ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

Ethan Nadelmann: Por qué hay que acabar la guerra antidroga

Filmed:
2,031,417 views

¿Hace la guerra contra las drogas más daño que bien? En una charla audaz, el reformista de la política de drogas Ethan Nadelmann hace un apasionado alegato para acabar con el movimiento "retrógrado, despiadado y desastroso" para erradicar el tráfico de drogas. Da dos grandes razones de por qué deberíamos centrarnos, en cambio, en una regulación inteligente.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the WarGuerra on DrugsDrogas
donehecho to the worldmundo?
0
761
4214
¿Qué trajo al mundo
la guerra contra las drogas?
00:17
Look at the murderasesinato and mayhemviolencia in MexicoMéjico,
1
4975
2177
Vean los asesinatos y masacres en México,
00:19
CentralCentral AmericaAmerica, so manymuchos
other partspartes of the planetplaneta,
2
7152
3847
América Central y en muchas
otras partes del mundo,
00:23
the globalglobal blacknegro marketmercado estimatedestimado
3
10999
1800
el mercado negro estimado
00:24
at 300 billionmil millones dollarsdólares a yearaño,
4
12799
2576
en 300 mil millones de dólares al año,
00:27
prisonsprisiones packedlleno in the
UnitedUnido StatesEstados and elsewhereen otra parte,
5
15375
3442
las cárceles atestadas
en los EEUU y otros países,
00:31
policepolicía and militarymilitar drawndibujado
into an unwinnableimposible de ganar warguerra
6
18817
2678
policías y militares arrastrados
en una guerra imposible de ganar
00:33
that violatesviola basicBASIC rightsderechos,
and ordinaryordinario citizenslos ciudadanos
7
21495
3262
que viola derechos fundamentales
y ciudadanos corrientes
00:36
just hopeesperanza they don't get
caughtatrapado in the crossfirefuego cruzado,
8
24757
2981
que solo esperan no verse atrapados
en este fuego cruzado.
00:39
and meanwhilemientras tanto, more people usingutilizando
9
27738
2362
Y mientras tanto, más gente usa
00:42
more drugsdrogas than ever.
10
30100
2261
más drogas que nunca.
00:44
It's my country'spaís historyhistoria
with alcoholalcohol prohibitionprohibición
11
32361
2295
Esta es la historia de mi país
con la prohibición del alcohol
00:46
and AlAlabama CaponeCapone, timesveces 50.
12
34656
3127
y Al Capone, multiplicada por 50.
00:49
WhichCual is why it's
particularlyparticularmente gallingmortificante to me
13
37783
3553
Por lo que es particularmente
irritante para mí
00:53
as an Americanamericano that we'venosotros tenemos
been the drivingconducción forcefuerza
14
41336
3129
como estadounidense saber
que somos la fuerza impulsora
detrás de esta guerra global
contra las drogas.
00:56
behinddetrás this globalglobal drugdroga warguerra.
15
44465
2036
00:58
AskPedir why so manymuchos countriespaíses criminalizecriminalizar
16
46501
2002
¿Por qué tantos países declaran ilegales
01:00
drugsdrogas they'dellos habrían never heardoído of,
17
48503
1789
drogas de las que nunca han oído?
01:02
why the U.N. drugdroga treatiestratados emphasizeenfatizar
18
50292
3026
¿Por qué los acuerdos de la ONU enfatizan
01:05
criminalizationcriminalización over healthsalud,
19
53318
2222
la criminalización sobre la salud?
01:07
even why mostmás of the moneydinero worldwideen todo el mundo
20
55540
2344
E incluso ¿por qué la mayoría
del dinero mundial
01:10
for dealingrelación comercial with drugdroga abuseabuso goesva not
21
57884
1665
para lidiar con el abuso de drogas
01:11
to helpingración agenciesagencias but those that punishcastigar,
22
59549
2771
no va a organismos de asistencia
sino a las que castigan?
01:14
and you'lltu vas a find the good oldantiguo U.S. of A.
23
62320
3319
Y la respuesta es los buenos viejos EEUU.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
¿Por qué hicimos esto?
01:20
Some people, especiallyespecialmente in Latinlatín AmericaAmerica,
25
67817
3296
Algunas personas,
especialmente en Latinoamérica,
01:23
think it's not really about drugsdrogas.
26
71113
1733
piensan que no se trata de drogas.
01:25
It's just a subterfugesubterfugio for advancingavanzando
27
72846
2163
Es solo una estrategia para promover
01:27
the realpolitikrealpolitik interestsintereses of the U.S.
28
75009
3158
los intereses políticos de los EEUU.
01:30
But by and largegrande, that's not it.
29
78167
3363
En líneas generales, no es así.
01:33
We don't want gangstersmafiosos and guerrillasguerrillas
30
81530
2913
No queremos gánsteres y guerrillas
01:36
fundedfundado with illegalilegal drugdroga moneydinero
31
84443
2070
financiados con dinero ilegal de la droga,
01:38
terrorizingaterrorizando and takingtomando over other nationsnaciones.
32
86513
3116
aterrorizando y controlando
otras naciones.
01:41
No, the facthecho is, AmericaAmerica really is crazyloca
33
89629
4571
No, lo cierto es que EEUU enloquece
01:46
when it comesproviene to drugsdrogas.
34
94200
1840
cuando se trata de drogas.
01:48
I mean, don't forgetolvidar, we're
the onesunos who thought
35
96040
2160
Recuerden que fuimos nosotros
los que creíamos
01:50
that we could prohibitprohibir alcoholalcohol.
36
98200
1666
que podríamos prohibir el alcohol.
01:52
So think about our globalglobal drugdroga warguerra
37
99866
2283
Piensen en nuestra guerra mundial
contra las drogas
01:54
not as any sortordenar of rationalracional policypolítica,
38
102149
2736
no como un modelo de política racional,
01:57
but as the internationalinternacional projectionproyección
39
104885
2742
sino como la proyección internacional
01:59
of a domesticnacional psychosispsicosis.
40
107627
3487
de una psicosis nacional.
02:03
(ApplauseAplausos)
41
111114
3046
(Aplausos)
02:06
But here'saquí está the good newsNoticias.
42
114160
1667
Pero hay buenas noticias.
02:08
Now it's the RussiansRusos leadinglíder
the DrugDroga WarGuerra and not us.
43
115827
3293
Ahora son los rusos los que lideran
la guerra antidroga, no nosotros.
