ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

Ethan Nadelmann: Miért kell véget vetni a drogellenes háborúnak?

Filmed:
2,031,417 views

Több kárt okoz, mint hasznot a drogellenes háború? Ethan Nadelmann drogpolitikai reformer szenvedélyes és merész védőbeszédében a kábítószer-kereskedelem kiirtására törekvő "maradi, szívtelen, katasztrofális" mozgalom felszámolása mellett érvel. Két fontos indokot mond arra, hogy miért kellene inkább az intelligens szabályozásra koncentrálnunk.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the WarHáború on DrugsGyógyszerek
doneKész to the worldvilág?
0
761
4214
Mit tett a drogellenes háború a világgal?
00:17
Look at the murdergyilkosság and mayhemsúlyos testi sértés in MexicoMexikó,
1
4975
2177
Gyilkosságot, súlyos
testi sértést Mexikóban,
00:19
CentralKözponti AmericaAmerikai, so manysok
other partsalkatrészek of the planetbolygó,
2
7152
3847
Közép-Amerikában, és sok
más részén a bolygónak,
00:23
the globalglobális blackfekete marketpiac estimatedbecsült
3
10999
1800
évi 300 milliárd dollárosra
00:24
at 300 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár a yearév,
4
12799
2576
becsült feketepiacot,
00:27
prisonsbörtönök packedcsomagolt in the
UnitedEgyesült StatesÁllamok and elsewheremáshol,
5
15375
3442
zsúfolt börtönöket az
Egyesült Államokban és másutt,
00:31
policerendőrség and militarykatonai drawnhúzott
into an unwinnableUNWINNABLE warháború
6
18817
2678
rendőrséget, katonaságot vonva
a megnyerhetetlen háborúba
00:33
that violatesmegsérti basicalapvető rightsjogok,
and ordinaryrendes citizenspolgárok
7
21495
3262
amely sérti az alapvető jogokat,
és az átlag polgár
00:36
just hoperemény they don't get
caughtelkapott in the crossfireCrossFire,
8
24757
2981
csak reméli, hogy nem kerül
ennek a kereszttüzébe,
00:39
and meanwhileközben, more people usinghasználva
9
27738
2362
eközben több ember használ
00:42
more drugsgyógyszerek than ever.
10
30100
2261
több kábítószert, mint valaha.
00:44
It's my country'sország historytörténelem
with alcoholalkohol prohibitiontilalma
11
32361
2295
Az én hazámban, amely már
átélt egy alkoholtilalmat
00:46
and AlAl CaponeCapone, timesalkalommal 50.
12
34656
3127
és egy Al Caponét, ötvenszer annyit.
00:49
WhichAmely is why it's
particularlykülönösen gallinggalling to me
13
37783
3553
Ezért ez különösen bosszantó nekem,
00:53
as an AmericanAmerikai that we'vevoltunk
been the drivingvezetés forceerő
14
41336
3129
egy amerikainak,
hogy mi vagyunk a hajtóereje
00:56
behindmögött this globalglobális drugdrog warháború.
15
44465
2036
a globális drogellenes háborúnak.
00:58
AskKérdez why so manysok countriesországok criminalizekriminalizálja
16
46501
2002
Kérdezhetjük, hogy miért bünteti
01:00
drugsgyógyszerek they'dők azt never heardhallott of,
17
48503
1789
annyi ország a drogot,
amiről nem is hallott,
01:02
why the U.N. drugdrog treatiesszerződések emphasizehangsúlyt helyez
18
50292
3026
miért hangsúlyozzák az
ENSZ kábítószer-egyezményei
01:05
criminalizationbüntetendővé over healthEgészség,
19
53318
2222
a büntetést az
egészséggel szemben,
01:07
even why mosta legtöbb of the moneypénz worldwidevilágszerte
20
55540
2344
míg a legtöbb pénz világszerte
01:10
for dealingfoglalkozó with drugdrog abusevisszaélés goesmegy not
21
57884
1665
nem a drog elleni kezelésre megy,
01:11
to helpingsegít agenciesügynökségek but those that punishbüntet,
22
59549
2771
nem a segélyszervezeteknek,
hanem azoknak, akik büntetnek
01:14
and you'llazt is megtudhatod find the good oldrégi U.S. of A.
23
62320
3319
és akkor megtalálod a jó öreg
Amerikai Egyesült Államokat.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
Mire jó ez?
01:20
Some people, especiallykülönösen in LatinLatin AmericaAmerikai,
25
67817
3296
Egyesek, különösen Latin-Amerikában,
01:23
think it's not really about drugsgyógyszerek.
26
71113
1733
nem hiszik, hogy ez a drogról szól.
01:25
It's just a subterfugefortély for advancingelőrenyomuló
27
72846
2163
Ez csak egy ürügy, hogy elősegítsék
01:27
the realpolitikreálpolitika interestsérdekek of the U.S.
28
75009
3158
az USA reálpolitikai érdekeit.
01:30
But by and largenagy, that's not it.
29
78167
3363
De azért többnyire nem erről van szó.
01:33
We don't want gangstersgengszterek and guerrillasgerillák
30
81530
2913
Nem akarjuk, hogy gengszterek és gerillák
01:36
fundedtőkefedezeti with illegalillegális drugdrog moneypénz
31
84443
2070
illegális kábítószerpénzzel finanszírozva
01:38
terrorizingrettegést and takingbevétel over other nationsnemzetek.
32
86513
3116
terrorizálják és irányítsák a nemzeteket.
01:41
No, the facttény is, AmericaAmerikai really is crazyőrült
33
89629
4571
Nem, a tény az, hogy
Amerika tényleg megőrül,
01:46
when it comesjön to drugsgyógyszerek.
34
94200
1840
amikor a drogokról van szó.
01:48
I mean, don't forgetelfelejt, we're
the onesazok who thought
35
96040
2160
Vagyis, ne feledjük, mi gondoltuk úgy,
01:50
that we could prohibittiltása alcoholalkohol.
36
98200
1666
hogy mi majd betiltjuk az alkoholt.
01:52
So think about our globalglobális drugdrog warháború
37
99866
2283
Ne úgy gondoljunk hát
a globális drogellenes háborúnkra,
01:54
not as any sortfajta of rationalracionális policyirányelv,
38
102149
2736
mint valamiféle racionális politikára,
01:57
but as the internationalnemzetközi projectionvetítés
39
104885
2742
hanem mint ennek a hazai pszichózisnak
01:59
of a domesticbelföldi psychosispszichózis.
40
107627
3487
a nemzetközi kivetülésére.
02:03
(ApplauseTaps)
41
111114
3046
(Taps)
02:06
But here'sitt the good newshírek.
42
114160
1667
De most a jó hír.
02:08
Now it's the RussiansOroszok leadingvezető
the DrugKábítószer WarHáború and not us.
43
115827
3293
Itt vannak az oroszok, akik vezetik
a kábítószer-háborút, és nem mi.
