος
απελευθερώνει τη φαντασία του;
απελευθερώνει τη φαντασία του;
06:00
Thank you.
132
348590
1576
Σας ευχαριστώ.
06:02
(Applause)
133
350166
5180
(Χειροκρότημα)
ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activistRosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”
Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speakerRosie King | Speaker | TED.com