02:11
MostMás politicianspolíticos in my countrypaís
44
119120
1580
La mayoría de los políticos de EEUU
02:12
want to rollrodar back the DrugDroga WarGuerra now,
45
120700
1321
quieren relajar la guerra antidroga
02:14
put fewermenos people behinddetrás barsbarras, not more,
46
122021
2812
y meter a menos implicados entre rejas,
02:17
and I'm proudorgulloso to say as an Americanamericano
47
124833
2509
y estoy orgulloso de decir,
como estadounidense,
02:19
that we now leaddirigir the worldmundo
48
127342
1584
que ahora somos líderes mundiales
02:21
in reformingreformando marijuanamarijuana policiespolíticas.
49
128926
2240
en reformas políticas sobre la marihuana.
02:23
It's now legallegal for medicalmédico purposespropósitos
50
131166
1946
Ahora es legal con fines terapéuticos
02:25
in almostcasi halfmitad our 50 statesestados,
51
133112
1800
en casi la mitad de los 50 estados,
02:27
millionsmillones of people can
purchasecompra theirsu marijuanamarijuana,
52
134912
2362
millones de personas
pueden comprar su marihuana
como medicamento
en los dispensarios autorizados
02:29
theirsu medicinemedicina, in government-gobierno-
licensedcon licencia dispensariesdispensarios,
53
137274
2916
02:32
and over halfmitad my fellowcompañero
citizenslos ciudadanos now say it's time
54
140190
3080
y más de la mitad de mis compatriotas
dicen que es el momento
02:35
to legallylegalmente regulateregular and taximpuesto marijuanamarijuana
55
143270
2373
de que la marihuana se legalice y se grave
02:37
more or lessMenos like alcoholalcohol.
56
145643
1677
más o menos como al alcohol.
02:39
That's what ColoradoColorado and
WashingtonWashington are doing,
57
147320
1967
Es lo que están haciendo
Colorado, Washington
02:41
and UruguayUruguay, and othersotros
are sure to followseguir.
58
149287
4386
y Uruguay, y otros seguramente
seguirán el ejemplo.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
Así que esto es lo que hago:
02:48
work to endfin the DrugDroga WarGuerra.
60
156161
3806
tratar de poner fin a la guerra antidroga.
Creo que todo empezó al crecer
02:52
I think it all startedempezado growingcreciente up
61
159967
2659
02:54
in a fairlybastante religiousreligioso, moralmoral familyfamilia,
62
162626
2579
en una familia muy religiosa, muy moral.
02:57
eldestel mayor sonhijo of a rabbirabino,
63
165205
2036
Era el hijo mayor de un rabino,
02:59
going off to universityUniversidad where I
64
167241
2171
fui a la universidad
03:01
smokedahumado some marijuanamarijuana
65
169412
3350
donde fumé marihuana...
03:04
and I likedgustó it. (LaughterRisa)
66
172762
2218
y me gustó.
(Risas)
03:07
And I likedgustó drinkingbebida too, but it was obviousobvio
67
174980
2475
También me gustaba beber
pero era obvio que el alcohol
03:09
that alcoholalcohol was really the
more dangerouspeligroso of the two,
68
177455
2475
era en realidad
el más peligroso de los dos,
03:12
but my friendsamigos and I could get bustedreventado
69
179930
1687
pero nos podían arrrestar a mí
y a mis amigos por fumar un canuto.
03:13
for smokingde fumar a jointarticulación.
70
181617
1573
03:15
Now, that hypocrisyhipocresía keptmantenido buggingmolestando me,
71
183190
2559
Esta hipocresía me molestó,
03:17
so I wroteescribió my PhPh.D dissertationdisertación
on internationalinternacional drugdroga controlcontrolar.
72
185749
2941
escribí mi tesis doctoral sobre el control
internacional de las drogas.
03:20
I talkedhabló my way into the StateEstado DepartmentDepartamento.
73
188690
2490
Hablé con el Departamento de Estado.
y me dieron autorización
03:23
I got a securityseguridad clearancedespeje.
74
191180
1229
para entrevistar a cientos de agentes
de la DEA y otros agentes de la ley
03:24
I interviewedentrevistado hundredscientos of DEADEA
and other lawley enforcementaplicación agentsagentes
75
192409
2964
03:27
all around EuropeEuropa and the AmericasAmérica,
76
195373
2157
en toda Europa y América,
03:29
and I'd askpedir them,
77
197530
1231
y les pregunté:
03:30
"What do you think the answerresponder is?"
78
198761
2624
"¿Cual creen que es la solución?".
03:33
Well, in Latinlatín AmericaAmerica, they'dellos habrían say to me,
79
201385
2780
Bueno, en América Latina, me dijeron:
03:36
"You can't really cutcortar off the supplysuministro.
80
204165
2815
"No se puede cortar el suministro.
03:39
The answerresponder liesmentiras back in the U.S.,
81
206980
1554
La clave está en los EEUU.
03:40
in cuttingcorte off the demanddemanda."
82
208534
1803
Hay que eliminar la demanda".
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
Regresé y hablé
con las personas involucradas
03:45
involvedinvolucrado in anti-druganti droga effortsesfuerzos there, and they'dellos habrían say,
84
212853
2600
en la lucha antidroga y me dijeron:
03:47
"You know, EthanEthan, you can't
really cutcortar off the demanddemanda.
85
215453
3228
"Mira Ethan, no se puede
eliminar la demanda.
03:50
The answerresponder liesmentiras over there.
You've got to cutcortar off the supplysuministro."
86
218681
2947
La respuesta está ahí.
Hay que cortar el suministro".
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsaduana
87
221628
2610
Luego hablé con los de la aduana
03:56
tryingmolesto to stop drugsdrogas at the bordersfronteras,
88
224238
2362
que tratan de detener
el tráfico en las fronteras.
03:58
and they'dellos habrían say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
Me dijeron: "No puedes pararlo aquí.
04:02
The answerresponder liesmentiras over there,
90
229817
1969
La respuesta está ahí fuera,
04:03
in cuttingcorte off supplysuministro and demanddemanda."
91
231786
2992
en la supresión de la oferta
y de la demanda".
04:06
And it hitgolpear me:
92
234778
1630
Y me di cuenta
04:08
EverybodyTodos involvedinvolucrado in this
93
236408
2285
de que todos los involucrados
04:10
thought the answerresponder laylaico in that areazona
94
238693
2440
pensaban que la solución estaba en el área
04:13
about whichcual they knewsabía the leastmenos.
