ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

Ітан Недельман: Чому нам слід припинити війну з наркотиками

Filmed:
2,031,417 views

Чи є війна з наркотиками більш шкідливою, ніж корисною? У цій промові реформатор політики щодо наркотиків Ітан Недельман наводить безпристрасні аргументи для завершення "неефективного, безсердечного, руйнівного" руху за припинення торгівлі наркотиками. Він наводить дві важливі причини, чому нам слід натомість зосередити увагу на розумному регулюванні.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the WarВійна on DrugsНаркотики
doneзроблено to the worldсвіт?
0
761
4214
Що зробила зі світом війна з наркотиками?
00:17
Look at the murderвбивство and mayhemпогром in MexicoМексика,
1
4975
2177
Подивіться на вбивства та безлад в Мексиці,
00:19
CentralЦентральний AmericaАмерика, so manyбагато хто
other partsчастин of the planetпланета,
2
7152
3847
Центральній Америці та інших
частинах світу.
00:23
the globalглобальний blackчорний marketринок estimatedоціночний
3
10999
1800
Світовий чорний ринок
00:24
at 300 billionмільярд dollarsдолари a yearрік,
4
12799
2576
складає 300 мільярдів доларів на рік,
00:27
prisonsв'язниць packedупакований in the
UnitedЮнайтед StatesШтати and elsewhereв іншому місці,
5
15375
3442
в'язниці в США і не тільки переповнені,
00:31
policeполіція and militaryвійськовий drawnнамальований
into an unwinnableперемогти неможливо warвійна
6
18817
2678
поліція та військові втягнуті в завідомо
00:33
that violatesпорушує basicосновний rightsправа,
and ordinaryзвичайний citizensгромадяни
7
21495
3262
програшну війну, що порушує основні
права,
00:36
just hopeнадія they don't get
caughtспійманий in the crossfireCrossfire,
8
24757
2981
а звичайні громадяни сподіваються
не потрапити під роздачу,
00:39
and meanwhileТим часом, more people usingвикористовуючи
9
27738
2362
а тимчасом, споживання наркотиків зростає
00:42
more drugsнаркотики than ever.
10
30100
2261
більше, ніж коли-небудь.
00:44
It's my country'sкраїни historyісторія
with alcoholалкоголь prohibitionЗаборона
11
32361
2295
Це схоже на заборону алкоголю
в моїй країні
00:46
and AlAl CaponeКапоне, timesразів 50.
12
34656
3127
за часів Аль Капоне,
тільки у 50 разів гірше.
00:49
WhichЯкий is why it's
particularlyособливо gallingобурливим to me
13
37783
3553
Як американця, мене дуже дратує,
00:53
as an AmericanАмериканський that we'veми маємо
been the drivingводіння forceсила
14
41336
3129
що моя країна є основною рушійною силою
00:56
behindпозаду this globalглобальний drugнаркотик warвійна.
15
44465
2036
у світовій війні з наркотиками.
00:58
AskЗапитати why so manyбагато хто countriesкраїн criminalizeкриміналізувати
16
46501
2002
Спитайте, чому багато країн
забороняють
01:00
drugsнаркотики they'dвони б never heardпочув of,
17
48503
1789
наркотики, про які
ніколи не чули?
01:02
why the U.N. drugнаркотик treatiesдоговори emphasizeпідкреслити
18
50292
3026
Чому угоди ООН з питань наркотиків
акцентують
01:05
criminalizationКриміналізація over healthздоров'я,
19
53318
2222
на криміналізації
радше, ніж на добробуті?
01:07
even why mostнайбільше of the moneyгроші worldwideсвітовий
20
55540
2344
І чому більшість грошей,
призначених для боротьби
01:10
for dealingзайматися with drugнаркотик abuseзловживання goesйде not
21
57884
1665
із наркотиками по всьому світу,
01:11
to helpingдопомагає agenciesагентства but those that punishпокарати,
22
59549
2771
витрачається не на допомогу залежним,
а на їх покарання?
01:14
and you'llти будеш find the good oldстарий U.S. of A.
23
62320
3319
І це все в старих-добрих США.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
Чому ми це робимо?
01:20
Some people, especiallyособливо in LatinЛатиниця AmericaАмерика,
25
67817
3296
Деякі люди, особливо в Латинській Америці,
впевнені,
01:23
think it's not really about drugsнаркотики.
26
71113
1733
що справа не тільки в наркотиках.
01:25
It's just a subterfugeхрущовський for advancingпросування
27
72846
2163
Що наркотики лише відмовка для досягнення
01:27
the realpolitikреальна політика interestsінтереси of the U.S.
28
75009
3158
практичного аспекту
політичних інтересів в США.
01:30
But by and largeвеликий, that's not it.
29
78167
3363
Але, по суті, це не так.
01:33
We don't want gangstersгангстерів and guerrillasпартизани
30
81530
2913
Ми не хочемо, щоб бандити та бойовики,
01:36
fundedфінансується with illegalнезаконний drugнаркотик moneyгроші
31
84443
2070
проспонсоровані нелегальним збутом
01:38
terrorizingтероризувати and takingвзяти over other nationsнації.
32
86513
3116
наркотиків, тероризували та захоплювали
цілі держави.
01:41
No, the factфакт is, AmericaАмерика really is crazyбожевільний
33
89629
4571
Ні, насправді, в США
всі просто скаженіють,
01:46
when it comesприходить to drugsнаркотики.
34
94200
1840
коли мова заходить про наркотики.
01:48
I mean, don't forgetзабувай, we're
the onesті, хто who thought
35
96040
2160
Не забувайте, що це саме ми вважали,
01:50
that we could prohibitКвота заборони alcoholалкоголь.
36
98200
1666
ніби здатні заборонити алкоголь.
01:52
So think about our globalглобальний drugнаркотик warвійна
37
99866
2283
То ж погляньте на всесвітню війну
з наркотиками
01:54
not as any sortсортувати of rationalраціональний policyполітика,
38
102149
2736
як не на доцільну політичну кампанію,
01:57
but as the internationalміжнародний projectionпроекція
39
104885
2742
а як на прояв всесвітнього
01:59
of a domesticвітчизняний psychosisпсихоз.
40
107627
3487
психічного розладу.
02:03
(ApplauseОплески)
41
111114
3046
(Оплески)
02:06
But here'sось тут the good newsновини.
42
114160
1667
Але ось вам гарна новина:
02:08
Now it's the RussiansРосіяни leadingпровідний
the DrugПрепарат WarВійна and not us.
43
115827
3293
Тепер не ми, а росіяни є провідними
борцями з наркотиками.