02:11
MostA legtöbb politicianspolitikusok in my countryország
44
119120
1580
A legtöbb politikus hazámban,
02:12
want to rolltekercs back the DrugKábítószer WarHáború now,
45
120700
1321
tartózkodna a drogháborútól
02:14
put fewerkevesebb people behindmögött barsbárok, not more,
46
122021
2812
kevesebb embert tenne
rács mögé, nem pedig többet,
02:17
and I'm proudbüszke to say as an AmericanAmerikai
47
124833
2509
és én, amerikaiként, büszkén mondhatom,
02:19
that we now leadvezet the worldvilág
48
127342
1584
hogy mi állunk az élen
02:21
in reformingreformja marijuanamarihuána policiespolitikák.
49
128926
2240
a marihuána-politika reformjában.
02:23
It's now legaljogi for medicalorvosi purposescélokra
50
131166
1946
Egészségügyi felhasználása már legális
02:25
in almostmajdnem halffél our 50 statesÁllamok,
51
133112
1800
50 államunk közel felében,
02:27
millionsTöbb millió of people can
purchaseVásárlás theirazok marijuanamarihuána,
52
134912
2362
emberek milliói vehetik meg a marihuánát,
02:29
theirazok medicinegyógyszer, in government-kormány-
licensedengedélyezett dispensariesgyógyszertárak,
53
137274
2916
a gyógyszerüket hivatalosan,
engedélyezett gyógyszertárakban,
02:32
and over halffél my fellowfickó
citizenspolgárok now say it's time
54
140190
3080
és több mint polgártársaim fele
azt mondja, hogy itt az ideje
törvénnyel szabályozni
és adóztatni a marihuánát,
02:35
to legallyjogilag regulateszabályozzák a and taxadó marijuanamarihuána
55
143270
2373
02:37
more or lessKevésbé like alcoholalkohol.
56
145643
1677
az alkoholhoz hasonló módon.
02:39
That's what ColoradoColorado and
WashingtonWashington are doing,
57
147320
1967
Ezt teszi Colorado és Washington,
02:41
and UruguayUruguay, and othersmások
are sure to followkövesse.
58
149287
4386
Uruguay, és mások
biztosan csatlakozni fognak.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
Szóval ez az, amit csinálok:
02:48
work to endvég the DrugKábítószer WarHáború.
60
156161
3806
azon dolgozom, hogy véget
vessek a drogháborúnak.
02:52
I think it all startedindult growingnövekvő up
61
159967
2659
Azt hiszem, minden ott kezdődött,
02:54
in a fairlymeglehetősen religiousvallási, moralerkölcsi familycsalád,
62
162626
2579
amikor egy vallásos és erkölcsös
családban felnőve
02:57
eldesta legidősebb sonfiú of a rabbirabbi,
63
165205
2036
egy rabbi legidősebb fiaként,
02:59
going off to universityegyetemi where I
64
167241
2171
az egyetemen,
03:01
smokedfüstölt some marijuanamarihuána
65
169412
3350
ahol szívtam egy kis marihuánát
03:04
and I likedtetszett it. (LaughterNevetés)
66
172762
2218
és kedveltem. (Nevetés)
03:07
And I likedtetszett drinkingivás too, but it was obviousnyilvánvaló
67
174980
2475
És tetszett az ivászat is,
de nyilvánvaló volt,
03:09
that alcoholalkohol was really the
more dangerousveszélyes of the two,
68
177455
2475
hogy az alkohol
volt veszélyesebb a kettő közül,
03:12
but my friendsbarátok and I could get bustedlebuktak
69
179930
1687
de rögtön sittre kerültünk volna
03:13
for smokingdohányzó a jointközös.
70
181617
1573
egy jointért.
03:15
Now, that hypocrisyképmutatás kepttartotta buggingpederaszta férfi me,
71
183190
2559
Nos, ez a képmutatás nagyon aggasztott,
03:17
so I wroteírt my PhPH-érték.D dissertationértekezés
on internationalnemzetközi drugdrog controlellenőrzés.
72
185749
2941
így a doktorimat a nemzetközi
kábítószer-ellenőrzésről írtam.
03:20
I talkedbeszélt my way into the StateÁllami DepartmentOsztály.
73
188690
2490
Sikerült bejutnom a Külügyminisztériumba,
03:23
I got a securityBiztonság clearanceszabadtér.
74
191180
1229
biztonsági engedéllyel.
03:24
I interviewedmeghallgatott hundredsszáz of DEADEA
and other lawtörvény enforcementvégrehajtás agentsszerek
75
192409
2964
Beszéltem drogellenőrzési hivatallal
és bűnüldözési ügynökökkel
03:27
all around EuropeEurópa and the AmericasAmerika,
76
195373
2157
Európa- és Amerika-szerte,
03:29
and I'd askkérdez them,
77
197530
1231
és megkérdeztem őket,
03:30
"What do you think the answerválasz is?"
78
198761
2624
"Mit gondolnak, mi a válasz?"
03:33
Well, in LatinLatin AmericaAmerikai, they'dők azt say to me,
79
201385
2780
Nos, Latin-Amerikában
azt mondták,
03:36
"You can't really cutvágott off the supplykínálat.
80
204165
2815
"Nem igazán lehet leállítani
az utánpótlást.
03:39
The answerválasz lieshazugságok back in the U.S.,
81
206980
1554
A válasz az USA-ban rejlik,
03:40
in cuttingvágás off the demandigény."
82
208534
1803
a keresletet kell megszüntetni."
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
Így aztán hazatértemkor
beszélek az emberekkel,
03:45
involvedrészt in anti-drugkábítószer-ellenes effortserőfeszítések there, and they'dők azt say,
84
212853
2600
akik aktív drogellenzők,
és ők azt mondták,
03:47
"You know, EthanEthan, you can't
really cutvágott off the demandigény.
85
215453
3228
"Tudod, Ethan, nem lehet
megszüntetni a keresletet.
03:50
The answerválasz lieshazugságok over there.
You've got to cutvágott off the supplykínálat."
86
218681
2947
A válasz abban rejlik, hogy
el kell vágni az ellátást."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsvám
87
221628
2610
Ezután beszéltem a srácokkal a vámügyön,
03:56
tryingmegpróbálja to stop drugsgyógyszerek at the bordershatárok,
88
224238
2362
hogy próbáljuk leállítani
a kábítószereket a határon,
03:58
and they'dők azt say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
akik azt mondták:
"Ezt itt nem itt tudod leállítani.
04:02
The answerválasz lieshazugságok over there,
90
229817
1969
A válasz amott van,
04:03
in cuttingvágás off supplykínálat and demandigény."
91
231786
2992
véget kell vetni a keresletnek
és kínálatnak."
04:06
And it hittalálat me:
92
234778
1630
Ekkor jöttem rá:
04:08
EverybodyMindenki involvedrészt in this
93
236408
2285
Minden érintett azt gondolja,
04:10
thought the answerválasz layvilági in that areaterület
94
238693
2440
hogy a válasz ott keresendő,
04:13
about whichmelyik they knewtudta the leastlegkevésbé.