95
241133
3008
sobre la que no sabían lo más mínimo.
04:16
So that's when I startedempezado
readingleyendo everything I could
96
244141
2504
Entonces empecé a leer todo lo que pude
04:18
about psychoactivepsicoactivo drugsdrogas:
the historyhistoria, the scienceciencia,
97
246645
2880
sobre las sustancias psicoactivas:
la historia, la ciencia,
la política, todo.
04:21
the politicspolítica, all of it,
98
249525
2105
04:23
and the more one readleer,
99
251630
2316
Y cuanto más leía,
04:26
the more it hitgolpear you how a thoughtfulpensativo,
100
253946
2542
más me llamaba la atención
04:28
enlightenedilustrado, intelligentinteligente
approachenfoque tooktomó you over here,
101
256488
3364
el iluminado e inteligente enfoque
que nos llevó aquí,
04:32
whereasmientras the politicspolítica and lawsleyes of my countrypaís
102
259852
2508
mientras que la política
y las leyes de mi país
04:34
were takingtomando you over here.
103
262360
2036
nos llevaron en otra dirección.
04:36
And that disparitydisparidad struckgolpeado me as this incredibleincreíble
104
264396
3791
Y esta discrepancia me pareció
04:40
intellectualintelectual and moralmoral puzzlerompecabezas.
105
268187
4167
un increíble rompecabezas
intelectual y moral.
04:46
There's probablyprobablemente never been
106
274385
2026
Tal vez nunca existió
04:48
a drug-freelibre de drogas societysociedad.
107
276411
2609
una sociedad libre de drogas.
04:51
VirtuallyVirtualmente everycada societysociedad
108
279020
1750
Prácticamente todas las sociedades
04:52
has ingestedingerido psychoactivepsicoactivo substancessustancias
109
280770
2401
han ingerido sustancias psicoactivas
04:55
to dealacuerdo with paindolor, increaseincrementar
our energyenergía, socializesocializar,
110
283171
3615
para lidiar con el dolor,
aumentar su energía, socializar,
04:58
even communecomuna with God.
111
286786
2033
incluso para comunicarse con Dios.
05:01
Our desiredeseo to alteralterar our consciousnessconciencia
112
288819
2688
Nuestro deseo de alterar
nuestra conciencia
05:03
maymayo be as fundamentalfundamental as our desiresdeseos
113
291507
2430
puede ser tan fundamental
como nuestros deseos
05:06
for foodcomida, companionshipcompañerismo and sexsexo.
114
293937
3917
de comida, compañerismo y sexo.
05:10
So our truecierto challengereto
115
297854
2137
Nuestro verdadero reto
05:12
is to learnaprender how to livevivir with drugsdrogas
116
299991
2880
es aprender a vivir con las drogas
05:15
so they causeporque the leastmenos possibleposible harmdaño
117
302871
2756
de manera que causen
el menor daño posible,
05:17
and in some casescasos the
greatestmejor possibleposible benefitbeneficio.
118
305627
4213
y en algunos casos,
el mayor beneficio posible.
05:22
I'll tell you something elsemás I learnedaprendido,
119
309840
2070
Les diré algo más que aprendí;
05:24
that the reasonrazón some drugsdrogas
are legallegal and othersotros not
120
311910
3088
que la razón de que algunas drogas
sean legales y otras no,
05:27
has almostcasi nothing to do
with scienceciencia or healthsalud
121
314998
2958
no tiene casi nada que ver
con la ciencia, la salud
05:30
or the relativerelativo riskriesgo of drugsdrogas,
122
317956
1833
o el riesgo relativo de su consumo,
05:31
and almostcasi everything to do with who usesusos
123
319789
2396
y casi todo que ver
con quiénes las utilizan
05:34
and who is perceivedpercibido
to use particularespecial drugsdrogas.
124
322185
3128
o son percibidos como usuarios
de ciertas drogas.
05:37
In the latetarde 19thth centurysiglo,
125
325313
2070
A finales del siglo XIX,
05:39
when mostmás of the drugsdrogas that
are now illegalilegal were legallegal,
126
327383
3340
cuando la mayoría de las drogas
que ahora son ilegales eran legales,
05:42
the principaldirector de escuela consumersconsumidores
of opiatesopiáceos in my countrypaís
127
330723
2712
los principales consumidores
de opiáceos en mi país
05:45
and othersotros were middle-agedde edad mediana whiteblanco womenmujer,
128
333435
3804
y en otros eran mujeres blancas
de mediana edad,
05:49
usingutilizando them to alleviatealiviar achesdolores and painsesfuerzos
129
337239
2359
que los consumían para aliviar
dolores y molestias
05:51
when fewpocos other analgesicsanalgésicos were availabledisponible.
130
339598
2722
a falta de otros analgésicos disponibles.
05:54
And nobodynadie thought about
criminalizingcriminalizando it back then
131
342320
2161
Y nadie pensaba en criminalizarlas
05:56
because nobodynadie wanted to
put Grandmaabuela behinddetrás barsbarras.
132
344481
2997
porque nadie quería poner
a la abuela entre rejas.
05:59
But when hundredscientos of thousandsmiles of Chinesechino
133
347478
2458
Pero cuando cientos de miles de chinos
06:02
startedempezado showingdemostración up in my countrypaís,
134
349936
1789
comenzaron a llegar a mi país
06:03
workingtrabajando harddifícil on the railroadsferrocarriles and the minesminas
135
351725
2598
para trabajar duro
en los ferrocarriles y las minas,
06:06
and then kickingpateando back in the eveningnoche
136
354323
1479
y luego regresaban a casa tarde
06:08
just like they had in the oldantiguo countrypaís
137
355802
1704
para relajarse como en su país natal,
06:09
with a fewpocos puffspuffs on that opiumopio pipetubo,
138
357506
2657
con una pocas bocanadas
de su pipa de opio,
06:12
that's when you saw the
first drugdroga prohibitionprohibición lawsleyes
139
360163
2317
fue cuando aparecieron
las primeras leyes antidrogas
06:14
in CaliforniaCalifornia and NevadaNevada,
140
362480
1800
en California y Nevada,
06:16
drivenimpulsado by racistracista fearsmiedos of Chinesechino
141
364280
1878
motivadas por el miedo racista
a que los chinos
06:18
transformingtransformando whiteblanco womenmujer
142
366158
1836
transformaran a las mujeres blancas
06:20
into opium-addictedadicto al opio sexsexo slavesesclavos.