02:11
MostБільшість politiciansполітиків in my countryкраїна
44
119120
1580
Більшість політиків моєї країни
02:12
want to rollрулон back the DrugПрепарат WarВійна now,
45
120700
1321
наразі вже хочуть згорнути
02:14
put fewerменше people behindпозаду barsбари, not more,
46
122021
2812
всю цю війну з наркотиками,
почати садити менше людей,
02:17
and I'm proudгордий to say as an AmericanАмериканський
47
124833
2509
а не більше, і я з гордістю заявляю,
як американець,
02:19
that we now leadвести the worldсвіт
48
127342
1584
що ми є першими, хто почав
02:21
in reformingреформування marijuanaмарихуана policiesполітика.
49
128926
2240
проводити реформи по вживанню
марихуани.
02:23
It's now legalзаконний for medicalмедичний purposesцілей
50
131166
1946
Вона вже є легальною в медичних цілях
02:25
in almostмайже halfполовина our 50 statesдержави,
51
133112
1800
в половині з 50-ти наших штатів.
02:27
millionsмільйони of people can
purchaseпридбати theirїх marijuanaмарихуана,
52
134912
2362
Мільйони людей тепер можуть
придбати марихуану
02:29
theirїх medicineмедицина, in government-уряду-
licensedліцензований dispensariesдиспансери,
53
137274
2916
як ліки, в спеціальних, маючих відповідну
ліцензію аптеках.
02:32
and over halfполовина my fellowтовариш
citizensгромадяни now say it's time
54
140190
3080
Половина моїх співвітчизників
наразі говорять, що вже настав час
02:35
to legallyюридично regulateрегулювати and taxподаток marijuanaмарихуана
55
143270
2373
офіційно впроваджувати та оподатковувати
марихуану,
02:37
more or lessменше like alcoholалкоголь.
56
145643
1677
як це роблять з алкоголем.
02:39
That's what ColoradoКолорадо and
WashingtonВашингтон are doing,
57
147320
1967
Подібне відбувається зараз в Колорадо
02:41
and UruguayУруґвай, and othersінші
are sure to followслідуйте.
58
149287
4386
та Вашингтоні, а також в Уругваї,
та незабаром в інших країнах.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
Тож ось
чим я займаюсь:
02:48
work to endкінець the DrugПрепарат WarВійна.
60
156161
3806
моя робота - це припинення
війни з наркотиками.
02:52
I think it all startedпочався growingзростає up
61
159967
2659
Я думаю, все це зародилося
02:54
in a fairlyсправедливо religiousрелігійний, moralморальний familyсім'я,
62
162626
2579
в досить релігійній,
високоморальній сім'ї,
02:57
eldestнайстаршої вікової sonсин of a rabbiРаббі,
63
165205
2036
в якій старший син рабина
02:59
going off to universityуніверситет where I
64
167241
2171
їде до університету,
03:01
smokedкопчена some marijuanaмарихуана
65
169412
3350
де я вперше покурив марихуану,
03:04
and I likedсподобалося it. (LaughterСміх)
66
172762
2218
і мені це сподобалось. (Сміх)
03:07
And I likedсподобалося drinkingпити too, but it was obviousочевидний
67
174980
2475
Випивати мені подобалось також,
але хоча було
03:09
that alcoholалкоголь was really the
more dangerousнебезпечний of the two,
68
177455
2475
очевидно, що алкоголь є більш небезпечним
з цих двох речей,
03:12
but my friendsдрузі and I could get bustedзавалений
69
179930
1687
але за один єдиний косячок
03:13
for smokingкуріння a jointсуглоб.
70
181617
1573
можна було вскочити в халепу .
03:15
Now, that hypocrisyлицемірство keptзбережений buggingпідслуховування me,
71
183190
2559
Зараз все це лицемірство
продовжує гризти мене,
03:17
so I wroteписав my PhРН.D dissertationдисертація
on internationalміжнародний drugнаркотик controlКОНТРОЛЬ.
72
185749
2941
тому я й написав докторську
на тему міжнародного контролю
03:20
I talkedговорив my way into the StateДержава DepartmentДепартамент.
73
188690
2490
за наркотиками, потрапив
до Держдепартаменту
03:23
I got a securityбезпека clearanceоформлення.
74
191180
1229
та отримав доступ до
необхідних матеріалів.
03:24
I interviewedінтерв'ю hundredsсотні of DEADEA
and other lawзакон enforcementправозастосування agentsагенти
75
192409
2964
Я опитав сотні представників силових
структур
03:27
all around EuropeЄвропа and the AmericasЦентральна і Південна Америка,
76
195373
2157
по всій Європі та
американських континентах,
03:29
and I'd askзапитай them,
77
197530
1231
я питав їх:
03:30
"What do you think the answerвідповісти is?"
78
198761
2624
"Що є, на вашу думку,
вирішенням проблеми?"
03:33
Well, in LatinЛатиниця AmericaАмерика, they'dвони б say to me,
79
201385
2780
Що ж, в Латинській Америці,
мені відповіли:
03:36
"You can't really cutвирізати off the supplyпостачання.
80
204165
2815
"Ви не можете відрізати постачання.
03:39
The answerвідповісти liesбрехня back in the U.S.,
81
206980
1554
Рішення знаходиться там,
в США,
03:40
in cuttingрізання off the demandпопит."
82
208534
1803
позбудьтесь попиту."
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
То ж я повертаюсь додому
та питаю людей,
03:45
involvedучасть in anti-drugпо боротьбі з наркотиками effortsзусилля there, and they'dвони б say,
84
212853
2600
які залучені в антинаркотичні кампанії,
їхня відповідь:
03:47
"You know, EthanЕтан, you can't
really cutвирізати off the demandпопит.
85
215453
3228
"Ти знаєш, Ітане, ти не можеш
позбутися попиту.
03:50
The answerвідповісти liesбрехня over there.
You've got to cutвирізати off the supplyпостачання."
86
218681
2947
Рішення знаходиться там, де є
пропозиція. Треба її позбутись."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsмитний
87
221628
2610
Тоді, я йду до митників,
03:56
tryingнамагаюся to stop drugsнаркотики at the bordersкордони,
88
224238
2362
які намагаються зупинити
постачання на кордонах,
03:58
and they'dвони б say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
і вони кажуть: "Ти не зупиниш це тут.
04:02
The answerвідповісти liesбрехня over there,
90
229817
1969
Рішення полягає в тому щоб
04:03
in cuttingрізання off supplyпостачання and demandпопит."
91
231786
2992
позбутися як пропозиції, так і попиту."