95
241133
3008
amelyről ő a legkevesebbet tudja.
04:16
So that's when I startedindult
readingolvasás everything I could
96
244141
2504
Ekkor kezdtem olvasni mindent,
amit csak tudtam
04:18
about psychoactivepszichoaktív drugsgyógyszerek:
the historytörténelem, the sciencetudomány,
97
246645
2880
a pszichoaktív drogokról,
történetükről, a tudományukról,
04:21
the politicspolitika, all of it,
98
249525
2105
a politikáról, mindenről.
04:23
and the more one readolvas,
99
251630
2316
És minél többet olvastam,
04:26
the more it hittalálat you how a thoughtfulfigyelmes,
100
253946
2542
annál jobban rájöttem,
hogy egy átgondolt,
04:28
enlightenedfelvilágosult, intelligentintelligens
approachmegközelítés tookvett you over here,
101
256488
3364
felvilágosult, intelligens
megközelítés ide vezetne,
04:32
whereasmivel the politicspolitika and lawstörvények of my countryország
102
259852
2508
míg hazám politikája és törvényei
04:34
were takingbevétel you over here.
103
262360
2036
egész máshova.
04:36
And that disparitykülönbség struckütött me as this incrediblehihetetlen
104
264396
3791
Ez a különbség hihetetlen szellemi
04:40
intellectualszellemi and moralerkölcsi puzzlekirakós játék.
105
268187
4167
és erkölcsi fejtörőként hatott rám.
04:46
There's probablyvalószínűleg never been
106
274385
2026
Talán soha nem is létezett
04:48
a drug-freekábítószer-mentes societytársadalom.
107
276411
2609
drogmentes társadalom.
04:51
VirtuallyGyakorlatilag everyminden societytársadalom
108
279020
1750
Majdnem minden társadalom
04:52
has ingestedlenyelve psychoactivepszichoaktív substancesanyagok
109
280770
2401
fogyasztott már pszichoaktív anyagot
04:55
to dealüzlet with painfájdalom, increasenövekedés
our energyenergia, socializeszocializál,
110
283171
3615
fájdalmak kezelésére, erőfokozásra,
társas életre,
04:58
even communeRomániában with God.
111
286786
2033
még az Isteni kapcsolatokhoz is.
05:01
Our desirevágy to alterAlter our consciousnessöntudat
112
288819
2688
A vágy, hogy megváltoztassuk a tudatunkat
05:03
maylehet be as fundamentalalapvető as our desiresvágyak
113
291507
2430
is lehet olyan alapvető, akár a vágyaink
05:06
for foodélelmiszer, companionshiptársasága and sexszex.
114
293937
3917
az élelemért, a társaságért,
vagy a szex iránt.
05:10
So our trueigaz challengekihívás
115
297854
2137
Tehát az igazi kihívás,
05:12
is to learntanul how to liveélő with drugsgyógyszerek
116
299991
2880
hogy megtanuljuk,
hogyan kell élni a drogokkal,
05:15
so they causeok the leastlegkevésbé possiblelehetséges harmsérelem
117
302871
2756
hogy a lehető legkisebb kárt okozzák,
05:17
and in some casesesetek the
greatestlegnagyobb possiblelehetséges benefithaszon.
118
305627
4213
más esetekben pedig
a lehető legnagyobb hasznot hozzák.
05:22
I'll tell you something elsemás I learnedtanult,
119
309840
2070
Elmondok még valamit,
amit megtanultam,
az okait annak, hogy miért legálisak
egyes drogok, mások pedig nem.
05:24
that the reasonok some drugsgyógyszerek
are legaljogi and othersmások not
120
311910
3088
05:27
has almostmajdnem nothing to do
with sciencetudomány or healthEgészség
121
314998
2958
Ennek szinte semmi köze a tudományhoz,
az egészségügyhöz,
05:30
or the relativerelatív riskkockázat of drugsgyógyszerek,
122
317956
1833
vagy a drogok relatív kockázatához,
05:31
and almostmajdnem everything to do with who usesfelhasználások
123
319789
2396
de szinte minden köze,
ahhoz, aki használja
05:34
and who is perceivedérzékelt
to use particularkülönös drugsgyógyszerek.
124
322185
3128
és akit azon értek,
hogy bizonyos drogokat használ.
05:37
In the latekéső 19thth centuryszázad,
125
325313
2070
A XIX. század vége felé,
05:39
when mosta legtöbb of the drugsgyógyszerek that
are now illegalillegális were legaljogi,
126
327383
3340
amikor a legtöbb, ma már tiltott drog
még legális volt,
05:42
the principal consumersfogyasztók
of opiatesopiátok in my countryország
127
330723
2712
az ópiumszármazékok fő fogyasztói
hazámban,
05:45
and othersmások were middle-agedközépkorú whitefehér womennők,
128
333435
3804
és máshol, középkorú fehér nők voltak,
05:49
usinghasználva them to alleviateenyhítésére achesfájdalmak and painsfájdalmak
129
337239
2359
akik a fájdalmukat akarták enyhíteni
05:51
when fewkevés other analgesicsfájdalomcsillapítók were availableelérhető.
130
339598
2722
amikor kevés fájdalomcsillapító
állt csak rendelkezésre.
05:54
And nobodysenki thought about
criminalizingcriminalizing it back then
131
342320
2161
És senki sem gondolt
a megbüntetésükre,
05:56
because nobodysenki wanted to
put GrandmaNagymama behindmögött barsbárok.
132
344481
2997
mert senki nem akarta
a nagyit rács mögé tenni.
05:59
But when hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of Chinesekínai
133
347478
2458
De amikor kínaiak százezrei
06:02
startedindult showingkiállítás up in my countryország,
134
349936
1789
kezdtek megjelenni a hazámban,
06:03
workingdolgozó hardkemény on the railroadsvasút and the minesbányák
135
351725
2598
keményen dolgozva a vasútnál
és a bányákban,
06:06
and then kickingrúgás back in the eveningeste
136
354323
1479
este kiütve magukat,
06:08
just like they had in the oldrégi countryország
137
355802
1704
amint azt tették a régi országukban
06:09
with a fewkevés puffsSzele on that opiumópium pipecső,
138
357506
2657
néhány szippantással az ópiumpipából,
06:12
that's when you saw the
first drugdrog prohibitiontilalma lawstörvények
139
360163
2317
ekkor jelent meg az első
drogtilalmi törvény
06:14
in CaliforniaCalifornia and NevadaNevada,
140
362480
1800
Kaliforniában és Nevadában,
06:16
drivenhajtott by racistrasszista fearsfélelmek of Chinesekínai
141
364280
1878
a kínaiak miatt,
faji félelemtől hajtva,
06:18
transformingtranszformáló whitefehér womennők
142
366158
1836
és ami a fehér nőket
06:20
into opium-addictedópium-függők sexszex slavesrabszolgák.