143
367994
3384
en esclavas sexuales adictas al opio.
La primera ley que prohibió la cocaína
fue impulsada de manera similar
06:23
The first cocainecocaína prohibitionprohibición
lawsleyes, similarlysimilar promptedincitado
144
371378
2835
06:26
by racistracista fearsmiedos of blacknegro menhombres
sniffingoliendo that whiteblanco powderpolvo
145
374213
3767
por el miedo racista a que el hombre negro
al consumir el polvo blanco
06:30
and forgettingolvidando theirsu properapropiado placelugar
146
377980
1879
olvidara el lugar que le correspondía
06:32
in SouthernDel Sur societysociedad.
147
379859
1954
en la sociedad sureña.
06:34
And the first marijuanamarijuana prohibitionprohibición lawsleyes,
148
381813
1983
Y las primeras leyes
que prohibían la marihuana,
06:35
all about fearsmiedos of Mexicanmexicano migrantsmigrantes
149
383796
2073
todo por miedo a los inmigrantes mexicanos
06:38
in the WestOeste and the SouthwestSur oeste.
150
385869
3776
en el oeste y suroeste.
06:41
And what was truecierto in my countrypaís,
151
389645
2734
Y lo que ocurrió en mi país
06:44
is truecierto in so manymuchos othersotros as well,
152
392379
2497
también sucedió en muchos otros,
06:47
with bothambos the originsorígenes of these lawsleyes
153
394876
2244
en lo que respecta
a los orígenes de estas leyes
06:49
and theirsu implementationimplementación.
154
397120
3423
y su aplicación.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
Digámoslo de esta manera,
06:54
and I exaggerateexagerar only slightlyligeramente:
156
402160
2681
y exagerando solo un poco:
06:57
If the principaldirector de escuela smokersfumadores of cocainecocaína
157
404841
3082
si los principales consumidores de cocaína
07:00
were affluentafluente oldermayor whiteblanco menhombres
158
407923
1994
hubieran sido hombres
mayores, ricos y blancos,
07:02
and the principaldirector de escuela consumersconsumidores of ViagraViagra
159
409917
2989
mientras que los principales
consumidores de Viagra
07:05
were poorpobre youngjoven blacknegro menhombres,
160
412906
1894
hubieran sido jóvenes negros y pobres,
07:07
then smokablefumable cocainecocaína would be easyfácil to
get with a prescriptionprescripción from your doctordoctor
161
414800
3112
sería fácil conseguir cocaína
con una receta médica,
mientras que la venta de Viagra
te supondría de 5 a 10 años de prisión.
07:10
and sellingde venta ViagraViagra would get you
fivecinco to 10 yearsaños behinddetrás barsbarras.
162
417912
3285
07:13
(ApplauseAplausos)
163
421197
3784
(Aplausos)
(Fin aplausos)
07:17
I used to be a professorprofesor teachingenseñando about this.
164
424981
3854
Yo era profesor y enseñaba estas cosas.
07:21
Now I'm an activistactivista, a humanhumano rightsderechos activistactivista,
165
428835
3655
Ahora soy un activista
de los derechos humanos
07:24
and what drivesunidades me is my shamevergüenza
166
432490
2761
y lo que me motiva es mi vergüenza
07:27
at livingvivo in an otherwisede otra manera great nationnación
167
435251
2178
por vivir en una nación,
tan grande en otras cosas,
07:29
that has lessMenos than fivecinco percentpor ciento
of the world'smundo populationpoblación
168
437429
2783
que tiene menos
del 5% la población mundial
07:32
but almostcasi 25 percentpor ciento of the
world'smundo incarceratedencarcelado populationpoblación.
169
440212
3628
pero casi el 25% de la población
carcelaria del mundo.
07:36
It's the people I meetreunirse
who have lostperdió someonealguien
170
443840
2401
Conozco gente que ha perdido
a un ser querido
07:38
they love to drug-relatedrelacionados con drogas
violenceviolencia or prisonprisión
171
446241
2554
por la violencia o en la cárcel,
a causa de la droga,
07:40
or overdosesobredosis or AIDSSIDA
172
448795
1462
de una sobredosis o de SIDA,
07:42
because our drugdroga policiespolíticas emphasizeenfatizar
173
450257
1980
porque nuestra política
de drogas se centra
07:44
criminalizationcriminalización over healthsalud.
174
452237
2024
más en la criminalización que en la salud.
07:46
It's good people who have lostperdió theirsu jobstrabajos,
175
454261
3229
Hay personas buenas cuyo empleo,
07:49
theirsu homeshogares, theirsu freedomlibertad,
even theirsu childrenniños
176
457490
3630
casa, libertad, incluso sus hijos
se los ha llevado el Estado,
07:53
to the stateestado, not because they hurtherir anyonenadie
177
461120
3468
y no porque hayan hecho daño a alguien
07:56
but solelysolamente because they choseElegir to use one drugdroga
178
464588
3225
sino solo porque eligieron utilizar
08:00
insteaden lugar of anotherotro.
179
467813
3014
una droga en lugar de otra.
08:03
So is legalizationlegalización the answerresponder?
180
470827
4349
Así que, ¿es la legalización la solución?
08:07
On that, I'm tornRasgado:
181
475176
2037
No lo tengo claro:
tres días a la semana creo que sí,
tres días a la semana creo que no,
08:09
threeTres daysdías a weeksemana I think yes,
threeTres daysdías a weeksemana I think no,
182
477213
3183
08:12
and on SundaysDomingos I'm agnosticagnóstico.
183
480396
2220
y los domingos soy agnóstico.
08:14
But sinceya que todayhoy is Tuesdaymartes,
184
482616
2526
Pero como hoy es martes,
08:17
let me just say that legallylegalmente
regulatingregulando and taxingagotador
185
485142
4702
permítanme decirles
que la regulación y el gravamen
08:22
mostmás of the drugsdrogas that
are now criminalizedcriminalizado
186
489844
2418
de la mayoría de las drogas hoy ilegales,
08:24
would radicallyradicalmente reducereducir
the crimecrimen, violenceviolencia,
187
492262
2374
disminuiría drásticamente
la delincuencia, la violencia,
08:26
corruptioncorrupción and blacknegro marketsmercados,
188
494636
1732
la corrupción, el mercado negro
08:28
and the problemsproblemas of adulteratedespurio
and unregulatedno regulado drugsdrogas,
189
496368
3037
y los problemas de las drogas
adulteradas y no legalizadas,
08:31
and improvemejorar publicpúblico safetyla seguridad,
190
499405
1947
mejorando así la seguridad pública
y las posibilidades de que los recursos
de los contribuyentes
08:33
and allowpermitir taxpayercontribuyente resourcesrecursos to be developeddesarrollado
191
501352
2204
08:35
to more usefulútil purposespropósitos.