04:06
And it hitхіт me:
92
234778
1630
І тут я зрозумів:
04:08
EverybodyВсім involvedучасть in this
93
236408
2285
Всі, хто має до цього якесь
відношення,
04:10
thought the answerвідповісти layлежати in that areaплоща
94
238693
2440
вважали, ніби рішення знаходиться
в тій сфері
04:13
about whichкотрий they knewзнав the leastнайменше.
95
241133
3008
про яку вони знали найменше.
04:16
So that's when I startedпочався
readingчитання everything I could
96
244141
2504
То ж я почав перечитувати все, що міг,
04:18
about psychoactiveпсихоактивний drugsнаркотики:
the historyісторія, the scienceнаука,
97
246645
2880
стосовно психоактивних
наркотиків: їхню історію,
04:21
the politicsполітика, all of it,
98
249525
2105
наукові дослідження, політичне
підґрунтя, все;
04:23
and the more one readчитати,
99
251630
2316
І чим більше я читав,
04:26
the more it hitхіт you how a thoughtfulвдумливий,
100
253946
2542
тим більше мене вражало
наскільки глибокий,
04:28
enlightenedосвічений, intelligentрозумний
approachпідхід tookвзяв you over here,
101
256488
3364
просвітлений та кмітливий
підхід був розроблений тут,
04:32
whereasв той час як the politicsполітика and lawsзакони of my countryкраїна
102
259852
2508
в той час як політика
та закони моєї країни
04:34
were takingвзяти you over here.
103
262360
2036
засновані на зовсім протилежному.
04:36
And that disparityневідповідність struckвдарив me as this incredibleнеймовірний
104
264396
3791
Ця розбіжність, ця неймовірна,
інтелектуальна та моральна
04:40
intellectualінтелектуальний and moralморальний puzzleголоволомка.
105
268187
4167
головоломка глибоко вразила мене.
04:46
There's probablyймовірно never been
106
274385
2026
Насправді ж, суспільства, вільного
04:48
a drug-freeбез наркотиків societyсуспільство.
107
276411
2609
від наркотиків, ніколи не існувало.
04:51
VirtuallyПрактично everyкожен societyсуспільство
108
279020
1750
Фактично в кожному суспільстві
04:52
has ingestedпопаданні psychoactiveпсихоактивний substancesречовини
109
280770
2401
є ті, хто вживають психотропні речовини
04:55
to dealугода with painболі, increaseзбільшити
our energyенергія, socializeспілкуватися,
110
283171
3615
для більшої енергійності, розкутості,
чи від болю,
04:58
even communeCommune with God.
111
286786
2033
навіть для спілкування з Богом.
05:01
Our desireбажання to alterзмінити our consciousnessсвідомість
112
288819
2688
Наше прагнення змінити нашу свідомість
05:03
mayможе be as fundamentalфундаментальний as our desiresбажання
113
291507
2430
є мабуть таким же природнім,
як і потреба в їжі,
05:06
for foodїжа, companionshipспілкування and sexсекс.
114
293937
3917
дружбі чи сексі.
05:10
So our trueправда challengeвиклик
115
297854
2137
Тож, наше справжнє покликання -
05:12
is to learnвчитися how to liveжити with drugsнаркотики
116
299991
2880
це навчитися жити з наркотиками так,
05:15
so they causeпричина the leastнайменше possibleможливий harmшкодити
117
302871
2756
щоб вони завдавали найменшого
клопоту,
05:17
and in some casesвипадки the
greatestнайбільший possibleможливий benefitкористь.
118
305627
4213
а в деяких випадках, навіть працювали нам
на користь.
05:22
I'll tell you something elseінакше I learnedнавчився,
119
309840
2070
Ось ще дещо, що я зрозумів:
05:24
that the reasonпричина some drugsнаркотики
are legalзаконний and othersінші not
120
311910
3088
причина, з якої певні наркотики легальні,
в той час як інші - ні,
05:27
has almostмайже nothing to do
with scienceнаука or healthздоров'я
121
314998
2958
не має нічого спільного з науковим
підходом, піклуванням
05:30
or the relativeродич riskризик of drugsнаркотики,
122
317956
1833
чи відносним ризиком для здоров'я,
05:31
and almostмайже everything to do with who usesвикористовує
123
319789
2396
і зводиться до тих, хто вживає
05:34
and who is perceivedсприймається
to use particularконкретно drugsнаркотики.
124
322185
3128
та тих, хто нібито вживає
певні наркотичні засоби.
05:37
In the lateпізно 19thго centuryстоліття,
125
325313
2070
Наприкінці 19-го століття,
05:39
when mostнайбільше of the drugsнаркотики that
are now illegalнезаконний were legalзаконний,
126
327383
3340
коли більшість наркотиків,
які сьогодні заборонені, були легальними,
05:42
the principalОсновний consumersспоживачі
of opiatesОпіати in my countryкраїна
127
330723
2712
основними споживачами опіатів
у мене на батьківщині
05:45
and othersінші were middle-agedсереднього віку whiteбілий womenжінки,
128
333435
3804
та інших країнах, були білі жінки
середнього віку,
05:49
usingвикористовуючи them to alleviateполегшити achesболі and painsболі
129
337239
2359
які вживали опіати для
зменшення болю та судомів,
05:51
when fewмало хто other analgesicsанальгетики were availableдоступний.
130
339598
2722
в той час як інші знеболювальні засоби
не були доступні.
05:54
And nobodyніхто thought about
criminalizingкриміналізації it back then
131
342320
2161
І ніхто навіть не думав тоді
їх забороняти,
05:56
because nobodyніхто wanted to
put GrandmaБабуся behindпозаду barsбари.
132
344481
2997
тому що ніхто не бажав саджати
жінок за грати.
05:59
But when hundredsсотні of thousandsтисячі of Chineseкитайська
133
347478
2458
Але коли в Америці почали з'являтися
06:02
startedпочався showingпоказати up in my countryкраїна,
134
349936
1789
сотні тисяч китайців,
06:03
workingпрацює hardважко on the railroadsзалізні дороги and the minesміни
135
351725
2598
які зранку важко працювали
на залізницях та шахтах,
06:06
and then kickingногами back in the eveningвечір
136
354323
1479
а ввечері відпочивали,
як і в себе
06:08
just like they had in the oldстарий countryкраїна
137
355802
1704
на батьківщині,
06:09
with a fewмало хто puffsзатяжок on that opiumопіум pipeтруба,
138
357506
2657
покурюючи опій - ось тоді і почалося
впровадження
06:12
that's when you saw the
first drugнаркотик prohibitionЗаборона lawsзакони
139
360163
2317
перших законів по забороні вживання
наркотиків
06:14
in CaliforniaКаліфорнія and NevadaНевада,
140
362480
1800
в Каліфорнії та Неваді,
06:16
drivenкерований by racistрасист fearsстрахи of Chineseкитайська
141
364280
1878
вмотивованих
расистськими острахами,
06:18
transformingперетворення whiteбілий womenжінки
142
366158
1836
ніби китайці перетворюють
білих жінок
06:20
into opium-addictedОпіум фанати sexсекс slavesраби.
143
367994
3384
на залежних від опію
сексуальних рабинь.
06:23
The first cocaineкокаїн prohibitionЗаборона
lawsзакони, similarlyаналогічно promptedпідказка
144
371378
2835
Перші закони, які забороняли
вживання кокаїну, навіяні
06:26
by racistрасист fearsстрахи of blackчорний menчоловіки
sniffingнюхає that whiteбілий powderпорошок
145
374213
3767
схожими расистськими острахами,
ніби чорношкірий, нюхаючи
06:30
and forgettingзабуваючи theirїх properналежного placeмісце
146
377980
1879
білий порошок, забуває
своє місце
06:32
in SouthernПівденний societyсуспільство.
147
379859
1954
в тогочасному південному
суспільстві.
06:34
And the first marijuanaмарихуана prohibitionЗаборона lawsзакони,
148
381813
1983
А перші закони по забороні марихуани
06:35
all about fearsстрахи of MexicanМексиканська migrantsмігранти
149
383796
2073
навіяні страхом
мексиканських мігрантів
06:38
in the WestЗахід and the SouthwestПівденний захід.
150
385869
3776
на заході та південному заході.
06:41
And what was trueправда in my countryкраїна,
151
389645
2734
І що мало місце у мене в країні,
06:44
is trueправда in so manyбагато хто othersінші as well,
152
392379
2497
мало місце і в інших країнах також,
06:47
with bothобидва the originsвитоки of these lawsзакони
153
394876
2244
як у походженні цих законів,
06:49
and theirїх implementationреалізація.
154
397120
3423
так і в їх застосуванні.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
Можна сформулювати це таким чином,
06:54
and I exaggerateперебільшувати only slightlyтрохи:
156
402160
2681
і я перебільшую лише трошки:
06:57
If the principalОсновний smokersкурці of cocaineкокаїн
157
404841
3082
Якщо б переважними споживачами
кокаїну
07:00
were affluentбагатих olderстарше whiteбілий menчоловіки
158
407923
1994
були заможні білі люди похилого віку,
07:02
and the principalОсновний consumersспоживачі of ViagraВіагра
159
409917
2989
а віагру купували б переважно
07:05
were poorбідний youngмолодий blackчорний menчоловіки,
160
412906
1894
молоді чорношкірі парубки,
07:07
then smokableвикурює cocaineкокаїн would be easyлегко to
get with a prescriptionрецепт from your doctorлікар
161
414800
3112
кокаїн був би легко доступний лише
при наявності рецепту, тоді як
07:10
and sellingпродаж ViagraВіагра would get you
fiveп'ять to 10 yearsроків behindпозаду barsбари.
162
417912
3285
за віагру можна було б
відсидіти від 5 до 10 років за ґратами.
07:13
(ApplauseОплески)
163
421197
3784
(Оплески)
07:17
I used to be a professorпрофесор teachingвикладання about this.
164
424981
3854
Колись я навчав цього як професор.
07:21
Now I'm an activistактивіст, a humanлюдина rightsправа activistактивіст,
165
428835
3655
Тепер я активіст, активіст прав людини,
07:24
and what drivesдиски me is my shameсоромно
166
432490
2761
і що спонукає мене діяти,
так це відчуття сорому,
07:27
at livingживий in an otherwiseінакше great nationнація
167
435251
2178
що я живу в великій державі,
07:29
that has lessменше than fiveп'ять percentвідсоток
of the world'sсвітовий populationнаселення
168
437429
2783
на території якої проживають менше
5% світової популяції,
07:32
but almostмайже 25 percentвідсоток of the
world'sсвітовий incarceratedув'язнений populationнаселення.
169
440212
3628
але де за ґратами перебуває
25% від всіх світових ув'язнених.
07:36
It's the people I meetзустрітися
who have lostзагублений someoneхтось
170
443840
2401
Це також люди, котрі втратили
своїх коханих
07:38
they love to drug-relatedпов'язаних з наркотиками
violenceнасильство or prisonв'язниця
171
446241
2554
через пов'язане з наркотиками насильство
чи ув'язнення,
07:40
or overdoseПередозування or AIDSСНІД
172
448795
1462
або передозування чи СНІД,
07:42
because our drugнаркотик policiesполітика emphasizeпідкреслити
173
450257
1980
і все тому, що закони вивищують
07:44
criminalizationКриміналізація over healthздоров'я.
174
452237
2024
покарання над добробутом.
07:46
It's good people who have lostзагублений theirїх jobsробочі місця,
175
454261
3229
Скільки гарних людей втратили свої робочі
місця,
07:49
theirїх homesбудинки, theirїх freedomсвобода,
even theirїх childrenдіти
176
457490
3630
свої домівки, свою свободу,
навіть своїх дітей,
07:53
to the stateдержава, not because they hurtболяче anyoneбудь хто
177
461120
3468
не тому, що вони комусь нашкодили
07:56
but solelyвиключно because they choseвибрав to use one drugнаркотик
178
464588
3225
а лише тому, що обрали
вживати один наркотик
08:00
insteadзамість цього of anotherінший.
179
467813
3014
замість іншого.
08:03
So is legalizationЛегалізація the answerвідповісти?
180
470827
4349
То ж,
чи є легалізація вирішенням проблеми?
08:07
On that, I'm tornрозірваний:
181
475176
2037
Я вагаюсь стосовно цього:
08:09
threeтри daysдні a weekтиждень I think yes,
threeтри daysдні a weekтиждень I think no,
182
477213
3183
три дні на тиждень я вважаю, що так,
три дні на тиждень інакше,
08:12
and on SundaysНеділях I'm agnosticагностик.
183
480396
2220
а в неділю я взагалі ні в що не вірю.
08:14
But sinceз todayсьогодні is TuesdayВівторок,
184
482616
2526
Але оскільки сьогодні вже вівторок,
08:17
let me just say that legallyюридично
regulatingрегулювання and taxingоподаткування
185
485142
4702
дозвольте сказати, що впровадження
та оподаткування на законних підставах
08:22
mostнайбільше of the drugsнаркотики that
are now criminalizedкримінальна контракту договір
186
489844
2418
більшості наркотиків, які є наразі
забороненими,
08:24
would radicallyрадикально reduceзменшити
the crimeзлочин, violenceнасильство,
187
492262
2374
радикально зменшить рівень
криміналу, насильства,
08:26
corruptionкорупція and blackчорний marketsринки,
188
494636
1732
корупції та кількість чорних ринків,
08:28
and the problemsпроблеми of adulteratedсторонніми домішками
and unregulatedнерегульованим drugsнаркотики,
189
496368
3037
вирішить питання вікових обмежень,
08:31
and improveполіпшити publicгромадськість safetyбезпека,
190
499405
1947
покращить рівень
громадської безпеки,
08:33
and allowдозволити taxpayerплатник податків resourcesресурси to be developedрозроблений
191
501352
2204
а також дозволить залучити бюджетні кошти
08:35
to more usefulкорисний purposesцілей.
192
503556
2216
на більш корисні цілі.
08:37
I mean, look, the marketsринки
in marijuanaмарихуана, cocaineкокаїн,
193
505772
3780
Тобто, дивіться, ринки збуту
марихуани, кокаїну,
08:41
heroinгероїн and methamphetamineметамфетаміну
194
509552
2013
героїну та метамфетаміну
08:43
are globalглобальний commoditiesсировинні товари marketsринки
195
511565
2565
стають на світову товарну біржу
08:46
just like the globalглобальний marketsринки
in alcoholалкоголь, tobaccoтютюн,
196
514130
3195
так само як алкоголь, тютюн,
08:49
coffeeкава, sugarцукор, and so manyбагато хто other things.
197
517325
2880
кава, цукор та безліч інших речей.
08:52
Where there is a demandпопит,
198
520205
2396
Де є попит,
08:54
there will be a supplyпостачання.
199
522601
2523
там буде пропозиція.
08:57
KnockСтук out one sourceджерело and anotherінший
200
525124
2156
Приберіть одного постачальника,
08:59
inevitablyнеминуче emergesз'являється.
201
527280
1710
неминуче з'явиться інший.
09:01
People tendсхильні to think of prohibitionЗаборона
202
528990
2380
Люди схильні сприймати заборону
09:03
as the ultimateостаточний formформа of regulationрегулювання
203
531370
2498
за єдину можливу форму впорядкування,
09:06
when in factфакт it representsрепрезентує
the abdicationзречення of regulationрегулювання
204
533868
4019
коли, насправді, вона являє собою
відмову від нього,
09:10
with criminalsзлочинців fillingнаповнення the voidпорожнеча.
205
537887
4017
і де порожнечу заповнюють ув'язнені.
09:14
WhichЯкий is why puttingпокласти criminalкримінальний lawsзакони and policeполіція
206
541904
2260
Ось чому встановлення повсюди
09:16
frontфронт and centerцентр in tryingнамагаюся to controlКОНТРОЛЬ
207
544164
3218
жорстких законів та поліцейського
нагляду
09:19
a dynamicдинамічний globalглобальний commoditiesсировинні товари marketринок
208
547382
3104
для контролю над динамічним товарним
ринком світового рівня
09:22
is a recipeрецепт for disasterкатастрофа.
209
550486
2869
є катастрофічно згубними.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
Що нам справді слід зробити,
09:27
is to bringпринести the undergroundпід землею drugнаркотик marketsринки
211
555526
2374
так це перетворити підпільний
збут наркотиків
09:30
as much as possibleможливий abovegroundнадземної
212
557900
2913
на якомога офіційніший
09:33
and regulateрегулювати them as
intelligentlyрозумно as we can
213
560813
4072
та керувати ним в найбільш
розумний спосіб
09:37
to minimizeмінімізувати bothобидва the harmsХармс of drugsнаркотики
214
564885
2789
задля зменшення як шкоди від наркотиків,
09:39
and the harmsХармс of prohibitionistзаборонний policiesполітика.
215
567674
3488
так і шкоди від законів,
які їх забороняють.
09:43
Now, with marijuanaмарихуана, that obviouslyочевидно meansзасоби
216
571162
3565
Отож, марихуану, звичайно, почнуть
09:46
legallyюридично regulatingрегулювання and
taxingоподаткування it like alcoholалкоголь.
217
574727
2666
регулювати та оподатковувати як алкоголь.
09:49
The benefitsвигоди of doing so are
enormousвеличезний, the risksризики minimalмінімальний.
218
577393
3330
Переваги такого регулювання
значні - ризик низький.
09:52
Will more people use marijuanaмарихуана?
219
580723
2711
Чи стануть більше людей вживати її?
09:55
Maybe, but it's not
going to be youngмолодий people,
220
583434
3971
Можливо, але це буде юнацтво,
09:59
because it's not going to
be legalizedлегалізовані for them,
221
587405
2002
тому що для них вона не буде доступною,
10:01
and quiteцілком franklyчесно кажучи, they alreadyвже have
222
589407
1811
і, по правді кажучи, для них
10:03
the bestнайкраще accessдоступ to marijuanaмарихуана.
223
591218
2036
вона вже є доступною.
10:05
I think it's going to be olderстарше people.
224
593254
2149
Я думаю це все-таки будуть
старші люди.
10:07
It's going to be people in theirїх 40s and 60s
225
595403
2159
Це будуть люди від 40 до 80 років,
10:09
and 80s who find they preferвважають за краще a little marijuanaмарихуана
226
597562
3646
які надають перевагу трошки
покурити,
10:13
to that drinkпити in the eveningвечір or the sleepingспить pillтаблетка
227
601208
3290
аніж пити алкоголь, пігулки для сну
10:16
or that it helpsдопомагає with
theirїх arthritisартрит or diabetesдіабет
228
604498
3640
чи щось, що допомагає
при артриті чи діабеті
10:20
or maybe helpsдопомагає spiceпрянощі up a
long-termдовгий строк marriageшлюб. (LaughterСміх)
229
608138
5192
чи може щось, що є запорукою
тривалого шлюбу.
10:25
And that just mightможе be a
netнетто publicгромадськість healthздоров'я benefitкористь.
230
613330
3154
І це може бути лише перевагою для
суспільного добробуту.
10:28
As for the other drugsнаркотики,
231
616484
2362
Стосовно інших наркотиків,
10:31
look at PortugalПортугалія, where
nobodyніхто goesйде to jailв'язниця
232
618846
2621
подивіться на Португалію, де
не саджають до в'язниці
10:33
for possessingВолодіючи drugsнаркотики,
233
621467
1763
за зберігання наркотиків,
10:35
and the government'sуряду madeзроблений
a seriousсерйозно commitmentзобов'язання
234
623230
1370
влада доклала
значних зусилль
10:36
to treatingлікування addictionнаркоманія as a healthздоров'я issueпроблема.
235
624600
2210
задля лікування залежності
як першочергової проблеми.
10:39
Look at SwitzerlandШвейцарія,
GermanyНімеччина, the NetherlandsНідерланди,
236
626810
1901
Подивіться на Швейцарію,
Німеччину,
10:40
DenmarkДанія, EnglandАнглія, where people who have
237
628711
1946
Нідерланди, Данію, Англію,
де люди, які
10:42
been addictedзалежність to heroinгероїн for manyбагато хто yearsроків
238
630657
1901
роками борються зі своєю
наркозалежністю
10:44
and repeatedlyнеодноразово triedспробував to quitкинути and failedне вдалося
239
632558
2306
можуть дістати фармацевтичний
героїн
10:47
can get pharmaceuticalфармацевтичний
heroinгероїн and helpingдопомагає servicesпослуги
240
634864
2858
та звернутися в
спеціальну службу допомоги
10:49
in medicalмедичний clinicsклініки, and
the resultsрезультати are in:
241
637722
3441
при лікарнях. В результаті,
ми маємо:
10:53
IllegalНезаконним drugнаркотик abuseзловживання and diseaseхвороба
242
641163
3064
зменшення нелегального
вживання наркотиків,
10:56
and overdosesПередозування and crimeзлочин
and arrestsарешти all go down,
243
644227
4147
захворювань, передозування,
злочинів та арештів;
11:00
healthздоров'я and well-beingблагополуччя improveполіпшити,
244
648374
2149
рівень добробуту та здоров'я
зростає,
11:02
taxpayersплатники податків benefitкористь,
245
650523
1732
платники податків задоволені,
11:04
and manyбагато хто drugнаркотик usersкористувачів even
put theirїх addictionsнаркотичної залежності behindпозаду them.
246
652255
4150
а більшість наркозалежних
навіть позбавляються залежності.
11:08
Look at NewНові ZealandЗеландія, whichкотрий
recentlyнещодавно enactedвведені в дію a lawзакон
247
656405
2802
Подивіться на Нову Зеладнію,
де нещодавно ввели закон,
11:11
allowingдозволяючи certainпевний recreationalрекреаційна
drugsнаркотики to be soldпродано legallyюридично
248
659207
2935
який дозволяє продаж деяких
наркотиків в рекреаційних цілях,
11:14
providedнадано theirїх safetyбезпека had been establishedстворена.
249
662142
2701
що зумовило їхнє безпечне вживання.
11:17
Look here in BrazilБразилія, and some other countriesкраїн,
250
664843
2699
Подивіться як тут, у Бразилії, та декількох
інших країнах
11:19
where a remarkableчудовий psychoactiveпсихоактивний substanceречовина,
251
667542
3063
вільно та законно продається
11:22
ayahuascaайяуаска, can be legallyюридично
boughtкупив and consumedспоживаний
252
670605
3225
чудова психоактивна речовина "аяуаска"
11:26
providedнадано it's doneзроблено so
withinв межах a religiousрелігійний contextконтекст.
253
673830
3128
яку вживають в релігійному контексті.
11:29
Look in BoliviaБолівія and PeruПеру,
254
676958
2002
Подивіться на Болівію та Перу,
11:31
where all sortsсортів of productsпродукти
madeзроблений from the cocaКока leafлисток,
255
678960
2789
де всі види виробів з листя коки,
11:33
the sourceджерело of cocaineкокаїн,
256
681749
1901
джерела кокаїну,
11:35
are soldпродано legallyюридично over the counterлічильник
257
683650
1620
законно продаються без рецепту,
11:37
with no apparentочевидним harmшкодити to people'sнародний publicгромадськість healthздоров'я.
258
685270
3133
що не несе суттєвої шкоди
для суспільного здоров'я.
11:40
I mean, don't forgetзабувай, Coca-ColaCoca-Cola
had cocaineкокаїн in it untilдо 1900,
259
688403
4036
Не забувайте, що до 1900 року
Кока-Кола містила кокаїн,
11:44
and so farдалеко as we know was no more addictiveзвикання
260
692439
1968
і наскільки нам відомо, залежних від неї
11:46
than Coca-ColaCoca-Cola is todayсьогодні.
261
694407
4053
було не більше, ніж сьогодні.
11:50
ConverselyІ навпаки, think about cigarettesсигарети:
262
698460
3077
З іншого боку, погляньте на цигарки:
11:53
Nothing can bothобидва hookгачок you
and killвбити you like cigarettesсигарети.
263
701537
4986
ніщо в світі не спроможне підсадити
та вбити вас краще за них.
11:58
When researchersдослідники askзапитай heroinгероїн addictsнаркомани
264
706523
3064
Коли дослідники запитують залежних
від героїну,
12:01
what's the toughestнайсильніший drugнаркотик to
quitкинути, mostнайбільше say cigarettesсигарети.
265
709587
3206
який наркотик важче кинути,
вони кажуть, що це саме цигарки.
12:04
YetЩе in my countryкраїна and manyбагато хто othersінші,
266
712793
2374
Досі в США та багатьох інших країнах,
12:07
halfполовина of all the people who
were ever addictedзалежність
267
715167
2542
половина залежних від цигарок людей
12:09
to cigarettesсигарети have quitкинути
268
717709
1935
позбулася цієї звички
12:11
withoutбез anyoneбудь хто beingбуття
arrestedарештований or put in jailв'язниця
269
719644
3008
без загрози бути арештованим
чи ув'язненим,
12:14
or sentнадісланий to a "treatmentлікування programпрограма"
270
722652
2256
чи відправленим до "диспансеру"
12:17
by a prosecutorпрокурор or a judgeсудити.
271
724908
1733
прокурором чи суддею.
12:18
What did it were higherвище taxesподатки
272
726641
3296
Людей змусили кинути палити
високі податки,
12:22
and time and placeмісце
restrictionsобмеження on saleпродаж and use
273
729937
3543
обмеження часу та місця для куріння,
обмежені точки продажу,
12:25
and effectiveефективний anti-smokingпо боротьбі з палінням campaignsкампанії.
274
733480
3072
а також ефективні кампанії
по боротьбі з курінням.
12:28
Now, could we reduceзменшити smokingкуріння even more
275
736552
3940
Чи можливо зменшити рівень паління
12:32
by makingвиготовлення it totallyповністю illegalнезаконний? ProbablyНапевно.
276
740492
4339
через його заборону? Вірогідно.
12:37
But just imagineуявіть собі the drugнаркотик warвійна nightmareкошмар
277
744831
3611
Але уявіть собі, в який кошмар
12:40
that would resultрезультат.
278
748442
3038
це все виллється.
12:43
So the challengesвиклики we faceобличчя todayсьогодні
279
751480
2283
То ж перешкода, з якою ми стикнулися,
12:45
are twofoldдва аспекти.
280
753763
1867
сьогодні має дві сторони.
12:47
The first is the policyполітика challengeвиклик
281
755630
3015
Першою є розробка та впровадження
12:50
of designingпроектування and implementingреалізація alternativesальтернативи
282
758645
3678
альтернативної політики, на заміну
12:54
to ineffectiveнеефективними prohibitionistзаборонний policiesполітика,
283
762323
2418
неефективній політиці по забороні,
12:56
even as we need to get
better at regulatingрегулювання
284
764741
3420
якщо ми прагнемо вдосконалити
норми регулювання
13:00
and livingживий with the drugsнаркотики
that are now legalзаконний.
285
768161
3669
та існування з наркотиками,
які вже легальні.
13:04
But the secondдругий challengeвиклик is tougherжорсткіше,
286
771830
3361
Друга сторона є серйознішою,
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
тому що йдеться про нас самих.
13:11
The obstaclesперешкоди to reformреформа
lieбрешуть not just out there
288
778802
3488
Перешкоди на шляху реформ
полягають не у впливі
13:14
in the powerвлада of the
prisonв'язниця industrialпромисловий complexкомплекс
289
782290
2160
промислових пенітенціарних комплексах
13:16
or other vestedнаділений interestsінтереси
that want to keep things
290
784450
2204
чи особистих інтересах
певної групи людей,
13:18
the way they are,
291
786654
1426
котрі хочуть залишити все як є,
13:20
but withinв межах eachкожен and everyкожен one of us.
292
788080
3840
вони всередині кожного з нас.
13:24
It's our fearsстрахи and our lackбрак of knowledgeзнання
293
791920
4050
На шляху реформ стоять наші страхи,
13:28
and imaginationуява that standsстенди
in the way of realреальний reformреформа.
294
795970
6700
відсутність знань та уяви.
13:34
And ultimatelyв кінцевому підсумку, I think that
boilsкипить down to the kidsдіти,
295
802670
4570
І зрештою, я вважаю
все це зводиться до дітей,
13:39
and to everyкожен parent'sбатьків desireбажання
to put our babyдитина in a bubbleміхур,
296
807240
3745
всі батьки прагнуть помістити
своє чадо в мильну бульбашку,
13:43
and the fearстрах that somehowяк-то
drugsнаркотики will pierceПірс that bubbleміхур
297
810985
3330
побоюючись при цьому, що
наркотики змусять її луснути,
13:46
and put our youngмолодий onesті, хто at riskризик.
298
814315
1929
та загрожуватимуть їхньому здоров'ю.
13:48
In factфакт, sometimesіноді it
seemsздається like the entireцілий
299
816244
2070
Щиро кажучи, іноді здається,
ніби вся ця
13:50
WarВійна on DrugsНаркотики getsотримує justifiedвиправдано
300
818314
1976
Війна з Наркотиками виправдовується
13:52
as one great bigвеликий childдитина protectionзахист actдіяти,
301
820290
3926
як суцільний порятунок дітей,
13:56
whichкотрий any youngмолодий personлюдина
can tell you it's not.
302
824216
3607
про який будь-який підліток вам
скаже, що він таким не є.
14:00
So here'sось тут what I say to teenagersпідлітки.
303
827823
4106
Ось що я кажу підліткам.
14:04
First, don't do drugsнаркотики.
304
831929
3686
По-перше, не вживай наркотики.
14:07
SecondДругий, don't do drugsнаркотики.
305
835615
3790
По-друге, не вживай наркотики.
14:11
ThirdТретій, if you do do drugsнаркотики,
306
839405
3420
По-третє, якщо вже вживаєш,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
то запам'ятай собі наступне,
14:17
because my bottomдно lineлінія as your parentбатько is,
308
845367
4043
для мене, як батька, найголовніше,
14:21
come home safelyбезпечно at the endкінець of the night
309
849410
2981
щоб ти зранку повернувся додому,
14:24
and growрости up and leadвести a
healthyздоровий and good adulthoodповноліття.
310
852391
3533
подорослішав та мав здорове та
щасливе доросле життя.
14:28
That's my drugнаркотик educationосвіта
mantraмантра: SafetyБезпека first.
311
855924
5613
Ось моя повчальна мантра:
безпека понад усе.
14:33
So this is what I've dedicatedвідданий my life to,
312
861537
3656
Я присвятив цьому все своє життя:
14:37
to buildingбудівля an organizationорганізація and a movementрух
313
865193
2508
створенню руху та організації людей,
14:39
of people who believe we
need to turnповорот our backsспиною
314
867701
2860
які щиро вірять, що нам всім слід
забути всі
14:42
on the failedне вдалося prohibitionsзаборони of the pastминуле
315
870561
2045
невдалі намагання заборонити
щось та обрати
14:44
and embraceобійми newновий drugнаркотик
policiesполітика groundedобгрунтований in scienceнаука,
316
872606
2699
нові наукові підходи
до вживання наркотиків,
14:47
compassionспівчуття, healthздоров'я and humanлюдина rightsправа,
317
875305
2941
захисту добробуту та людських прав,
засновані на співчутті.
14:50
where people who come from
acrossпоперек the politicalполітичний spectrumспектр
318
878246
2638
Де є люди з політичного чи
14:53
and everyкожен other spectrumспектр as well,
319
880884
1981
будь-якого іншого прошарку суспільства,
14:55
where people who love our drugsнаркотики,
320
882865
1734
люди, які полюбляють наркотики,
14:56
people who hateненавидіти drugsнаркотики,
321
884599
1339
люди, які їх ненавидять,
14:58
and people who don't give
a damnчертовски about drugsнаркотики,
322
885938
2312
та люди, яким взагалі все одно,
15:00
but everyкожен one of us believesвважає
that this WarВійна on DrugsНаркотики,
323
888250
3434
але кожен вірить, що війна з наркотиками,
15:03
this backwardназад, heartlessбезсердечні,
disastrousкатастрофічні наслідки WarВійна on DrugsНаркотики,
324
891684
4247
ця відстала, бездушна, катастрофічна
війна з наркотиками
15:08
has got to endкінець.
325
895931
3099
має скінчитись.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
Дякую.
15:13
(ApplauseОплески)
327
900873
5007
(Оплески)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
Дякую. Дякую.
15:29
ChrisКріс AndersonАндерсон: EthanЕтан,
329
917722
2221
Кріс Андерсон: Ітане,
15:32
congratsCongratsquiteцілком the reactionреакція.
330
919943
3239
мої вітання - непогана реакція.
15:35
That was a powerfulпотужний talk.
331
923182
2744
Це була сильна промова.
15:38
Not quiteцілком a completeзавершити standingстоячи O, thoughхоча,
332
925926
3308
Хоча й не овації на стоячи.
15:41
and I'm guessingвгадати that some people here
333
929234
1687
Я думаю, що багато хто з присутніх
15:43
and maybe a fewмало хто watchingдивитися onlineонлайн,
334
930921
2266
та тих, хто дивиться нас онлайн,
15:45
maybe someoneхтось knowsзнає a teenagerпідліток or a friendдруг
335
933187
4100
знайомі з кимось,
15:49
or whateverщо б не було who got sickхворий,
336
937287
2217
хто є має залежність,
15:51
maybe diedпомер from some drugнаркотик overdoseПередозування.
337
939504
2996
чи помер від зловживання наркотиками.
15:54
I'm sure you've had these
people approachпідхід you before.
338
942500
1886
Я впевнений, до вас зверталися
такі люди.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
Що ви їм говорите?
15:58
EthanЕтан NadelmannNadelmann: ChrisКріс, the mostнайбільше
amazingдивовижний thing that's happenedсталося of lateпізно
340
946557
2182
Ітан: Нещодавно зі мною трапилася
16:00
is that I've metзустрілися a growingзростає numberномер of people
341
948739
2241
дивовижна річ, до мене
почали звертатися
16:03
who have actuallyнасправді
lostзагублений a siblingбратів і сестер or a childдитина
342
950980
2578
все більше людей, які втратили
когось з рідних
16:05
to a drugнаркотик overdoseПередозування,
343
953558
1626
через передозування.
16:07
and 10 yearsроків agoтому назад, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
10 років тому ці люди,
певно, просто
16:09
let's lineлінія up all the drugнаркотик
dealersдилери and shootстріляти them
345
957160
1980
погодились би
перестріляти всіх
16:11
and that will solveвирішити it.
346
959140
1341
наркоторговців.
16:12
And what they'veвони вже come to understandзрозуміти
347
960481
1295
Але зараз вони розуміють,
16:13
is that the DrugПрепарат WarВійна did
nothing to protectзахистити theirїх kidsдіти.
348
961776
2883
що ця війна з наркотиками
не захистить їхніх дітей.
16:16
If anything, it madeзроблений it more likelyшвидше за все
349
964659
1449
Навпаки, вона становить
16:18
that those kidsдіти were put at riskризик.
350
966108
2102
ще більшу небезпеку для них.
16:20
And so they're now becomingстає partчастина of this
351
968210
1610
І наразі, всі ці люди починають
16:22
drugнаркотик policyполітика reformреформа movementрух.
352
969820
1875
приєднуватись до реформаторських
рухів.
16:23
There's other people who have kidsдіти,
353
971695
1690
Також є люди, чиї діти
16:25
one'sодин addictedзалежність to alcoholалкоголь, the other
one'sодин addictedзалежність to cocaineкокаїн or heroinгероїн,
354
973385
3465
або залежні від алкоголю, або
від кокаїну чи героїну,
16:29
and they askзапитай themselvesсамі the questionпитання:
355
976850
1428
вони задають собі питання:
16:30
Why does this kidдитина get to
take one stepкрок at a time
356
978278
2317
Чому одна дитина робить
послідовні кроки
16:32
and try to get better
357
980595
1294
для самовдосконалення,
16:34
and that one'sодин got to dealугода with jailв'язниця
358
981889
1564
коли інша весь час має справу
16:35
and policeполіція and criminalsзлочинців all the time?
359
983453
2025
з тюрмами, поліцією та злочинцями?
16:37
So everybody'sкожен understandingрозуміння,
360
985478
1470
То ж всі розуміють,
16:39
the DrugПрепарат War'sВійни not protectingзахист anybodyніхто.
361
986948
2725
що війна з наркотиками
нікого не захищає.
16:41
CAКАЛІФОРНІЯ: CertainlyЗвичайно in the U.S.,
you've got politicalполітичний gridlockглухий кут
362
989673
2081
Кріс: Вочевидь, в США
для багатьох питань
16:43
on mostнайбільше issuesвипуски.
363
991754
1395
існують політичні перешкоди.
16:45
Is there any realisticреалістичні chanceшанс of anything
364
993149
1732
Чи є якийсь реальний шанс, що щось
16:47
actuallyнасправді shiftingпереміщення on this
issueпроблема in the nextдалі fiveп'ять yearsроків?
365
994881
3346
зможе якось змінити це в наступні 5 років?
16:50
ENАН: I'd say it's quiteцілком remarkableчудовий.
I'm gettingотримувати all these callsдзвінки
366
998227
2018
Ітан: Це досить дивовижно.
Я отримую безліч
16:52
from journalistsжурналісти now who are sayingкажучи to me,
367
1000245
1881
дзвінків від журналістів,
котрі питають:
16:54
"EthanЕтан, it seemsздається like the only two issuesвипуски
368
1002126
2004
"Ітане, таке враження, ніби зараз лише
16:56
advancingпросування politicallyполітично in AmericaАмерика right now
369
1004130
2293
два питання хвилюють американців -
16:58
are marijuanaмарихуана lawзакон reformреформа and gayвеселий marriageшлюб.
370
1006423
2891
це реформи по марихуані та
одностатевий шлюб.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
Що ж ви таке робите?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipдвопартійності breakingрозбити out
372
1010891
2588
І раптом ви дивитесь на те,
як виникають суперечки,
17:05
with, actuallyнасправді, RepublicansРеспубліканці in the CongressКонгрес
373
1013479
2292
в парламенті, де більшість складають
республіканці,
17:07
and stateдержава legislaturesзаконодавчих
allowingдозволяючи billsрахунки to be enactedвведені в дію
374
1015771
3069
і як з переважною підтримкою демократів
17:11
with majorityбільшість DemocraticДемократичного supportпідтримка,
375
1018840
1964
в законодавство вводяться нові норми.
17:13
so we'veми маємо goneпішов from beingбуття sortсортувати of the thirdтретій railзалізниця,
376
1020804
2516
То ж такі рішення перестали
бути суперечливими,
17:15
the mostнайбільше fearfulбоїться issueпроблема of AmericanАмериканський politicsполітика,
377
1023320
2091
чого всі американські
політики так побоюються,
17:17
to becomingстає one of the mostнайбільше successfulуспішний.
378
1025411
2750
та стали одними з успішніших.
17:20
CAКАЛІФОРНІЯ: EthanЕтан, thank you so much for comingприходить to TEDGlobalTEDGlobal.
ENАН: ChrisКріс, thanksДякую so much.
379
1028161
2183
Кріс: Ітане, дякую, що завітали до нас
17:22
CAКАЛІФОРНІЯ: Thank you.
ENАН: Thank you. (ApplauseОплески)
380
1030344
2920
Ітан: Дякую вам.
Translated by Juliya Tomyn
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com