143
367994
3384
ópiumfüggő szexrabszolgákká
alacsonyította.
06:23
The first cocainekokain prohibitiontilalma
lawstörvények, similarlyhasonlóképpen promptedkéri
144
371378
2835
Az első kokaintilalmi törvényeket
szintén a déli társadalomban
06:26
by racistrasszista fearsfélelmek of blackfekete menférfiak
sniffingszippantás that whitefehér powderpor
145
374213
3767
elfoglalt helyükről megfeledkező,
fehér port szippantgató
06:30
and forgettingfelejtés theirazok propermegfelelő placehely
146
377980
1879
fekete férfiakkal szembeni
06:32
in SouthernDéli societytársadalom.
147
379859
1954
faji félelem indukálta.
06:34
And the first marijuanamarihuána prohibitiontilalma lawstörvények,
148
381813
1983
Az első marihuánát tiltó törvények
06:35
all about fearsfélelmek of MexicanMexikói migrantsbevándorlók
149
383796
2073
a mexikói bevándorlóktól való
félelemet jelzik
06:38
in the WestWest and the SouthwestDélnyugati.
150
385869
3776
nyugaton és délnyugaton is.
06:41
And what was trueigaz in my countryország,
151
389645
2734
És ami igaz volt nálunk itthon,
06:44
is trueigaz in so manysok othersmások as well,
152
392379
2497
az ugyanúgy igaz másoknál is,
06:47
with bothmindkét the originseredet of these lawstörvények
153
394876
2244
úgy a törvények eredetét,
06:49
and theirazok implementationvégrehajtás.
154
397120
3423
mint azok végrehajtását illetően.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
Másképp szólva,
06:54
and I exaggeratetúloz only slightlynémileg:
156
402160
2681
és egy kicsi túlzással:
06:57
If the principal smokersa dohányosok of cocainekokain
157
404841
3082
Ha a kokaint élvezők leginkább
07:00
were affluentMáté olderidősebb whitefehér menférfiak
158
407923
1994
tehetősebb idős fehér férfiak lennének,
07:02
and the principal consumersfogyasztók of ViagraViagra
159
409917
2989
a Viagra fő fogyasztói pedig
07:05
were poorszegény youngfiatal blackfekete menférfiak,
160
412906
1894
szegény fiatal feketék,
07:07
then smokablebelélegezhető cocainekokain would be easykönnyen to
get with a prescriptionrecept from your doctororvos
161
414800
3112
akkor a kokainra könnyű lenne
receptet kapni az orvostól,
07:10
and sellingeladási ViagraViagra would get you
fiveöt to 10 yearsévek behindmögött barsbárok.
162
417912
3285
míg a Viagra eladása öt-tíz
évet jelentene rácsok mögött.
07:13
(ApplauseTaps)
163
421197
3784
(Taps)
07:17
I used to be a professorEgyetemi tanár teachingtanítás about this.
164
424981
3854
Én professzorként tanítottam erről.
07:21
Now I'm an activistaktivista, a humanemberi rightsjogok activistaktivista,
165
428835
3655
Most emberjogi aktivistaként
07:24
and what drivesmeghajtók me is my shameszégyen
166
432490
2761
engem a szégyen hajt,
amiért egy olyan,
07:27
at livingélő in an otherwisemásképp great nationnemzet
167
435251
2178
- egyébként remek - nemzethez tartozom,
07:29
that has lessKevésbé than fiveöt percentszázalék
of the world'svilág populationnépesség
168
437429
2783
amely a világ népességének kevesebb
mint öt százalékát adja,
07:32
but almostmajdnem 25 percentszázalék of the
world'svilág incarceratedbebörtönzött populationnépesség.
169
440212
3628
miközben a bebörtönzöttek
25 százaléka a tagjai közül kerül ki.
Találkoztam emberekkel,
akik elvesztették szeretteiket
07:36
It's the people I meettalálkozik
who have lostelveszett someonevalaki
170
443840
2401
07:38
they love to drug-relatedkábítószer-fogyasztással kapcsolatos
violenceerőszak or prisonbörtön
171
446241
2554
kábítószeres erőszak, bebörtönzés,
07:40
or overdosetúladagolás or AIDSAIDS
172
448795
1462
túladagolás, vagy AIDS miatt,
07:42
because our drugdrog policiespolitikák emphasizehangsúlyt helyez
173
450257
1980
mert a drogellenes politika
07:44
criminalizationbüntetendővé over healthEgészség.
174
452237
2024
a büntetést támogatja
az egészség helyett.
07:46
It's good people who have lostelveszett theirazok jobsmunkahelyek,
175
454261
3229
Jó emberek vesztették el állásukat,
07:49
theirazok homesotthonok, theirazok freedomszabadság,
even theirazok childrengyermekek
176
457490
3630
otthonaikat, szabadságukat,
még a gyerekeiket is az államnak,
07:53
to the stateállapot, not because they hurtsért anyonebárki
177
461120
3468
nem azért, mert bántottak volna valakit,
07:56
but solelykizárólag because they choseválasztotta to use one drugdrog
178
464588
3225
hanem kizárólag azért,
mert úgy döntöttek,
08:00
insteadhelyette of anotheregy másik.
179
467813
3014
hogy az egyik drogot választják
a másik helyett.
08:03
So is legalizationlegalizálása the answerválasz?
180
470827
4349
Szóval a legalizálás lesz a nyerő?
08:07
On that, I'm tornszakadt:
181
475176
2037
Ebben magam sem vagyok biztos:
08:09
threehárom daysnapok a weekhét I think yes,
threehárom daysnapok a weekhét I think no,
182
477213
3183
a hét 3 napján azt hiszem igen,
a többi 3-on pedig azt, hogy nem,
08:12
and on SundaysVasárnap I'm agnosticagnosztikus.
183
480396
2220
vasárnap pedig agnosztikus vagyok.
08:14
But sincemivel todayMa is TuesdayKedd,
184
482616
2526
De mivel ma kedd van,
08:17
let me just say that legallyjogilag
regulatingszabályozó and taxingmegadóztatása
185
485142
4702
hadd mondjam azt,
hogy a legtöbb büntetendő drog
08:22
mosta legtöbb of the drugsgyógyszerek that
are now criminalizedcriminalized
186
489844
2418
jogilag szabályozása és adóztatása
08:24
would radicallyradikálisan reducecsökkentésére
the crimebűn, violenceerőszak,
187
492262
2374
radikálisan csökkentené
a bűnözést, az erőszakot,
08:26
corruptionvesztegetés and blackfekete marketspiacok,
188
494636
1732
a korrupciót, és a fekete piacot,
08:28
and the problemsproblémák of adulteratedhamisított
and unregulatednem szabályozott drugsgyógyszerek,
189
496368
3037
a hamisított és designer
drogok problémáit,
08:31
and improvejavul publicnyilvános safetybiztonság,
190
499405
1947
javítaná a közbiztonságot,
08:33
and allowlehetővé teszi taxpayeradófizető resourceserőforrások to be developedfejlett
191
501352
2204
és lehetne az adókat
sokkal hasznosabb célokra,
08:35
to more usefulhasznos purposescélokra.