192
503556
2216
se empleen para fines más útiles.
08:37
I mean, look, the marketsmercados
in marijuanamarijuana, cocainecocaína,
193
505772
3780
Los mercados de la marihuana, la cocaína,
08:41
heroinheroína and methamphetaminemetanfetamina
194
509552
2013
la heroína y la metanfetamina
08:43
are globalglobal commoditiesproductos básicos marketsmercados
195
511565
2565
son mercados mundiales
de productos básicos,
08:46
just like the globalglobal marketsmercados
in alcoholalcohol, tobaccotabaco,
196
514130
3195
al igual que los mercados
mundiales del alcohol, tabaco,
08:49
coffeecafé, sugarazúcar, and so manymuchos other things.
197
517325
2880
café, azúcar y tantas otras cosas.
08:52
Where there is a demanddemanda,
198
520205
2396
Si hay demanda,
08:54
there will be a supplysuministro.
199
522601
2523
hay oferta.
08:57
KnockGolpe out one sourcefuente and anotherotro
200
525124
2156
Destruye una fuente
08:59
inevitablyinevitablemente emergesemerge.
201
527280
1710
e inevitablemente surgirá otra.
09:01
People tendtender to think of prohibitionprohibición
202
528990
2380
La gente tiende a pensar en la prohibición
09:03
as the ultimateúltimo formformar of regulationregulación
203
531370
2498
como el último recurso regulatorio,
09:06
when in facthecho it representsrepresenta
the abdicationabdicación of regulationregulación
204
533868
4019
cuando en realidad representa
la renuncia a la regulación,
09:10
with criminalscriminales fillingrelleno the voidvacío.
205
537887
4017
con delincuentes haciéndose un hueco.
09:14
WhichCual is why puttingponiendo criminalcriminal lawsleyes and policepolicía
206
541904
2260
Por lo que hacer
de la ley penal y la policía
09:16
frontfrente and centercentrar in tryingmolesto to controlcontrolar
207
544164
3218
el frente y el centro del control
09:19
a dynamicdinámica globalglobal commoditiesproductos básicos marketmercado
208
547382
3104
de un mercado mundial dinámico,
09:22
is a recipereceta for disasterdesastre.
209
550486
2869
es una receta para el desastre.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
Y lo que hay que hacer
09:27
is to bringtraer the undergroundsubterráneo drugdroga marketsmercados
211
555526
2374
es sacar los mercados de drogas ilegales
09:30
as much as possibleposible abovegroundsobre el suelo
212
557900
2913
a la luz y regularlos
09:33
and regulateregular them as
intelligentlyinteligentemente as we can
213
560813
4072
de la manera más inteligente posible,
09:37
to minimizeminimizar bothambos the harmsdaños of drugsdrogas
214
564885
2789
para reducir tanto los daños
infligidos por las drogas
09:39
and the harmsdaños of prohibitionistprohibicionista policiespolíticas.
215
567674
3488
como por las leyes prohibicionistas.
09:43
Now, with marijuanamarijuana, that obviouslyobviamente meansmedio
216
571162
3565
En cuanto a la marihuana,
eso obviamente significa
09:46
legallylegalmente regulatingregulando and
taxingagotador it like alcoholalcohol.
217
574727
2666
regularla y gravarla igual que al alcohol.
09:49
The benefitsbeneficios of doing so are
enormousenorme, the risksriesgos minimalmínimo.
218
577393
3330
Los beneficios de hacerlo
son enormes, los riesgos, mínimos.
09:52
Will more people use marijuanamarijuana?
219
580723
2711
¿Habrá más gente consumiendo marihuana?
09:55
Maybe, but it's not
going to be youngjoven people,
220
583434
3971
Tal vez,
pero no serán los jóvenes,
09:59
because it's not going to
be legalizedlegalizado for them,
221
587405
2002
porque no será legal para ellos,
10:01
and quitebastante franklyfrancamente, they alreadyya have
222
589407
1811
y, francamente, ya tienen acceso a ella.
10:03
the bestmejor accessacceso to marijuanamarijuana.
223
591218
2036
10:05
I think it's going to be oldermayor people.
224
593254
2149
Creo que serán los adultos.
10:07
It's going to be people in theirsu 40s and 60s
225
595403
2159
Gente de 40, 60, tal vez 80;
10:09
and 80s who find they preferpreferir a little marijuanamarijuana
226
597562
3646
los que preferirán la marihuana
10:13
to that drinkbeber in the eveningnoche or the sleepingdormido pillpíldora
227
601208
3290
a una copa por la noche o al somnífero,
10:16
or that it helpsayuda with
theirsu arthritisartritis or diabetesdiabetes
228
604498
3640
que les puede ayudar
con su artritis o la diabetes,
10:20
or maybe helpsayuda spiceespecia up a
long-terma largo plazo marriagematrimonio. (LaughterRisa)
229
608138
5192
o incluso puede condimentar
un largo matrimonio.
(Risas)
Y sería un claro beneficio
para la salud pública.
10:25
And that just mightpodría be a
netred publicpúblico healthsalud benefitbeneficio.
230
613330
3154
10:28
As for the other drugsdrogas,
231
616484
2362
En cuanto a las otras drogas,
10:31
look at PortugalPortugal, where
nobodynadie goesva to jailcárcel
232
618846
2621
echen un vistazo a Portugal,
nadie va a la cárcel
por posesión de drogas
10:33
for possessingprovisto de drugsdrogas,
233
621467
1763
y el Gobierno se comprometió en serio:
10:35
and the government'sgobierno madehecho
a seriousgrave commitmentcompromiso
234
623230
1370
10:36
to treatingtratar addictionadiccion as a healthsalud issueproblema.
235
624600
2210
tratan la adicción
como un problema de salud.