192
503556
2216
mint például a fejlesztésre használni.
08:37
I mean, look, the marketspiacok
in marijuanamarihuána, cocainekokain,
193
505772
3780
Úgy értem, tekintsük a marihuána,
a kokain,
08:41
heroinheroint and methamphetaminemetamfetamin
194
509552
2013
a heroin és a metamfetamin piacát
08:43
are globalglobális commoditiesáruk marketspiacok
195
511565
2565
ugyanolyan globális árupiacoknak,
08:46
just like the globalglobális marketspiacok
in alcoholalkohol, tobaccodohány,
196
514130
3195
mint az alkohol, a dohány,
08:49
coffeekávé, sugarcukor, and so manysok other things.
197
517325
2880
kávé, cukor, és sok minden
más termék piacát.
08:52
Where there is a demandigény,
198
520205
2396
Ahol kereslet van,
08:54
there will be a supplykínálat.
199
522601
2523
ott lesz kínálat is.
08:57
KnockKnock out one sourceforrás and anotheregy másik
200
525124
2156
Semmisíts meg egy forrást,
08:59
inevitablyelkerülhetetlenül emergeskiemelkedik.
201
527280
1710
és egy másik lép a helyére.
09:01
People tendhajlamosak to think of prohibitiontilalma
202
528990
2380
Az emberek úgy gondolnak a betiltásra,
09:03
as the ultimatevégső formforma of regulationszabályozás
203
531370
2498
mint a szabályzás végső formájára,
09:06
when in facttény it representsjelentése
the abdicationlemondását of regulationszabályozás
204
533868
4019
holott ez jelenti a
rendelet semmibevételét,
09:10
with criminalsa bűnözők fillingtöltő the voidÉrvénytelen.
205
537887
4017
és az üres terek bűnözőkkel
való kitöltését.
09:14
WhichAmely is why puttingelhelyezés criminalBűnügyi lawstörvények and policerendőrség
206
541904
2260
Ezért van az,
hogy ha büntető törvényekkel
09:16
frontelülső and centerközpont in tryingmegpróbálja to controlellenőrzés
207
544164
3218
és rendőrséggel próbálunk irányítani
09:19
a dynamicdinamikus globalglobális commoditiesáruk marketpiac
208
547382
3104
egy dinamikus globális árupiacot,
09:22
is a reciperecept for disasterkatasztrófa.
209
550486
2869
az egyenes út a katasztrófához.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
Pedig valójában
09:27
is to bringhoz the undergroundföld alatt drugdrog marketspiacok
211
555526
2374
az illegális kábítószerpiacokat
09:30
as much as possiblelehetséges abovegroundfelszíni
212
557900
2913
a lehető legnagyobb mértékben
a felszínre kéne hozni,
09:33
and regulateszabályozzák a them as
intelligentlyintelligensen as we can
213
560813
4072
és a lehető legintelligensebben
szabályozni,
09:37
to minimizeminimalizálása bothmindkét the harmsHarms of drugsgyógyszerek
214
564885
2789
hogy minimalizálni lehessen úgy a drogok,
09:39
and the harmsHarms of prohibitionista kábítószereket tiltó policiespolitikák.
215
567674
3488
mint a tiltó rendelkezések által
okozott károkat.
09:43
Now, with marijuanamarihuána, that obviouslymagától értetődően meanseszközök
216
571162
3565
A marihuánára például ez nyilvánvalóan
legalizálást
09:46
legallyjogilag regulatingszabályozó and
taxingmegadóztatása it like alcoholalkohol.
217
574727
2666
és az alkoholhoz hasonló
adóztatást jelentene.
09:49
The benefitselőnyök of doing so are
enormoushatalmas, the riskskockázatok minimalminimális.
218
577393
3330
Ennek óriásiak lennének az előnyei,
és minimálisak a kockázatai.
09:52
Will more people use marijuanamarihuána?
219
580723
2711
Többen fognak majd marihuánát szívni?
09:55
Maybe, but it's not
going to be youngfiatal people,
220
583434
3971
Lehet, de ezek nem a fiatalok lesznek.
09:59
because it's not going to
be legalizedlegalizálták for them,
221
587405
2002
mert nekik nem lesz engedélyezve,
10:01
and quiteegészen franklyőszintén, they alreadymár have
222
589407
1811
és őszintén, nekik amúgy is megvannak
10:03
the bestlegjobb accesshozzáférés to marijuanamarihuána.
223
591218
2036
a legjobb beszerzési forrásaik.
10:05
I think it's going to be olderidősebb people.
224
593254
2149
Azt hiszem az idősebbek lesznek azok.
10:07
It's going to be people in theirazok 40s and 60s
225
595403
2159
A 40 és 60 körüliek,
10:09
and 80s who find they preferjobban szeret a little marijuanamarihuána
226
597562
3646
a 80 évesek, akiknek jobban bejön
egy kis marihuána az italukhoz este
10:13
to that drinkital in the eveningeste or the sleepingalvás pilltabletta
227
601208
3290
vagy az altatóhoz, vagy ahhoz,
10:16
or that it helpssegít with
theirazok arthritisízületi gyulladás or diabetescukorbetegség
228
604498
3640
hogy enyhítse az ízületi gyulladást,
vagy a cukorbetegséget,
10:20
or maybe helpssegít spicefűszer up a
long-termhosszútávú marriageházasság. (LaughterNevetés)
229
608138
5192
vagy esetleg egy hosszú házasság
felpezsdítéséhez. (Nevetés)
10:25
And that just mightesetleg be a
netháló publicnyilvános healthEgészség benefithaszon.
230
613330
3154
És ez lehet egy igazi
közegészségügyi előny.
10:28
As for the other drugsgyógyszerek,
231
616484
2362
A többi drogról szólva,
10:31
look at PortugalPortugália, where
nobodysenki goesmegy to jailbörtön
232
618846
2621
nézzük meg Portugáliát,
ahol senkit nem börtönöznek be,
10:33
for possessingrendelkező drugsgyógyszerek,
233
621467
1763
mert drog van nála,
10:35
and the government'skormány madekészült
a serioussúlyos commitmentelkötelezettség
234
623230
1370
mert komoly kormányzati szándék
10:36
to treatingkezelésére addictionfüggőség as a healthEgészség issueprobléma.
235
624600
2210
a függőséget egészségügyi
témaként kezelni.
10:39
Look at SwitzerlandSvájc,
GermanyNémetország, the NetherlandsHollandia,
236
626810
1901
Vagy itt van Svájc,
Németország, Hollandia,
10:40
DenmarkDánia, EnglandAnglia, where people who have
237
628711
1946
Dánia, vagy Anglia,
10:42
been addictedrabja to heroinheroint for manysok yearsévek
238
630657
1901
ahol az évek óta heroinozók,
10:44
and repeatedlytöbbször triedmegpróbálta to quitkilép and failednem sikerült
239
632558
2306
akik többször próbáltak leszokni,
de sikertelenül,
10:47
can get pharmaceuticalgyógyszerészeti
heroinheroint and helpingsegít servicesszolgáltatások
240
634864
2858
most gyógyszer-heroint
kapnak segélyszervezetektől
10:49
in medicalorvosi clinicsklinikák, and
the resultstalálatok are in:
241
637722
3441
orvosi klinikákon, és mik az eredmények:
10:53
IllegalIllegális drugdrog abusevisszaélés and diseasebetegség
242
641163
3064
csökken az illegális
kábítószer-fogyasztás, a betegségek,
10:56
and overdosestúladagolás and crimebűn
and arrestsletartóztatások all go down,
243
644227
4147
a túladagolás, a bűnözés
és a letartóztatások,
11:00
healthEgészség and well-beingjólét improvejavul,
244
648374
2149
miközben az egészség
és a jó közérzet javul,
11:02
taxpayersadófizetők benefithaszon,
245
650523
1732
az adózók jól járnak,
11:04
and manysok drugdrog usersfelhasználók even
put theirazok addictionsszenvedélybetegségek behindmögött them.
246
652255
4150
a sok kábítószeres pedig
megszabadul a szenvedélybetegségétől.
11:08
Look at NewÚj ZealandZealand, whichmelyik
recentlymostanában enactedtörvénybe a lawtörvény
247
656405
2802
Nézzük Új-Zélandot,
ahol nemrég elfogadtak egy törvényt,
11:11
allowinglehetővé téve certainbizonyos recreationalszórakozási
drugsgyógyszerek to be soldeladott legallyjogilag
248
659207
2935
ami legalizálja bizonyos buli-drogok
árusítását,
11:14
providedbiztosítani theirazok safetybiztonság had been establishedalapított.
249
662142
2701
amennyiben használatukat
biztonságosnak ítélték meg.
11:17
Look here in BrazilBrazília, and some other countriesországok,
250
664843
2699
Vagy itt van Brazília és más országok,
11:19
where a remarkablefigyelemre méltó psychoactivepszichoaktív substanceanyag,
251
667542
3063
ahol az ayahuasca, egy figyelemre méltó
pszichoaktív anyag
11:22
ayahuascaayahuasca, can be legallyjogilag
boughtvásárolt and consumedelfogyasztott
252
670605
3225
büntetlenül vásárolható
és fogyasztható
11:26
providedbiztosítani it's doneKész so
withinbelül a religiousvallási contextkontextus.
253
673830
3128
amennyiben ez
vallásos kontextusban történik.
11:29
Look in BoliviaBolívia and PeruPeru,
254
676958
2002
Vagy nézzük Bolíviát és Perut,
11:31
where all sortsfajta of productsTermékek
madekészült from the cocaCoca leaflevél növényen,
255
678960
2789
ahol mindenféle termék
készül a kokacserje leveléből,
11:33
the sourceforrás of cocainekokain,
256
681749
1901
a kokain alapanyagából,
11:35
are soldeladott legallyjogilag over the counterszámláló
257
683650
1620
és árulható legálisan, üzletekben,
11:37
with no apparentlátszólagos harmsérelem to people'semberek publicnyilvános healthEgészség.
258
685270
3133
minden nyilvánvaló káros
közegészségügyi hatás nélkül.
11:40
I mean, don't forgetelfelejt, Coca-ColaCoca-Cola
had cocainekokain in it untilamíg 1900,
259
688403
4036
Szóval ne felejtsük el,
hogy a Coca-Colában 1900-ig, kokain volt,
11:44
and so farmessze as we know was no more addictiveaddiktív
260
692439
1968
és jól tudjuk akkor sem volt addiktívabb,
11:46
than Coca-ColaCoca-Cola is todayMa.
261
694407
4053
mint napjainkban.
11:50
ConverselyEzzel szemben, think about cigarettescigaretta:
262
698460
3077
Ezzel szemben, nézzük a cigarettát:
11:53
Nothing can bothmindkét hookhorog you
and killmegöl you like cigarettescigaretta.
263
701537
4986
Semmire sem tesz függővé
és öl meg annyi embert, mint a cigaretta.
11:58
When researcherskutatók askkérdez heroinheroint addictsSzenvedélybetegek
264
706523
3064
Amikor kutatók megkérdezik
a heroinfüggőket,
hogy melyik drogról a legnehezebb
leszokni,a legtöbbje a cigarettát említi.
12:01
what's the toughestlegkeményebb drugdrog to
quitkilép, mosta legtöbb say cigarettescigaretta.
265
709587
3206
12:04
YetMég in my countryország and manysok othersmások,
266
712793
2374
Ugyanakkor nálunk,
és sok más országban
12:07
halffél of all the people who
were ever addictedrabja
267
715167
2542
az emberek fele, akik valaha
a cigi rabjai voltak,
12:09
to cigarettescigaretta have quitkilép
268
717709
1935
leszoktak anélkül,
12:11
withoutnélkül anyonebárki beinglény
arrestedletartóztatott or put in jailbörtön
269
719644
3008
hogy bárki is letartóztatásba
vagy börtönbe került volna,
12:14
or sentküldött to a "treatmentkezelés programprogram"
270
722652
2256
vagy bírósági úton
12:17
by a prosecutorügyész or a judgebíró.
271
724908
1733
"elvonókúrára" küldték volna.
12:18
What did it were highermagasabb taxesadók
272
726641
3296
Mindezt magasabb adóval,
12:22
and time and placehely
restrictionskorlátozások on saleEladó and use
273
729937
3543
az értékesítés és a használat
időbeli és térbeli korlátozásával,
12:25
and effectivehatékony anti-smokingdohányzásellenes campaignskampányok.
274
733480
3072
és hatékony dohányzásellenes
kampányokkal érték el.
12:28
Now, could we reducecsökkentésére smokingdohányzó even more
275
736552
3940
Tudnánk még csökkenteni a dohányzást
12:32
by makinggyártás it totallyteljesen illegalillegális? ProbablyValószínűleg.
276
740492
4339
azáltal, hogy illegálissá tesszük?
Valószínűleg.
12:37
But just imagineKépzeld el the drugdrog warháború nightmarelidércnyomás
277
744831
3611
De csak képzeljük el
a drogháború rémálmát,
12:40
that would resulteredmény.
278
748442
3038
amit ez eredményezne.
12:43
So the challengeskihívások we facearc todayMa
279
751480
2283
Tehát kétszeresek a kihívások,
12:45
are twofoldkettős.
280
753763
1867
amikkel ma szembe kell néznünk.
12:47
The first is the policyirányelv challengekihívás
281
755630
3015
Az első, az irányelv kihívása,
12:50
of designingtervezés and implementingvégrehajtási alternativesalternatívák
282
758645
3678
hogy alternatívákat tervezzünk és
valósítsunk meg
12:54
to ineffectivehatástalan prohibitionista kábítószereket tiltó policiespolitikák,
283
762323
2418
az eredménytelen
tiltó politikákkal szemben.
12:56
even as we need to get
better at regulatingszabályozó
284
764741
3420
sőt, jobb szabályozására
van szükség a jelenleg legális
13:00
and livingélő with the drugsgyógyszerek
that are now legaljogi.
285
768161
3669
drogokkal való együttéléshez is.
13:04
But the secondmásodik challengekihívás is tougherkeményebb,
286
771830
3361
De a második kihívás keményebb,
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
mert rólunk szól.
13:11
The obstaclesakadályok to reformreform
liefekszik not just out there
288
778802
3488
A reform akadályozói
nem csak ott vannak
13:14
in the powererő of the
prisonbörtön industrialipari complexösszetett
289
782290
2160
a börtönipari komplexum,
13:16
or other vestedmegszolgált interestsérdekek
that want to keep things
290
784450
2204
vagy más,
a status quo fenntartásában
13:18
the way they are,
291
786654
1426
érdekeltek hatalmában,
13:20
but withinbelül eachminden egyes and everyminden one of us.
292
788080
3840
hanem mindegyikőnk legbensőjében.
13:24
It's our fearsfélelmek and our lackhiány of knowledgetudás
293
791920
4050
A félelmeink, az ismereteink hiánya,
és a képzeletünk
13:28
and imaginationképzelet that standsállványok
in the way of realigazi reformreform.
294
795970
6700
állja útját az igazi reformnak.
13:34
And ultimatelyvégül, I think that
boilskelések down to the kidsgyerekek,
295
802670
4570
És végül azt hiszem, hogy
a szálak a gyermekeinkhez vezetnek
13:39
and to everyminden parent'sszülő desirevágy
to put our babybaba in a bubblebuborék,
296
807240
3745
és minden szülő azon vágyához,
hogy egy buborékban tartsa a kicsinyét,
és ahhoz a félelmükhöz, hogy a drogok
valahogy áthatolnak ezen a védelmen,
13:43
and the fearfélelem that somehowvalahogy
drugsgyógyszerek will piercePierce that bubblebuborék
297
810985
3330
13:46
and put our youngfiatal onesazok at riskkockázat.
298
814315
1929
és veszélynek teszik ki a fiatalokat.
13:48
In facttény, sometimesnéha it
seemsÚgy tűnik, like the entireteljes
299
816244
2070
Sőt, néha úgy tűnik, mintha az egész
13:50
WarHáború on DrugsGyógyszerek getsjelentkeznek justifiedindokolt
300
818314
1976
drogellenes háborút
13:52
as one great bignagy childgyermek protectionvédelem acttörvény,
301
820290
3926
egy óriás gyermekvédelmi
törvényként kezeljük,
13:56
whichmelyik any youngfiatal personszemély
can tell you it's not.
302
824216
3607
pedig minden fiatal számára világos,
hogy nem az.
14:00
So here'sitt what I say to teenagerstizenévesek.
303
827823
4106
Tehát ezt mondom a tinédzsereknek:
14:04
First, don't do drugsgyógyszerek.
304
831929
3686
Először is, ne drogozz!
14:07
SecondMásodik, don't do drugsgyógyszerek.
305
835615
3790
Másodszor is, ne drogozz!
14:11
ThirdHarmadik, if you do do drugsgyógyszerek,
306
839405
3420
Harmadszor, ha drogozol is,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
van egy-két dolog
amit akarom, hogy tudj,
14:17
because my bottomalsó linevonal as your parentszülő is,
308
845367
4043
mert szülőként nekem az a legfontosabb,
14:21
come home safelybiztonságosan at the endvég of the night
309
849410
2981
hogy biztonságban gyere haza
az éjszakából
14:24
and grow up and leadvezet a
healthyegészséges and good adulthoodfelnőttkorban.
310
852391
3533
egészségben nőj fel,
és legyen egy jó felnőttkorod.
14:28
That's my drugdrog educationoktatás
mantramantra: SafetyBiztonsági first.
311
855924
5613
Ez az én drogfelvilágosító mantrám:
Első a biztonság.
14:33
So this is what I've dedicateddedikált my life to,
312
861537
3656
Szóval ennek áldozom az életemet,
14:37
to buildingépület an organizationszervezet and a movementmozgalom
313
865193
2508
szervezetet, és mozgalmat
építeni olyan emberekből,
14:39
of people who believe we
need to turnfordulat our backshátán
314
867701
2860
akik hiszik, hogy hátat kell fordítaniuk
14:42
on the failednem sikerült prohibitionstilalmak of the pastmúlt
315
870561
2045
a múlt kudarcot vallott tiltásainak
14:44
and embraceölelés newúj drugdrog
policiespolitikák groundedföldelt in sciencetudomány,
316
872606
2699
és magunkévá tenni egy új,
a tudományon, együttérzésen,
14:47
compassionegyüttérzés, healthEgészség and humanemberi rightsjogok,
317
875305
2941
egészségen és emberi jogokon
alapuló megközelítést,
14:50
where people who come from
acrossát the politicalpolitikai spectrumszínkép
318
878246
2638
amelyben a politikai paletta
minden irányából
14:53
and everyminden other spectrumszínkép as well,
319
880884
1981
és más területekről érkező emberek,
14:55
where people who love our drugsgyógyszerek,
320
882865
1734
emberek, akik szeretik a drogokat,
14:56
people who hategyűlölet drugsgyógyszerek,
321
884599
1339
vagy akik utálják azokat,
14:58
and people who don't give
a damnátkozott about drugsgyógyszerek,
322
885938
2312
és emberek, akiket nem
érdekelnek a drogok,
15:00
but everyminden one of us believesúgy véli,
that this WarHáború on DrugsGyógyszerek,
323
888250
3434
mindannyian hiszik,
hogy ennek a drogellenes háborúnak,
15:03
this backwardvisszafelé, heartlessszívtelen,
disastrouskatasztrofális WarHáború on DrugsGyógyszerek,
324
891684
4247
ennek a maradi, szívtelen,
katasztrofális drogellenes háborúnak
15:08
has got to endvég.
325
895931
3099
véget kell már vetni.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
Köszönöm.
15:13
(ApplauseTaps)
327
900873
5007
(Taps)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
Köszönöm. Köszönöm.
15:29
ChrisChris AndersonAnderson: EthanEthan,
329
917722
2221
Chris Anderson: Ethan,
15:32
congratsGratulaquiteegészen the reactionreakció.
330
919943
3239
gratula - egészen megfelelő a reakció.
15:35
That was a powerfulerős talk.
331
923182
2744
Ez egy nagy beszéd volt.