10:39
Look at SwitzerlandSuiza,
GermanyAlemania, the NetherlandsPaíses Bajos,
236
626810
1901
Miren a Suiza, Alemania, Holanda,
Dinamarca, Inglaterra,
10:40
DenmarkDinamarca, EnglandInglaterra, where people who have
237
628711
1946
donde los adictos a la heroína
10:42
been addictedfanático to heroinheroína for manymuchos yearsaños
238
630657
1901
que trataron en varias ocasiones
dejarlo y fracasaron,
10:44
and repeatedlyrepetidamente triedintentó to quitdejar and failedha fallado
239
632558
2306
10:47
can get pharmaceuticalfarmacéutico
heroinheroína and helpingración servicesservicios
240
634864
2858
pueden conseguir heroína farmacéutica
y recibir ayuda en hospitales.
10:49
in medicalmédico clinicsclínicas, and
the resultsresultados are in:
241
637722
3441
Y los resultados demuestran
10:53
IllegalIlegal drugdroga abuseabuso and diseaseenfermedad
242
641163
3064
que el abuso de drogas, las enfermedades,
10:56
and overdosessobredosis and crimecrimen
and arrestsarrestos all go down,
243
644227
4147
las sobredosis, la delincuencia
y los arrestos, todos disminuyeron,
11:00
healthsalud and well-beingbienestar improvemejorar,
244
648374
2149
mientras que la salud
y el bienestar mejoraron,
11:02
taxpayerscontribuyentes benefitbeneficio,
245
650523
1732
los contribuyentes se beneficiaron,
11:04
and manymuchos drugdroga usersusuarios even
put theirsu addictionsadicciones behinddetrás them.
246
652255
4150
e incluso muchos drogadictos
se desengancharon.
11:08
Look at NewNuevo ZealandZelanda, whichcual
recentlyrecientemente enactedpromulgada a lawley
247
656405
2802
Fíjense en Nueva Zelanda,
que promulgó recientemente una ley
11:11
allowingpermitir certaincierto recreationalrecreativo
drugsdrogas to be soldvendido legallylegalmente
248
659207
2935
que permite la venta legal
de ciertas drogas recreativas
11:14
providedprevisto theirsu safetyla seguridad had been establishedestablecido.
249
662142
2701
siempre que se demuestre que son seguras.
11:17
Look here in BrazilBrasil, and some other countriespaíses,
250
664843
2699
Fíjense aquí en Brasil y en otros países,
11:19
where a remarkablenotable psychoactivepsicoactivo substancesustancia,
251
667542
3063
donde una fuerte sustancia
psicoactiva, la ayahuasca,
11:22
ayahuascaayahuasca, can be legallylegalmente
boughtcompró and consumedconsumado
252
670605
3225
puede comprarse y consumirse legalmente,
11:26
providedprevisto it's donehecho so
withindentro a religiousreligioso contextcontexto.
253
673830
3128
con tal de que se realice
en un contexto religioso.
11:29
Look in BoliviaBolivia and PeruPerú,
254
676958
2002
Miren a Bolivia y Perú,
11:31
where all sortstipo of productsproductos
madehecho from the cocacoca leafhoja,
255
678960
2789
donde los productos
a base de hoja de coca,
11:33
the sourcefuente of cocainecocaína,
256
681749
1901
la fuente de la cocaína,
11:35
are soldvendido legallylegalmente over the countermostrador
257
683650
1620
se venden legalmente abiertamente
11:37
with no apparentaparente harmdaño to people'sla gente publicpúblico healthsalud.
258
685270
3133
sin daño aparente a la salud pública.
11:40
I mean, don't forgetolvidar, Coca-ColaCoca Cola
had cocainecocaína in it untilhasta 1900,
259
688403
4036
Recuerden que hasta 1900
la Coca-Cola contenía cocaína,
11:44
and so farlejos as we know was no more addictiveadictivo
260
692439
1968
y como sabemos no era más adictiva
11:46
than Coca-ColaCoca Cola is todayhoy.
261
694407
4053
que lo que es hoy.
(Risas)
Por otra parte piensen en los cigarrillos.
11:50
ConverselyA la inversa, think about cigarettescigarrillos:
262
698460
3077
11:53
Nothing can bothambos hookgancho you
and killmatar you like cigarettescigarrillos.
263
701537
4986
Nada es tan adictivo o puede
matar como los cigarrillos.
11:58
When researchersinvestigadores askpedir heroinheroína addictsadictos
264
706523
3064
Cuando los investigadores
preguntan a los heroinómanos
12:01
what's the toughestel más duro drugdroga to
quitdejar, mostmás say cigarettescigarrillos.
265
709587
3206
cuál es la droga más dura de dejar
la mayoría dice los cigarrillos.
12:04
YetTodavía in my countrypaís and manymuchos othersotros,
266
712793
2374
Sin embargo, en mi país y muchos otros,
12:07
halfmitad of all the people who
were ever addictedfanático
267
715167
2542
la mitad de los que
han sido adictos a los cigarrillos
12:09
to cigarettescigarrillos have quitdejar
268
717709
1935
ha dejado de fumar
12:11
withoutsin anyonenadie beingsiendo
arresteddetenido or put in jailcárcel
269
719644
3008
sin que nadie sea detenido, encarcelado
12:14
or sentexpedido to a "treatmenttratamiento programprograma"
270
722652
2256
o enviado a un "programa de tratamiento"
12:17
by a prosecutorfiscal or a judgejuez.
271
724908
1733
por un fiscal o un juez.
12:18
What did it were highermayor taxesimpuestos
272
726641
3296
Lo que lo logró fueron más impuestos,
12:22
and time and placelugar
restrictionsrestricciones on saleventa and use
273
729937
3543
restricciones en lo que concierne
las horas y lugar de las ventas y uso
12:25
and effectiveeficaz anti-smokinganti-tabaco campaignscampañas.
274
733480
3072
y campañas antitabaco eficaces.
12:28
Now, could we reducereducir smokingde fumar even more
275
736552
3940
¿Podríamos reducir el tabaquismo aún más
12:32
by makingfabricación it totallytotalmente illegalilegal? ProbablyProbablemente.
276
740492
4339
declarándolo ilegal?
Probablemente.
12:37
But just imagineimagina the drugdroga warguerra nightmarepesadilla
277
744831
3611
Pero imagínense la pesadilla
12:40
that would resultresultado.
278
748442
3038
que generaría.
Así que hoy nos enfrentamos
12:43
So the challengesdesafíos we facecara todayhoy
279
751480
2283
12:45
are twofolddoble.
280
753763
1867
a dos desafíos.