15:38
Not quiteegészen a completeteljes standingálló O, thoughbár,
332
925926
3308
Nem egészen vastaps, de mégis,
15:41
and I'm guessingtalálgatás that some people here
333
929234
1687
és biztos vagyok, hogy páran
15:43
and maybe a fewkevés watchingnézni onlineonline,
334
930921
2266
és talán pont azok, akik online néznek,
15:45
maybe someonevalaki knowstudja a teenagertizenéves or a friendbarát
335
933187
4100
lehet, hogy ismernek egy tinédzsert,
vagy van egy barátjuk,
15:49
or whatevertök mindegy who got sickbeteg,
336
937287
2217
vagy valakijük, aki megbetegedett,
15:51
maybe diedmeghalt from some drugdrog overdosetúladagolás.
337
939504
2996
talán meg is halt
egy kábítószer-túladagolástól.
Biztos volt már, hogy egy ilyen ember
hozzád fordult korábban.
15:54
I'm sure you've had these
people approachmegközelítés you before.
338
942500
1886
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
Mit mondasz neki?
15:58
EthanEthan NadelmannNadelmann: ChrisChris, the mosta legtöbb
amazingelképesztő thing that's happenedtörtént of latekéső
340
946557
2182
EN: Chris, a legcsodálatosabb
dolog, ami nemrég történt az,
16:00
is that I've mettalálkozott a growingnövekvő numberszám of people
341
948739
2241
hogy egyre több emberrel találkozom,
16:03
who have actuallytulajdonképpen
lostelveszett a siblingtestvér or a childgyermek
342
950980
2578
akik ténylegesen elvesztettek
testvért vagy gyermeket
kábítószer-túladagolás miatt,
és 10 éve
16:05
to a drugdrog overdosetúladagolás,
343
953558
1626
16:07
and 10 yearsévek agoezelőtt, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
ezek az emberek azt mondták,
állítsuk a dealereket kivégző-osztag elé
16:09
let's linevonal up all the drugdrog
dealerskereskedők and shoot them
345
957160
1980
16:11
and that will solvemegfejt it.
346
959140
1341
és az majd megoldja.
16:12
And what they'veők már come to understandmegért
347
960481
1295
De mára sikerült megérteniük,
16:13
is that the DrugKábítószer WarHáború did
nothing to protectvéd theirazok kidsgyerekek.
348
961776
2883
hogy a drogháború semmit nem tesz
a gyerekeik védelméért.
16:16
If anything, it madekészült it more likelyvalószínűleg
349
964659
1449
Sőt, még valószínűbbé tette,
16:18
that those kidsgyerekek were put at riskkockázat.
350
966108
2102
hogy a gyerekek veszélybe kerülnek.
16:20
And so they're now becomingegyre partrész of this
351
968210
1610
És így ők most egy drogpolitikai
16:22
drugdrog policyirányelv reformreform movementmozgalom.
352
969820
1875
reformmozgalom tagjává válnak.
16:23
There's other people who have kidsgyerekek,
353
971695
1690
Emberek, akiknek egyik gyereke
16:25
one'sazok addictedrabja to alcoholalkohol, the other
one'sazok addictedrabja to cocainekokain or heroinheroint,
354
973385
3465
alkoholfüggő, a másik
a kokain vagy a heroin rabja,
16:29
and they askkérdez themselvesmaguk the questionkérdés:
355
976850
1428
azt kérdezik maguktól:
16:30
Why does this kidkölyök get to
take one steplépés at a time
356
978278
2317
Miért tud ez a gyerek
egyről a kettőre jutni,
16:32
and try to get better
357
980595
1294
és jobbá lenni,
a másik meg miért kerül állandóan
16:34
and that one'sazok got to dealüzlet with jailbörtön
358
981889
1564
börtönbe, rendőrségi ügyekbe és
és bűnözők közé?
16:35
and policerendőrség and criminalsa bűnözők all the time?
359
983453
2025
16:37
So everybody'smindenkié understandingmegértés,
360
985478
1470
Tehát mindenki érti,
16:39
the DrugKábítószer War'sHáború not protectingvédelme anybodybárki.
361
986948
2725
hogy a drogháború
nem véd meg senkit.
CA: Biztos, hogy az USA-ban
politikai káosz van
16:41
CACA: CertainlyMinden bizonnyal in the U.S.,
you've got politicalpolitikai gridlockkörbetartozás
362
989673
2081
16:43
on mosta legtöbb issueskérdések.
363
991754
1395
a legtöbb kérdésben.
16:45
Is there any realisticreális chancevéletlen of anything
364
993149
1732
Van-e reális esélye annak,
16:47
actuallytulajdonképpen shiftingelmozduló on this
issueprobléma in the nextkövetkező fiveöt yearsévek?
365
994881
3346
hogy valódi változás lesz ebben a
kérdésben az elkövetkező öt évben?
EN: Igen, ez érdekes.
Már kapom a hívásokat
16:50
ENEN: I'd say it's quiteegészen remarkablefigyelemre méltó.
I'm gettingszerzés all these callshívások
366
998227
2018
16:52
from journalistsújságírók now who are sayingmondás to me,
367
1000245
1881
már az újságíróktól,
akik azt mondják:
16:54
"EthanEthan, it seemsÚgy tűnik, like the only two issueskérdések
368
1002126
2004
"Ethan, úgy tűnik, mintha csak két kérdés
16:56
advancingelőrenyomuló politicallypolitikailag in AmericaAmerikai right now
369
1004130
2293
haladna előre politikailag
Amerikában mostanság:
16:58
are marijuanamarihuána lawtörvény reformreform and gayhomoszexuális marriageházasság.
370
1006423
2891
a marihuána jogi reformja
és a melegek házassága.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
Mit csinálsz jól?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipbipartisanship breakingtörés out
372
1010891
2588
És akkor egyszer csak eltűnik
a kétpártiság,
17:05
with, actuallytulajdonképpen, RepublicansRepublikánusok in the CongressKongresszus
373
1013479
2292
a republikánusokkal a Kongresszusban
17:07
and stateállapot legislaturestörvényhozásnak
allowinglehetővé téve billsszámlák to be enactedtörvénybe
374
1015771
3069
és a törvényhozó engedélyezi
a beterjesztés hatályba lépését,
17:11
with majoritytöbbség DemocraticDemokratikus supporttámogatás,
375
1018840
1964
többségi demokrata támogatással,
17:13
so we'vevoltunk goneelmúlt from beinglény sortfajta of the thirdharmadik railvasút,
376
1020804
2516
így a kérdés politikai tabutémából,
az amerikai politika
legrettegettebb témájából
17:15
the mosta legtöbb fearfulfélelmetes issueprobléma of AmericanAmerikai politicspolitika,
377
1023320
2091
17:17
to becomingegyre one of the mosta legtöbb successfulsikeres.
378
1025411
2750
sikertémává vált.
17:20
CACA: EthanEthan, thank you so much for comingeljövetel to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: ChrisChris, thanksKösz so much.
379
1028161
2183
CA: Ethan köszönöm hogy itt voltál.
EN: Chris, köszönöm.
17:22
CACA: Thank you.
ENEN: Thank you. (ApplauseTaps)
380
1030344
2920
CA: Köszönöm.
EN: Köszönöm. (Taps)
Translated by Paula Puskadi
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com