12:47
The first is the policypolítica challengereto
281
755630
3015
El primero es el desafío político
12:50
of designingdiseño and implementingimplementar alternativesalternativas
282
758645
3678
de crear e implementar alternativas
12:54
to ineffectiveineficaz prohibitionistprohibicionista policiespolíticas,
283
762323
2418
a las políticas
prohibicionistas ineficaces
12:56
even as we need to get
better at regulatingregulando
284
764741
3420
mientras mejoramos las actuales
y aprendemos a convivir
con las drogas legalizadas.
13:00
and livingvivo with the drugsdrogas
that are now legallegal.
285
768161
3669
13:04
But the secondsegundo challengereto is toughermás duro,
286
771830
3361
El segundo reto es aún más difícil
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
porque nos incumbe.
13:11
The obstaclesobstáculos to reformreforma
liementira not just out there
288
778802
3488
Los obstáculos para la reforma
no solo residen
13:14
in the powerpoder of the
prisonprisión industrialindustrial complexcomplejo
289
782290
2160
en el poderoso complejo
industrial carcelario
13:16
or other vestedestablecido interestsintereses
that want to keep things
290
784450
2204
u otros intereses creados
que quieren mantener
13:18
the way they are,
291
786654
1426
las cosas como están,
13:20
but withindentro eachcada and everycada one of us.
292
788080
3840
sino también en cada uno de nosotros.
13:24
It's our fearsmiedos and our lackausencia of knowledgeconocimiento
293
791920
4050
Son nuestros miedos,
nuestra ignorancia
y nuestra falta de imaginación
13:28
and imaginationimaginación that standsstands
in the way of realreal reformreforma.
294
795970
6700
lo que se interpone en el camino
de la verdadera reforma.
13:34
And ultimatelypor último, I think that
boilshierve down to the kidsniños,
295
802670
4570
Y en última instancia
se reduce a los niños,
al deseo de cada padre
de criarlos en una burbuja,
13:39
and to everycada parent'spadres desiredeseo
to put our babybebé in a bubbleburbuja,
296
807240
3745
13:43
and the fearmiedo that somehowde algun modo
drugsdrogas will pierceatravesar that bubbleburbuja
297
810985
3330
y al miedo de que de alguna manera
las drogas rompan esa burbuja
13:46
and put our youngjoven onesunos at riskriesgo.
298
814315
1929
y los pongan en riesgo.
13:48
In facthecho, sometimesa veces it
seemsparece like the entiretodo
299
816244
2070
De hecho, a veces, parece
13:50
WarGuerra on DrugsDrogas getsse pone justifiedjustificado
300
818314
1976
que toda la guerra antidroga se justifica
13:52
as one great biggrande childniño protectionproteccion actacto,
301
820290
3926
como una gran iniciativa
para proteger a la infancia,
13:56
whichcual any youngjoven personpersona
can tell you it's not.
302
824216
3607
algo que cualquier joven les contradiría.
14:00
So here'saquí está what I say to teenagersadolescentes.
303
827823
4106
Esto es lo que le digo a los adolescentes.
14:04
First, don't do drugsdrogas.
304
831929
3686
En primer lugar, no consumas drogas.
14:07
SecondSegundo, don't do drugsdrogas.
305
835615
3790
En segundo lugar, no consumas drogas.
14:11
ThirdTercero, if you do do drugsdrogas,
306
839405
3420
En tercer lugar,
si lo haces,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
hay algunas cosas que quiero que sepas,
14:17
because my bottomfondo linelínea as your parentpadre is,
308
845367
4043
pporque al fin y al cabo,
como padre, mi principal interés
14:21
come home safelysin peligro at the endfin of the night
309
849410
2981
es que al final de la noche
llegues sano y salvo a casa,
14:24
and growcrecer up and leaddirigir a
healthysaludable and good adulthoodedad adulta.
310
852391
3533
para crecer y llevar
una vida adulta sana y buena.
14:28
That's my drugdroga educationeducación
mantramantra: SafetyLa seguridad first.
311
855924
5613
Ese es mi mantra sobre las drogas:
la seguridad ante todo.
14:33
So this is what I've dedicateddedicado my life to,
312
861537
3656
He dedicado mi vida
14:37
to buildingedificio an organizationorganización and a movementmovimiento
313
865193
2508
a poner en marcha un movimiento
14:39
of people who believe we
need to turngiro our backsespaldas
314
867701
2860
de personas que ve necesario alejarse
14:42
on the failedha fallado prohibitionsprohibiciones of the pastpasado
315
870561
2045
de las políticas fallidas del pasado
14:44
and embraceabrazo newnuevo drugdroga
policiespolíticas groundedconectado a tierra in scienceciencia,
316
872606
2699
y adoptar nuevas políticas
basadas en la ciencia,
14:47
compassioncompasión, healthsalud and humanhumano rightsderechos,
317
875305
2941
la compasión, la salud
y los derechos humanos;
14:50
where people who come from
acrossa través de the politicalpolítico spectrumespectro
318
878246
2638
con gente de todas
las tendencias políticas
14:53
and everycada other spectrumespectro as well,
319
880884
1981
y de todos los campos,
14:55
where people who love our drugsdrogas,
320
882865
1734
en el que hay personas
que aman las drogas,
14:56
people who hateodio drugsdrogas,
321
884599
1339
personas que las odian,
14:58
and people who don't give
a damnMaldita sea about drugsdrogas,
322
885938
2312
y personas a las que
no les importan en absoluto
15:00
but everycada one of us believescree
that this WarGuerra on DrugsDrogas,
323
888250
3434
pero en el que todos creen
que esta guerra antidroga,
15:03
this backwardhacia atrás, heartlesscruel,
disastrousdesastroso WarGuerra on DrugsDrogas,
324
891684
4247
retrógrada, despiadada y desastrosa
15:08
has got to endfin.
325
895931
3099
debe terminar.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
Gracias.
(Aplausos)
15:13
(ApplauseAplausos)
327
900873
5007
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
Gracias. Gracias.
15:29
ChrisChris AndersonAnderson: EthanEthan,
329
917722
2221
Chris Anderson: Ethan,
15:32
congratsfelicitacionesquitebastante the reactionreacción.
330
919943
3239
enhorabuena, qué reacción.
Una charla impactante.
15:35
That was a powerfulpoderoso talk.
331
923182
2744
15:38
Not quitebastante a completecompletar standingen pie O, thoughaunque,
332
925926
3308
Pero no todos se pusieron de pie,
así que supongo que algunas personas aquí,
15:41
and I'm guessingadivinación that some people here
333
929234
1687
15:43
and maybe a fewpocos watchingacecho onlineen línea,
334
930921
2266
y tal vez algunos
de los que nos ven en línea,
15:45
maybe someonealguien knowssabe a teenageradolescente or a friendamigo
335
933187
4100
quizá conocen a algún adolescente,
o un amigo o a alguien que está enfermo
15:49
or whateverlo que sea who got sickenfermos,
336
937287
2217
15:51
maybe diedmurió from some drugdroga overdosesobredosis.
337
939504
2996
o que tal vez murió de una sobredosis.
15:54
I'm sure you've had these
people approachenfoque you before.
338
942500
1886
Estoy seguro que ha conocido gente así.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
¿Qué les dices?
15:58
EthanEthan NadelmannNadelmann: ChrisChris, the mostmás
amazingasombroso thing that's happenedsucedió of latetarde
340
946557
2182
EN: Chris, lo más increíble
que me pasó últimamente
16:00
is that I've metreunió a growingcreciente numbernúmero of people
341
948739
2241
es que he conocido gente
16:03
who have actuallyactualmente
lostperdió a siblinghermano or a childniño
342
950980
2578
que ha perdido a un hermano o un hijo
16:05
to a drugdroga overdosesobredosis,
343
953558
1626
por una sobredosis,
16:07
and 10 yearsaños agohace, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
y que solo hace 10 años hubieran deseado
16:09
let's linelínea up all the drugdroga
dealersdistribuidores and shootdisparar them
345
957160
1980
fusilar a todos los narcotraficantes
16:11
and that will solveresolver it.
346
959140
1341
para resolver el problema.
16:12
And what they'veellos tienen come to understandentender
347
960481
1295
Pero se dieron cuenta
16:13
is that the DrugDroga WarGuerra did
nothing to protectproteger theirsu kidsniños.
348
961776
2883
de que la guerra antidroga
no sirvió para proteger a sus hijos,
16:16
If anything, it madehecho it more likelyprobable
349
964659
1449
sino que más bien
16:18
that those kidsniños were put at riskriesgo.
350
966108
2102
estos niños corrieron más riesgos.
16:20
And so they're now becomingdevenir partparte of this
351
968210
1610
Y que ahora quieren pertenecen
a este movimiento de reforma.
16:22
drugdroga policypolítica reformreforma movementmovimiento.
352
969820
1875
16:23
There's other people who have kidsniños,
353
971695
1690
Y se apuntan más padres,
16:25
one'suno addictedfanático to alcoholalcohol, the other
one'suno addictedfanático to cocainecocaína or heroinheroína,
354
973385
3465
con hijos dependientes al alcohol,
la cocaína o la heroína
16:29
and they askpedir themselvessí mismos the questionpregunta:
355
976850
1428
que se preguntan
16:30
Why does this kidniño get to
take one steppaso at a time
356
978278
2317
"¿Por qué algunos chicos
pueden paso a paso
tratar de curarse y mejorar
16:32
and try to get better
357
980595
1294
mientras que otros se enfrentan
16:34
and that one'suno got to dealacuerdo with jailcárcel
358
981889
1564
16:35
and policepolicía and criminalscriminales all the time?
359
983453
2025
a la cárcel, la policía
y los delincuentes?".
16:37
So everybody'stodos estan understandingcomprensión,
360
985478
1470
Todo el mundo comprende
16:39
the DrugDroga War'sGuerra not protectingprotector anybodynadie.
361
986948
2725
que la guerra antidroga
no protege a nadie.
16:41
CACalifornia: CertainlyCiertamente in the U.S.,
you've got politicalpolítico gridlockembotellamiento
362
989673
2081
CA: Los EEUU están
en un punto muerto político
16:43
on mostmás issuescuestiones.
363
991754
1395
en muchos temas.
16:45
Is there any realisticrealista chanceoportunidad of anything
364
993149
1732
¿Es realista esperar
que algo cambie realmente
16:47
actuallyactualmente shiftingcambiando on this
issueproblema in the nextsiguiente fivecinco yearsaños?
365
994881
3346
durante los próximos cinco años?
16:50
ENEN: I'd say it's quitebastante remarkablenotable.
I'm gettingconsiguiendo all these callsllamadas
366
998227
2018
EN: Yo diría que es sorprendente.
16:52
from journalistsperiodistas now who are sayingdiciendo to me,
367
1000245
1881
Me llaman periodistas y me dicen:
16:54
"EthanEthan, it seemsparece like the only two issuescuestiones
368
1002126
2004
"Ethan, hay solo dos temas
16:56
advancingavanzando politicallypolíticamente in AmericaAmerica right now
369
1004130
2293
con futuro político en los EEUU hoy:
16:58
are marijuanamarijuana lawley reformreforma and gaygay marriagematrimonio.
370
1006423
2891
la ley sobre la marihuana
y la del matrimonio gay.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
¿Cuál es tu secreto?".
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipbipartidismo breakingrotura out
372
1010891
2588
Y fijémonos en la ruptura bipartidista
republicanos ahora en el Congreso
y legisladores estatales
17:05
with, actuallyactualmente, RepublicansRepublicanos in the CongressCongreso
373
1013479
2292
17:07
and stateestado legislatureslegislaturas
allowingpermitir billsfacturas to be enactedpromulgada
374
1015771
3069
pasando proyectos de leyes
17:11
with majoritymayoria DemocraticDemocrático supportapoyo,
375
1018840
1964
con el apoyo de la mayoría demócrata,
así que vemos que hemos pasado
de ser un tema poco importante,
17:13
so we'venosotros tenemos goneido from beingsiendo sortordenar of the thirdtercero railcarril,
376
1020804
2516
17:15
the mostmás fearfultemeroso issueproblema of Americanamericano politicspolítica,
377
1023320
2091
uno de los más temidos en EEUU,
17:17
to becomingdevenir one of the mostmás successfulexitoso.
378
1025411
2750
a uno de los casos más exitosos.
17:20
CACalifornia: EthanEthan, thank you so much for comingviniendo to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: ChrisChris, thanksGracias so much.
379
1028161
2183
CA: Ethan, muchas gracias
por venir a TEDGlobal.
17:22
CACalifornia: Thank you.
ENEN: Thank you. (ApplauseAplausos)
380
1030344
2920
EN: Chris, muchas gracias. CA: Gracias.
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee