ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

Ethan Nadelman: Uyuşturucu savaşını bitirmeye neden ihtiyacımız var

Filmed:
2,031,417 views

Uyuşturucu savaşı yarardan çok zarar mı? Cesur bir konuşmada, uyuşturucu politikası reformist Ethan Nadelmann, uyuşturucu ticaretinin kökünü kazımak ve "geri, kalpsiz, felaket" hareketi sona erdirmek için ateşli bir savunma yapar. Akıllı yönetmelik odaklanmamız yerine iki neden veriyor.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the WarSavaş on DrugsUyuşturucu
donetamam to the worldDünya?
0
761
4214
Uyuşturucuyla savaşın
dünyaya ne faydası oldu?
Meksika, Orta Amerika
ve gezegenin birçok yerindeki
00:17
Look at the murdercinayet and mayhemMayhem in MexicoMeksika,
1
4975
2177
00:19
CentralMerkez AmericaAmerika, so manyçok
other partsparçalar of the planetgezegen,
2
7152
3847
cinayet ve kargaşaya bakın.
00:23
the globalglobal blacksiyah marketpazar estimatedtahmini
3
10999
1800
Küresel kara borsa yıllık
tahmini 300 milyar dolar civarında.
00:24
at 300 billionmilyar dollarsdolar a yearyıl,
4
12799
2576
00:27
prisonsHapishaneler packedpaketlenmiş in the
UnitedAmerika StatesBirleşik and elsewherebaşka yerde,
5
15375
3442
ABD ve başka yerlerdeki hapishaneler
ağzına kadar doldu.
Polis ve asker, temel hakları ihlal eden,
00:31
policepolis and militaryaskeri drawnçekilmiş
into an unwinnablekazanılması warsavaş
6
18817
2678
kazanılamayacak bir savaşa
çekilmiş durumda
00:33
that violatesihlal ediyor basictemel rightshaklar,
and ordinarysıradan citizensvatandaşlar
7
21495
3262
ve sıradan vatandaşlar
çapraz ateşte kalmamak için dua ediyor.
00:36
just hopeumut they don't get
caughtyakalandı in the crossfireçapraz ateş,
8
24757
2981
00:39
and meanwhileo esnada, more people usingkullanma
9
27738
2362
Bu arada, uyuşturucu kullanımı da
her zamankinden daha fazla.
00:42
more drugsilaçlar than ever.
10
30100
2261
00:44
It's my country'sülkenin historytarih
with alcoholalkol prohibitionİçki yasağı
11
32361
2295
Tarihimizdeki Al Capone ve alkol yasağının
elli kat kötüsü bu.
00:46
and AlAl CaponeCapone, timeszamanlar 50.
12
34656
3127
İşte bu yüzden, bir Amerikalı olarak,
00:49
WhichHangi is why it's
particularlyözellikle gallingsinir bozucu to me
13
37783
3553
00:53
as an AmericanAmerikan that we'vebiz ettik
been the drivingsürme forcekuvvet
14
41336
3129
küresel uyuşturucu savaşının
önderliğini yapmamız
00:56
behindarkasında this globalglobal drugilaç warsavaş.
15
44465
2036
beni özellikle yaralıyor.
00:58
AskSormak why so manyçok countriesülkeler criminalizesuç
16
46501
2002
Neden bir çok ülkenin daha önce adını bile
duymadığı ilaçları yasa dışı saydığını,
01:00
drugsilaçlar they'dgittiklerini never heardduymuş of,
17
48503
1789
01:02
why the U.N. drugilaç treatiesantlaşmalar emphasizevurgu yapmak
18
50292
3026
neden BM uyuşturucu antlaşmalarının
sağlığa değil suça vurgu yaptığını,
01:05
criminalizationsuç over healthsağlık,
19
53318
2222
hatta neden uyuşturucuyla mücadeleye
ayrılan paranın çoğunun
01:07
even why mostçoğu of the moneypara worldwideDünya çapında
20
55540
2344
01:10
for dealingmuamele with drugilaç abusetaciz goesgider not
21
57884
1665
bağımlılığı tedavi eden kurumlar yerine
01:11
to helpingyardım ediyor agenciesajanslar but those that punishcezalandırmak,
22
59549
2771
cezalandıranlara verildiğini sorun.
01:14
and you'llEğer olacak find the good oldeski U.S. of A.
23
62320
3319
Cevaplarda hep ABD'yi bulacaksınız.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
Peki biz bunu neden yaptık?
01:20
Some people, especiallyözellikle in LatinLatin AmericaAmerika,
25
67817
3296
Bazı insanlar,
özellikle de Latin Amerikalılar,
meselenin uyuşturucu
olmadığını düşünüyorlar.
01:23
think it's not really about drugsilaçlar.
26
71113
1733
01:25
It's just a subterfugehile for advancingilerleyen
27
72846
2163
Bu sadece, ABD'nin askeri çıkarlarını
kollamak için kullandığı bir bahane.
01:27
the realpolitikRealpolitik interestsilgi of the U.S.
28
75009
3158
01:30
But by and largegeniş, that's not it.
29
78167
3363
Ama tam olarak öyle de değil.
01:33
We don't want gangstersGangsterler and guerrillasgerillalar
30
81530
2913
Yasadışı uyuşturucu parasıyla
finanse edilip terör estiren
01:36
fundedfinanse with illegalyasadışı drugilaç moneypara
31
84443
2070
ve diğer ülkeleri ele geçiren
01:38
terrorizingterörize and takingalma over other nationsmilletler.
32
86513
3116
gangster ve gerillaları istemiyoruz
Doğrusunu söylemek gerekirse,
01:41
No, the factgerçek is, AmericaAmerika really is crazyçılgın
33
89629
4571
uyuşturucu söz konusu olunca,
Amerika kafadan çatlak.
01:46
when it comesgeliyor to drugsilaçlar.
34
94200
1840
01:48
I mean, don't forgetunutmak, we're
the onesolanlar who thought
35
96040
2160
Unutmayalım, biz alkolü yasaklayabileceğini
düşünen insanlarız.
01:50
that we could prohibityasakla alcoholalkol.
36
98200
1666
01:52
So think about our globalglobal drugilaç warsavaş
37
99866
2283
Yani küresel uyuşturucu savaşını
rasyonel bir politika olarak değil,
01:54
not as any sortçeşit of rationalakılcı policypolitika,
38
102149
2736
yurt içinde yaşanan psikozun
uluslararası yansıması olarak düşünün.
01:57
but as the internationalUluslararası projectionprojeksiyon
39
104885
2742
01:59
of a domesticyerli psychosispsikoz.
40
107627
3487
(Alkışlar)
02:03
(ApplauseAlkış)
41
111114
3046
İyi haber:
02:06
But here'sburada the good newshaber.
42
114160
1667
Şu an uyuşturucu savaşının lideri
biz değiliz, Ruslar.
02:08
Now it's the RussiansRuslar leadingönemli
the DrugUyuşturucu WarSavaş and not us.
43
115827
3293
Ülkemdeki çoğu politikacı,
02:11
MostÇoğu politicianssiyasetçiler in my countryülke
44
119120
1580
02:12
want to rollrulo back the DrugUyuşturucu WarSavaş now,
45
120700
1321
uyuşturucu savaşından vaz geçmek, .
02:14
put fewerDaha az people behindarkasında barsBarlar, not more,
46
122021
2812
daha fazla değil, daha az insanı
hapsetmek istiyor.
02:17
and I'm proudgururlu to say as an AmericanAmerikan
47
124833
2509
Amerikalı olarak gururla diyorum ki,
02:19
that we now leadöncülük etmek the worldDünya
48
127342
1584
artık esrar politikalarındaki
düzenlemelerle önderlik ediyoruz dünyaya.
02:21
in reformingreform marijuanaesrar policiespolitikaları.
49
128926
2240
02:23
It's now legalyasal for medicaltıbbi purposesamaçlar
50
131166
1946
Esrarın tıbbi amaçlı kullanımı,
50 eyaletin neredeyse yarısında yasal,
02:25
in almostneredeyse halfyarım our 50 statesdevletler,
51
133112
1800
02:27
millionsmilyonlarca of people can
purchasesatın alma theironların marijuanaesrar,
52
134912
2362
milyonlarca insan, ruhsatlı eczanelerden
ilaç olarak esrar alabiliyor,
02:29
theironların medicinetıp, in government-Hükümet-
licensedruhsatlı dispensariesdispanser,
53
137274
2916
02:32
and over halfyarım my fellowadam
citizensvatandaşlar now say it's time
54
140190
3080
Yurttaşlarımın yarısı,
tıpkı alkol gibi,
esrarın yasal düzenlemesinin
02:35
to legallyyasal olarak regulatedüzenleyen and taxvergi marijuanaesrar
55
143270
2373
ve vergilendirilmesinin
zamanı geldi diyor.
02:37
more or lessaz like alcoholalkol.
56
145643
1677
02:39
That's what ColoradoColorado and
WashingtonWashington are doing,
57
147320
1967
Colorado ve Washington öyle yapıyor.
02:41
and UruguayUruguay, and othersdiğerleri
are sure to followtakip et.
58
149287
4386
Uruguay ve diğerleri de
elbette aynısını yapacaktır.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
İşte benim yaptığım da
uyuşturucu savaşını bitirmeye çalışmak.
02:48
work to endson the DrugUyuşturucu WarSavaş.
60
156161
3806
Sanırım bu işin başlangıcı,
02:52
I think it all startedbaşladı growingbüyüyen up
61
159967
2659
oldukça dindar ve ahlaklı bir ailede,
02:54
in a fairlyoldukça religiousdini, moralmanevi familyaile,
62
162626
2579
02:57
eldesten büyükleri sonoğul of a rabbiHaham,
63
165205
2036
bir hahamın en büyük oğlu olarak yetişip,
02:59
going off to universityÜniversite where I
64
167241
2171
üniversitede biraz esrar içmemle
ve bundan hoşlanmama dayanıyor.
03:01
smokedfüme some marijuanaesrar
65
169412
3350
03:04
and I likedsevilen it. (LaughterKahkaha)
66
172762
2218
(Kahkahalar)
03:07
And I likedsevilen drinkingiçme too, but it was obviousaçık
67
174980
2475
Ben içki içmeyi de severim,
ama o zaman bile barizdi ki
03:09
that alcoholalkol was really the
more dangeroustehlikeli of the two,
68
177455
2475
alkol daha tehlikeli olduğu halde,
03:12
but my friendsarkadaşlar and I could get bustedbaskın
69
179930
1687
ben ve arkadaşlarım,
esrar içtiğimiz için tutuklanabilirdik.
03:13
for smokingsigara içmek a jointortak.
70
181617
1573
03:15
Now, that hypocrisyikiyüzlülük kepttuttu buggingadamcağız me,
71
183190
2559
Bu ikiyüzlülük beni rahatsız etti,
03:17
so I wroteyazdı my PhPH.D dissertationtez
on internationalUluslararası drugilaç controlkontrol.
72
185749
2941
bu yüzden doktora tezimi
uluslararası uyuşturucu kontrolü
üzerine yazdım.
03:20
I talkedkonuştuk my way into the StateDevlet DepartmentBölümü.
73
188690
2490
Dış İşleri Bakanlığı'nı buna ikna ettim.
03:23
I got a securitygüvenlik clearanceGümrükleme.
74
191180
1229
Güvenlik kontrolünden geçtim.
03:24
I interviewedgörüşülen hundredsyüzlerce of DEADEA
and other lawhukuk enforcementzorlama agentsajanları
75
192409
2964
Tüm Avrupa ve Amerika'da,
yüzlerce narkotikçiyle
03:27
all around EuropeEurope and the AmericasAmericas,
76
195373
2157
ve diğer görevlilerle görüştüm.
03:29
and I'd asksormak them,
77
197530
1231
Onlara "Sizce çözüm nedir?" diye sordum.
03:30
"What do you think the answerCevap is?"
78
198761
2624
03:33
Well, in LatinLatin AmericaAmerika, they'dgittiklerini say to me,
79
201385
2780
Latin Amerika'da şunu söylediler;
"Arzı tamamen kesemezsiniz.
03:36
"You can't really cutkesim off the supplyarz.
80
204165
2815
03:39
The answerCevap liesyalanlar back in the U.S.,
81
206980
1554
Çözüm Amerika'da;
talebi ortadan kaldırmakta .
03:40
in cuttingkesim off the demandtalep."
82
208534
1803
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
Amerika'ya dönüp uyuşturucuyla
mücadele edenlere sordum.
03:45
involvedilgili in anti-druguyuşturucu karşıtı effortsçabaları there, and they'dgittiklerini say,
84
212853
2600
"Ethan, tüm talebi yok edemezsin.
03:47
"You know, EthanEthan, you can't
really cutkesim off the demandtalep.
85
215453
3228
03:50
The answerCevap liesyalanlar over there.
You've got to cutkesim off the supplyarz."
86
218681
2947
Çözüm arzı tamamen kesmekte."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customsGümrük
87
221628
2610
Sonra gidip gümrüktekilerle,
03:56
tryingçalışıyor to stop drugsilaçlar at the borderssınırlar,
88
224238
2362
bu işi sınırda durdurmaya
çalışanlarla konuştum.
03:58
and they'dgittiklerini say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
Onlar da dedi ki;
"Bu iş burada çözülmez.
04:02
The answerCevap liesyalanlar over there,
90
229817
1969
Çözüm hem arzı hem de talebi kesmekte."
04:03
in cuttingkesim off supplyarz and demandtalep."
91
231786
2992
04:06
And it hitvurmak me:
92
234778
1630
Birden fark ettim ki
işin içindeki herkes,
04:08
EverybodyHerkes involvedilgili in this
93
236408
2285
04:10
thought the answerCevap layyatırmak in that areaalan
94
238693
2440
çözümün kendilerinin en az bildiği yerde
olduğuna inanıyordu.
04:13
about whichhangi they knewbiliyordum the leasten az.
95
241133
3008
04:16
So that's when I startedbaşladı
readingokuma everything I could
96
244141
2504
İşte o zaman psikoaktif maddelerle alakalı
04:18
about psychoactivepsikoaktif drugsilaçlar:
the historytarih, the scienceBilim,
97
246645
2880
her şeyi okumaya başladım:
Tarih, bilim,
04:21
the politicssiyaset, all of it,
98
249525
2105
politika ve hepsi,
04:23
and the more one readokumak,
99
251630
2316
daha fazla okumak,
04:26
the more it hitvurmak you how a thoughtfuldüşünceli,
100
253946
2542
özenli bir şekilde daha fazla vuruyor,
04:28
enlightenedAydın, intelligentakıllı
approachyaklaşım tookaldı you over here,
101
256488
3364
entellektüel, akıllı yaklaşım
sizi devralıyor,
04:32
whereasbuna karşılık the politicssiyaset and lawsyasalar of my countryülke
102
259852
2508
ülkemin politika ve yasaları
04:34
were takingalma you over here.
103
262360
2036
burada sizi alıyor.
04:36
And that disparityeşitsizlik struckvurdu me as this incredibleinanılmaz
104
264396
3791
Bu eşitsizlik, bu inanılmaz bir
entelektüel
04:40
intellectualentellektüel and moralmanevi puzzlebulmaca.
105
268187
4167
ve ahlaki bulmaca gibi beni vurdu.
04:46
There's probablymuhtemelen never been
106
274385
2026
Muhtemelen madde olmayan
04:48
a drug-freeuyuşturucu ücretsiz societytoplum.
107
276411
2609
hiçbir toplum olmadı.
04:51
VirtuallyHemen hemen everyher societytoplum
108
279020
1750
Aslında her topluluk
04:52
has ingestedyutulur psychoactivepsikoaktif substancesmaddeler
109
280770
2401
acıyla başa çıkmak, enerjiyi arttırmak,
04:55
to dealanlaştık mı with painAğrı, increaseartırmak
our energyenerji, socializeSosyalizm,
110
283171
3615
sosyal olmak ve Tanrıyla konuşmak için
04:58
even communekomün with God.
111
286786
2033
psikoaktif maddelere yenilmiş.
05:01
Our desirearzu etmek to alterALTER our consciousnessbilinç
112
288819
2688
Bilinci arzuyla değiştirmek
05:03
mayMayıs ayı be as fundamentaltemel as our desiresarzuları
113
291507
2430
belki arzu gibi temeldir.
05:06
for foodGıda, companionshipArkadaşlık and sexseks.
114
293937
3917
Yemek, arkadaşlık ve seks gibi.
05:10
So our truedoğru challengemeydan okuma
115
297854
2137
Bu yüzden asıl mücadelemiz,
05:12
is to learnöğrenmek how to livecanlı with drugsilaçlar
116
299991
2880
sebep olacakları en az zararla
05:15
so they causesebeb olmak the leasten az possiblemümkün harmzarar
117
302871
2756
ve bazen en büyük olası yararla
05:17
and in some casesvakalar the
greatestEn büyük possiblemümkün benefityarar.
118
305627
4213
uyuşturucuyla nasıl yaşanır öğrenmek.
05:22
I'll tell you something elsebaşka I learnedbilgili,
119
309840
2070
Öğrendiğim bir şeyi daha anlatayım.
05:24
that the reasonneden some drugsilaçlar
are legalyasal and othersdiğerleri not
120
311910
3088
Bazı maddelerinnin yasal olup
diğerlerinin yasadışı olmasının
05:27
has almostneredeyse nothing to do
with scienceBilim or healthsağlık
121
314998
2958
bilim veya sağlıkla veya
05:30
or the relativebağıl riskrisk of drugsilaçlar,
122
317956
1833
uyuşturucunun riskiyle
alakası yok.
05:31
and almostneredeyse everything to do with who useskullanımları
123
319789
2396
Bu tamamen kimin kullandığı
05:34
and who is perceivedalgılanan
to use particularbelirli drugsilaçlar.
124
322185
3128
ve kimin kullanması gerektiğiyle alakalı.
05:37
In the lategeç 19thinci centuryyüzyıl,
125
325313
2070
19. yüzyıl sonunda,
05:39
when mostçoğu of the drugsilaçlar that
are now illegalyasadışı were legalyasal,
126
327383
3340
yasadışı olan maddeler şimdi yasal.
05:42
the principalAsıl adı consumerstüketicilerin
of opiatesAfyon in my countryülke
127
330723
2712
Ülkemde ve diğer ülkelerde
uyku ilacının asıl tüketicileri
05:45
and othersdiğerleri were middle-agedorta yaşlı whitebeyaz womenkadınlar,
128
333435
3804
orta yaşlı beyaz kadınlardır
05:49
usingkullanma them to alleviatehafifletmek achesağrıları and painszahmet
129
337239
2359
ve bunu başka ağrı kesiciler
olmasına rağmen
05:51
when fewaz other analgesicsağrı kesici were availablemevcut.
130
339598
2722
ağrılarını hafifletmek için kullanıyorlar.
05:54
And nobodykimse thought about
criminalizingsuç it back then
131
342320
2161
Ama hiç kimse o zaman
suçlamayı düşünmedi.
05:56
because nobodykimse wanted to
put GrandmaBüyükanne behindarkasında barsBarlar.
132
344481
2997
Hiç kimse büyükanne hapse girsin istemedi.
05:59
But when hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce of ChineseÇince
133
347478
2458
Ama yüz binlerce Çinli,
06:02
startedbaşladı showinggösterme up in my countryülke,
134
349936
1789
demir yolları ve madenlerde
06:03
workingçalışma hardzor on the railroadsDemiryolları and the minesmayınlar
135
351725
2598
çalışmak için ülkemde ortaya
çıkmaya başlayınca
06:06
and then kickingtekme back in the eveningakşam
136
354323
1479
ve akşamları komisyon alınca,
06:08
just like they had in the oldeski countryülke
137
355802
1704
eski ülkelerinde olduğu gibi
06:09
with a fewaz puffsPuffs on that opiumafyon pipeboru,
138
357506
2657
California ve Nevada da,
06:12
that's when you saw the
first drugilaç prohibitionİçki yasağı lawsyasalar
139
360163
2317
ilk madde yasağı zamanlarındaki
06:14
in CaliforniaCalifornia and NevadaNevada,
140
362480
1800
afyon borudan üflemeyi görürsünüz.
06:16
driventahrik by racistırkçı fearsendişe of ChineseÇince
141
364280
1878
Çinlilerin ırkçı korkularından
06:18
transformingdönüştürme whitebeyaz womenkadınlar
142
366158
1836
değişen beyaz kadın,
06:20
into opium-addictedafyon bağımlısı sexseks slavesköle.
143
367994
3384
bağımlı seks kölesine döner.
06:23
The first cocainekokain prohibitionİçki yasağı
lawsyasalar, similarlybenzer şekilde promptedistendiğinde
144
371378
2835
İlk kokoin yasağı da benzer yolla yapıldı.
06:26
by racistırkçı fearsendişe of blacksiyah menerkekler
sniffingkoklama that whitebeyaz powderpudra
145
374213
3767
Zenciler, güney toplumunda
06:30
and forgettingunutma theironların properuygun placeyer
146
377980
1879
ırkçı korkuyla beyaz toz koklayıp
06:32
in SouthernGüney societytoplum.
147
379859
1954
olduğu yeri unutuyordu.
06:34
And the first marijuanaesrar prohibitionİçki yasağı lawsyasalar,
148
381813
1983
İlk esrar yasası,
06:35
all about fearsendişe of MexicanMeksika migrantsgöçmenler
149
383796
2073
Meksikalı göçmen korkusundan dolayı
06:38
in the WestBatı and the SouthwestGüneybatı.
150
385869
3776
batı ve güneybatıda yapıldı.
06:41
And what was truedoğru in my countryülke,
151
389645
2734
Gerçek olan şu ki ülkemde de
06:44
is truedoğru in so manyçok othersdiğerleri as well,
152
392379
2497
diğerlerinde olduğu gibi,
06:47
with bothher ikisi de the originskökenleri of these lawsyasalar
153
394876
2244
her iki yasanın kökenini
06:49
and theironların implementationuygulama.
154
397120
3423
ve uygulanmasıydı.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
Bu şekilde bakarsak,
06:54
and I exaggerateabartmak only slightlyhafifçe:
156
402160
2681
sadece biraz abartıyorum:
06:57
If the principalAsıl adı smokersSigara içenler of cocainekokain
157
404841
3082
Eğer esas kokoin içenler
07:00
were affluentzengin olderdaha eski whitebeyaz menerkekler
158
407923
1994
varlıklı yaşlı beyaz adamlarsa
07:02
and the principalAsıl adı consumerstüketicilerin of ViagraViagra
159
409917
2989
ve esas viagra tüketicileri
07:05
were poorfakir younggenç blacksiyah menerkekler,
160
412906
1894
fakir genç zencilerse,
07:07
then smokableiçilebilir cocainekokain would be easykolay to
get with a prescriptionreçete from your doctordoktor
161
414800
3112
doktor reçetesi ile kokain almak
kolay olurdu.
07:10
and sellingsatış ViagraViagra would get you
fivebeş to 10 yearsyıl behindarkasında barsBarlar.
162
417912
3285
Viagra satmak da sizi 5-10 yıl
hapse sokardı.
07:13
(ApplauseAlkış)
163
421197
3784
(Alkışlar)
07:17
I used to be a professorprofesör teachingöğretim about this.
164
424981
3854
Eskiden bunları anlatan bir profesördüm.
07:21
Now I'm an activisteylemci, a humaninsan rightshaklar activisteylemci,
165
428835
3655
Şimdi insan hakları savunucusuyum
07:24
and what drivessürücüler me is my shameutanç
166
432490
2761
ve beni yönlendirense utancım.
07:27
at livingyaşam in an otherwiseaksi takdirde great nationulus
167
435251
2178
Halbuki bu büyük ulusta yaşayanlar,
07:29
that has lessaz than fivebeş percentyüzde
of the world'sDünyanın en populationnüfus
168
437429
2783
dünya nüfusunun %5'inden az
07:32
but almostneredeyse 25 percentyüzde of the
world'sDünyanın en incarceratedhapsedilen populationnüfus.
169
440212
3628
ama %25'i hapiste.
07:36
It's the people I meetkarşılamak
who have lostkayıp someonebirisi
170
443840
2401
Tanıştıklarım, birini kaybetmiş olanlar
07:38
they love to drug-relateduyuşturucuya bağlı
violenceşiddet or prisonhapis
171
446241
2554
maddeyle ilgili şiddet ve hapis,
aşırı doz veya AIDS'i sevenler.
07:40
or overdoseaşırı doz or AIDSAIDS
172
448795
1462
07:42
because our drugilaç policiespolitikaları emphasizevurgu yapmak
173
450257
1980
Çünkü madde politikamızı vurgulamak
07:44
criminalizationsuç over healthsağlık.
174
452237
2024
sağlık üzerine suçtur.
07:46
It's good people who have lostkayıp theironların jobsMeslekler,
175
454261
3229
İşlerini kaybeden iyi insanlar, evlerini,
07:49
theironların homesevler, theironların freedomözgürlük,
even theironların childrençocuklar
176
457490
3630
özgürlüklerini, hatta çocuklarını.
07:53
to the statebelirtmek, bildirmek, not because they hurtcanını yakmak anyonekimse
177
461120
3468
Devlete göre, onlar kimseyi incitmedi.
07:56
but solelySadece because they choseseçti to use one drugilaç
178
464588
3225
Sadece başka birşey yerine
08:00
insteadyerine of anotherbir diğeri.
179
467813
3014
madde kullanmayı seçtiler.
08:03
So is legalizationyasallaştırma the answerCevap?
180
470827
4349
Yani cevap yasallaşma mı?
08:07
On that, I'm tornyırtık:
181
475176
2037
O konuda ben kararsızım:
08:09
threeüç daysgünler a weekhafta I think yes,
threeüç daysgünler a weekhafta I think no,
182
477213
3183
haftada 3 gün evet, haftada 3 gün hayır
08:12
and on SundaysPazar günleri I'm agnosticagnostik.
183
480396
2220
ve pazarları agnostik.
08:14
But sincedan beri todaybugün is TuesdaySalı,
184
482616
2526
Ama bugün salı olduğuna göre,
08:17
let me just say that legallyyasal olarak
regulatingdüzenleyen and taxingvergi
185
485142
4702
sadece yasal düzenleme ve vergi
olarak söyleyelim,
08:22
mostçoğu of the drugsilaçlar that
are now criminalizedbelirleyen
186
489844
2418
uyuşturucuların çoğu şimdi suçtur,
08:24
would radicallykökünden reduceazaltmak
the crimesuç, violenceşiddet,
187
492262
2374
Radikal olarak suç, şiddet,rüşvet,
08:26
corruptionbozulma and blacksiyah marketspiyasalar,
188
494636
1732
kara borsa, karışık problemler
08:28
and the problemssorunlar of adulteratedhilesiz
and unregulateddüzensiz drugsilaçlar,
189
496368
3037
ve düzensiz ilaçlar azalmalı
08:31
and improveiyileştirmek publichalka açık safetyemniyet,
190
499405
1947
ve halk güvenliği artmalı.
08:33
and allowizin vermek taxpayervergi mükellefi resourceskaynaklar to be developedgelişmiş
191
501352
2204
Vergi ödeyenlerin kaynak arttırımına
daha iyi amaçlar için
08:35
to more usefulişe yarar purposesamaçlar.
192
503556
2216
izin verilmeli.
08:37
I mean, look, the marketspiyasalar
in marijuanaesrar, cocainekokain,
193
505772
3780
Yani piyasalara bakarsanız, esrar,kokoin,
08:41
heroineroin and methamphetaminemetamfetamin
194
509552
2013
eroin ve metamfetamin,
08:43
are globalglobal commoditiesHediyelik eşyalar marketspiyasalar
195
511565
2565
küresel piyasanın hammaddeleri diğer
08:46
just like the globalglobal marketspiyasalar
in alcoholalkol, tobaccoTütün,
196
514130
3195
küresel piyasalar da olduğu gibi;
alkol, tütün,
08:49
coffeeKahve, sugarşeker, and so manyçok other things.
197
517325
2880
kahve, şeker ve diğer pek çoğu.
08:52
Where there is a demandtalep,
198
520205
2396
Talep nereden geliyorsa,
08:54
there will be a supplyarz.
199
522601
2523
tedarik de gelecektir.
08:57
KnockKnock out one sourcekaynak and anotherbir diğeri
200
525124
2156
Bir kaynak nakavt olursa
08:59
inevitablykaçınılmaz emergesortaya.
201
527280
1710
diğer kaçınılmaz ortaya çıkar.
09:01
People tendeğiliminde to think of prohibitionİçki yasağı
202
528990
2380
İnsanlar düzenlemenin son hali olarak
09:03
as the ultimatenihai formform of regulationdüzenleme
203
531370
2498
yasağı düşünme eğilimindedir.
09:06
when in factgerçek it representstemsil
the abdicationtahttan of regulationdüzenleme
204
533868
4019
Aslında suçlularla boşluğun doldurulması
09:10
with criminalssuçlular fillingdolgu the voidgeçersiz.
205
537887
4017
düzenlemenin çekilmesini gösterir.
09:14
WhichHangi is why puttingkoyarak criminaladli lawsyasalar and policepolis
206
541904
2260
Ceza kanunu ve polisi koyarak neden olduğu
09:16
frontön and centermerkez in tryingçalışıyor to controlkontrol
207
544164
3218
merkez ve çevre kontrolü için çalışması,
09:19
a dynamicdinamik globalglobal commoditiesHediyelik eşyalar marketpazar
208
547382
3104
dinamik küresel hammadde piyasasının
09:22
is a recipeyemek tarifi for disasterafet.
209
550486
2869
felaket bir tarifidir.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
Yapmamız gereken;
09:27
is to bringgetirmek the undergroundyeraltı drugilaç marketspiyasalar
211
555526
2374
yer altı madde piyasası yerine
09:30
as much as possiblemümkün abovegroundYerüstü
212
557900
2913
mümkün olduğunca yeryüzüne çıkarmak
09:33
and regulatedüzenleyen them as
intelligentlyakıllıca as we can
213
560813
4072
ve zekice düzenlemek.
09:37
to minimizeküçültmek bothher ikisi de the harmsHarms of drugsilaçlar
214
564885
2789
Maddelerin ve yasakçı politikaların
09:39
and the harmsHarms of prohibitionistprohibitionist policiespolitikaları.
215
567674
3488
zararını da en aza indirebilmek.
09:43
Now, with marijuanaesrar, that obviouslybelli ki meansanlamına geliyor
216
571162
3565
Şu an konu esrarsa anlamı çok açık,
09:46
legallyyasal olarak regulatingdüzenleyen and
taxingvergi it like alcoholalkol.
217
574727
2666
alkoldeki gibi yasal düzenleme ve vergi.
09:49
The benefitsfaydaları of doing so are
enormousmuazzam, the risksriskler minimalen az.
218
577393
3330
Bunu yapmanın faydası çok, riski az.
09:52
Will more people use marijuanaesrar?
219
580723
2711
Daha fazla insan esrar kullanacak mı?
09:55
Maybe, but it's not
going to be younggenç people,
220
583434
3971
Belki, ama bunlar genç olmayacak
09:59
because it's not going to
be legalizedtasdik for them,
221
587405
2002
çünkü gençler için yasal olmayacak
10:01
and quiteoldukça franklyaçıkçası, they alreadyzaten have
222
589407
1811
ve açıkçası en iyi esrara ulaşma
10:03
the besten iyi accesserişim to marijuanaesrar.
223
591218
2036
yolunu zaten biliyorlar.
10:05
I think it's going to be olderdaha eski people.
224
593254
2149
Bence daha yaşlı insanlar olacak.
10:07
It's going to be people in theironların 40s and 60s
225
595403
2159
40-60 yaşlarındakiler
10:09
and 80s who find they prefertercih etmek a little marijuanaesrar
226
597562
3646
ve 80 yaşındakilerde esrar
tercih edebilir.
10:13
to that drinkiçki in the eveningakşam or the sleepinguyuyor pillhap
227
601208
3290
Akşam içmek için ya da uyku ilacı olarak
10:16
or that it helpsyardım eder with
theironların arthritisartrit or diabetesdiyabet
228
604498
3640
ya da diyabet ve artirite iyi gelir diye
10:20
or maybe helpsyardım eder spicebaharat up a
long-termuzun vadeli marriageevlilik. (LaughterKahkaha)
229
608138
5192
ya da uzun süren evliliğe heyecan
katmak için.
10:25
And that just mightbelki be a
net publichalka açık healthsağlık benefityarar.
230
613330
3154
Bu sadece net bir halk yardımı olabilir.
10:28
As for the other drugsilaçlar,
231
616484
2362
Diğer uyuşturucular için,
10:31
look at PortugalPortekiz, where
nobodykimse goesgider to jailhapis
232
618846
2621
Potekiz'de madde bulundurmaktan
10:33
for possessingsahip olmak drugsilaçlar,
233
621467
1763
kimse hapse girmiyor
10:35
and the government'shükümetin madeyapılmış
a seriousciddi commitmenttaahhüt
234
623230
1370
ve hükümet bağımlılığı
10:36
to treatingtedavi addictionbağımlılığı as a healthsağlık issuekonu.
235
624600
2210
tedavi etmek için ciddi bir söz verdi.
10:39
Look at Switzerlandİsviçre,
GermanyAlmanya, the NetherlandsHollanda,
236
626810
1901
Öneğin İsviçre, Almanya, Hollanda,
10:40
DenmarkDanimarka, Englandİngiltere, where people who have
237
628711
1946
Danimarka, İngiltere;
10:42
been addictedbağımlı to heroineroin for manyçok yearsyıl
238
630657
1901
yıllardır eroin bağımlısı olanları,
10:44
and repeatedlydefalarca trieddenenmiş to quitçıkmak and failedbaşarısız oldu
239
632558
2306
çoğu kez ilaç, eroin, yardım sevisleri
10:47
can get pharmaceuticalfarmasötik
heroineroin and helpingyardım ediyor servicesHizmetler
240
634864
2858
sağlık klinikleri ile bıraktırmayı denedi
10:49
in medicaltıbbi clinicsklinikler, and
the resultsSonuçlar are in:
241
637722
3441
başarısız oldu ve sonuçları;
10:53
IllegalYasadışı drugilaç abusetaciz and diseasehastalık
242
641163
3064
yasadışı madde istismarı,hastalıklar,
10:56
and overdosesaşırı doz and crimesuç
and arrestsTutuklamalar all go down,
243
644227
4147
aşırı doz, suç, tutuklanmalar,
11:00
healthsağlık and well-beingsağlık improveiyileştirmek,
244
648374
2149
sağlık ve iyi olmanın gelişmesi,
11:02
taxpayersmükellefler benefityarar,
245
650523
1732
vergi ödeyenlerin yararı
11:04
and manyçok drugilaç userskullanıcılar even
put theironların addictionsbağımlılık behindarkasında them.
246
652255
4150
ve bir çoğu bağımılılığını arkada bıraktı.
11:08
Look at NewYeni ZealandZelanda, whichhangi
recentlyson günlerde enactedyürürlüğe giren a lawhukuk
247
656405
2802
Yeni Zellanda; belli durumda
madde satışına
11:11
allowingizin certainbelli recreationaleğlence
drugsilaçlar to be soldsatıldı legallyyasal olarak
248
659207
2935
izin veren yeni bir yasa çıkardı
11:14
providedsağlanan theironların safetyemniyet had been establishedkurulmuş.
249
662142
2701
ve güvenliklerini kurmalarını sağladı.
11:17
Look here in BrazilBrezilya, and some other countriesülkeler,
250
664843
2699
Brezilya'da ve bazı ülkelerde,
11:19
where a remarkabledikkat çekici psychoactivepsikoaktif substancemadde,
251
667542
3063
dikkate değer psikoaktif madde,
11:22
ayahuascaAyahuasca, can be legallyyasal olarak
boughtsatın and consumedtüketilen
252
670605
3225
ayauascanın, dini bir bağlam içinde
11:26
providedsağlanan it's donetamam so
withiniçinde a religiousdini contextbağlam.
253
673830
3128
yasal olarak satılıp tüketilmesi sağlandı.
11:29
Look in BoliviaBolivya and PeruPeru,
254
676958
2002
Bolivya ve Peru'da,
11:31
where all sortssıralar of productsÜrünler
madeyapılmış from the cocaCoca leafYaprak,
255
678960
2789
her türlü koka yaprağından üretilmiş ürün,
11:33
the sourcekaynak of cocainekokain,
256
681749
1901
halk sağlığına belli zararı olmayan
11:35
are soldsatıldı legallyyasal olarak over the countersayaç
257
683650
1620
kokoinin kaynağı,
11:37
with no apparentbelirgin harmzarar to people'sinsanların publichalka açık healthsağlık.
258
685270
3133
reçetesiz yasal olarak satılmaktadır.
11:40
I mean, don't forgetunutmak, Coca-ColaCoca-Cola
had cocainekokain in it untila kadar 1900,
259
688403
4036
Unutmayın, Coca Cola'da 1900'lere kadar
kokoin vardı
11:44
and so faruzak as we know was no more addictivebağımlılık yapan
260
692439
1968
ve bildiğimiz gibi bugün Coca Colaya
11:46
than Coca-ColaCoca-Cola is todaybugün.
261
694407
4053
daha fazla bağımlı var.
11:50
ConverselyDiğer taraftan, think about cigarettesSigara:
262
698460
3077
Diğer yandan sigarayı düşünün.
11:53
Nothing can bothher ikisi de hookkanca you
and killöldürmek you like cigarettesSigara.
263
701537
4986
Hiçbir şey sigara gibi kancalayıp
öldüremez.
11:58
When researchersaraştırmacılar asksormak heroineroin addictsbağımlıları
264
706523
3064
Araştırmacılar eroin bağımlısına
12:01
what's the toughestEn zor drugilaç to
quitçıkmak, mostçoğu say cigarettesSigara.
265
709587
3206
en zor bırakılan maddeyi sorunca,
çoğu sigara der.
12:04
YetHenüz in my countryülke and manyçok othersdiğerleri,
266
712793
2374
Hem benim ülkem hemde diğerlerinde,
12:07
halfyarım of all the people who
were ever addictedbağımlı
267
715167
2542
insanların yarıdan fazlası bağımlıydı.
12:09
to cigarettesSigara have quitçıkmak
268
717709
1935
Sigarayı bırakmak gerektiğinde
12:11
withoutolmadan anyonekimse beingolmak
arrestedtutuklandı or put in jailhapis
269
719644
3008
tutuklandılar ya da hapse girdiler
12:14
or sentgönderilen to a "treatmenttedavi programprogram"
270
722652
2256
ya da yargıç veya savcı tarafından
12:17
by a prosecutorSavcı or a judgehakim.
271
724908
1733
tedavi programına gönderildiler.
12:18
What did it were higherdaha yüksek taxesvergileri
272
726641
3296
Sonuçta daha yüksek vergiler,
12:22
and time and placeyer
restrictionskısıtlamalar on saleSatılık and use
273
729937
3543
satış-kullanımla ilgili yer-zaman ayarı
12:25
and effectiveetkili anti-smokingSigara karşıtı campaignskampanyalar.
274
733480
3072
ve sigarayı bırak kampanyaları yapıldı.
12:28
Now, could we reduceazaltmak smokingsigara içmek even more
275
736552
3940
Şu an sigarayı yasadışı yaparak daha da
12:32
by makingyapma it totallybütünüyle illegalyasadışı? ProbablyMuhtemelen.
276
740492
4339
azaltabilir miyiz? Muhtemelen.
12:37
But just imaginehayal etmek the drugilaç warsavaş nightmarekâbus
277
744831
3611
Ama madde savaşını kabus olarak düşünerek
12:40
that would resultsonuç.
278
748442
3038
sonuç alabiliriz.
12:43
So the challengeszorluklar we faceyüz todaybugün
279
751480
2283
İşte bugün yüzleştiğimiz mücadeleler
12:45
are twofoldiki kat.
280
753763
1867
ikiyüzlü.
12:47
The first is the policypolitika challengemeydan okuma
281
755630
3015
İlk mücadele politikayla.
12:50
of designingtasarım and implementinguygulanması alternativesalternatifleri
282
758645
3678
Tasarım ve uygulama alternatifleriyle
12:54
to ineffectiveetkisiz prohibitionistprohibitionist policiespolitikaları,
283
762323
2418
yasakçı politikaları etkisiz kılmak,
12:56
even as we need to get
better at regulatingdüzenleyen
284
764741
3420
ihtiyacımız olan daha iyi bir düzenleme
13:00
and livingyaşam with the drugsilaçlar
that are now legalyasal.
285
768161
3669
ve yasal olan maddelerle yaşayabilmek.
13:04
But the secondikinci challengemeydan okuma is toughersert,
286
771830
3361
Ama 2. mücadele daha zorlu,
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
çünkü bizimle ilgili.
13:11
The obstaclesengeller to reformreform
lieYalan not just out there
288
778802
3488
Reform yalanı sadece mani olur
13:14
in the powergüç of the
prisonhapis industrialSanayi complexkarmaşık
289
782290
2160
endüstriyel hapis gücüne
13:16
or other vestedkazanılmış interestsilgi
that want to keep things
290
784450
2204
veya kazanılmış çıkarları korumaya
13:18
the way they are,
291
786654
1426
olduğu şekilde.
13:20
but withiniçinde eachher and everyher one of us.
292
788080
3840
Ama birimiz yada hepimiz için.
13:24
It's our fearsendişe and our lackeksiklik of knowledgebilgi
293
791920
4050
Korkumuz, bilgi eksikliğimiz
13:28
and imaginationhayal gücü that standsstandları
in the way of realgerçek reformreform.
294
795970
6700
ve hayalimiz gerçek reforma dayanıyor.
13:34
And ultimatelyen sonunda, I think that
boilskaynar down to the kidsçocuklar,
295
802670
4570
Sonuç olarak özet çocuklardır
13:39
and to everyher parent'sebeveynin desirearzu etmek
to put our babybebek in a bubblekabarcık,
296
807240
3745
ve her aile bebeğini balona koymak ister.
13:43
and the fearkorku that somehowbir şekilde
drugsilaçlar will piercePierce that bubblekabarcık
297
810985
3330
Korku nasılsa o balonu deler
13:46
and put our younggenç onesolanlar at riskrisk.
298
814315
1929
ve genlerimizi riske sokar.
13:48
In factgerçek, sometimesara sıra it
seemsgörünüyor like the entiretüm
299
816244
2070
Bazen, öyle görünür ki
13:50
WarSavaş on DrugsUyuşturucu getsalır justifiedhaklı
300
818314
1976
tüm uyuşturucu savaşı haklı.
13:52
as one great bigbüyük childçocuk protectionkoruma actdavranmak,
301
820290
3926
Büyük bir çocuklarımızı koruyalım
eylemi gibi,
13:56
whichhangi any younggenç personkişi
can tell you it's not.
302
824216
3607
herhangi bir genç size "öyle değil" der.
14:00
So here'sburada what I say to teenagersgençler.
303
827823
4106
Bu yüzden yetişkinlere şöyle diyorum,
14:04
First, don't do drugsilaçlar.
304
831929
3686
İlk olarak uyuşturucu yapmayın.
14:07
Secondİkinci, don't do drugsilaçlar.
305
835615
3790
2. olarak uyuşturucu yapmayın.
14:11
ThirdÜçüncü, if you do do drugsilaçlar,
306
839405
3420
3.olarak eğer uyuşturucu yaparsanız,
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
bilmenizi istediğim bazı şeyler var.
14:17
because my bottomalt linehat as your parentebeveyn is,
308
845367
4043
Çünkü esas çizgim aileleriniz,
14:21
come home safelygüvenli bir şekilde at the endson of the night
309
849410
2981
gece eve güvende gelmenizi ve
14:24
and growbüyümek up and leadöncülük etmek a
healthysağlıklı and good adulthoodyetişkinlik.
310
852391
3533
büyüyüp sağlıklı yetişkin olmanızı ister.
14:28
That's my drugilaç educationEğitim
mantramantra: SafetyEmanet first.
311
855924
5613
Bu madde eğitimi felsefem: Önce güvenlik.
14:33
So this is what I've dedicatedadanmış my life to,
312
861537
3656
Ben hayatımı buna adadım.
14:37
to buildingbina an organizationorganizasyon and a movementhareket
313
865193
2508
Organizasyon kurup harekete geçmek,
14:39
of people who believe we
need to turndönüş our backsyedekler
314
867701
2860
inanan insanlarla beraber eski
14:42
on the failedbaşarısız oldu prohibitionsyasaklar of the pastgeçmiş
315
870561
2045
başarısız yasakları geride bırakıp,
14:44
and embracekucaklamak newyeni drugilaç
policiespolitikaları groundedtopraklı in scienceBilim,
316
872606
2699
bilime dayalı yeni madde politikasını
kucaklamak,
14:47
compassionmerhamet, healthsağlık and humaninsan rightshaklar,
317
875305
2941
şefkat, sağlık ve insan hakları.
14:50
where people who come from
acrosskarşısında the politicalsiyasi spectrumspektrum
318
878246
2638
Siyasi spektrumdan gelen insanlar
14:53
and everyher other spectrumspektrum as well,
319
880884
1981
ve diğer spektrumlardan,
14:55
where people who love our drugsilaçlar,
320
882865
1734
uyuşturucuyu seven insanlar,
14:56
people who hatenefret drugsilaçlar,
321
884599
1339
nefret eden insanlar,
14:58
and people who don't give
a damnLanet olsun about drugsilaçlar,
322
885938
2312
ve bu konuda hiçbirşey bilmeyenler.
15:00
but everyher one of us believesinanır
that this WarSavaş on DrugsUyuşturucu,
323
888250
3434
Ama hepimiz bu savaşa inanıyoruz
15:03
this backwardgeriye dönük, heartlesskalpsiz,
disastrousfelaket WarSavaş on DrugsUyuşturucu,
324
891684
4247
ve gerisinde kalpsiz felaketler var,
15:08
has got to endson.
325
895931
3099
bu bitmek zorunda.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
Teşekkürler.
15:13
(ApplauseAlkış)
327
900873
5007
(Alkışlar)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
Teşekkürler. Teşekkürler.
15:29
ChrisChris AndersonAnderson: EthanEthan,
329
917722
2221
Chris Anderson: Ethan,
15:32
congratsTebriklerquiteoldukça the reactionreaksiyon.
330
919943
3239
tebrikler — büyük bir tepki.
15:35
That was a powerfulgüçlü talk.
331
923182
2744
Çok güçlü bir konuşmaydı.
15:38
Not quiteoldukça a completetamamlayınız standingayakta O, thoughgerçi,
332
925926
3308
Tam olarak bulunmasa da,
15:41
and I'm guessingtahmin that some people here
333
929234
1687
sanırım burada olan bazı insanlar
15:43
and maybe a fewaz watchingseyretme onlineinternet üzerinden,
334
930921
2266
veya online olarak izleyen birkaçından,
15:45
maybe someonebirisi knowsbilir a teenagergenç or a friendarkadaş
335
933187
4100
belki bazıları yetişkin ya da arkadaş
15:49
or whateverher neyse who got sickhasta,
336
937287
2217
ya da hasta olan herhangi birini tanıyor,
15:51
maybe diedvefat etti from some drugilaç overdoseaşırı doz.
337
939504
2996
belki de aşırı dozdan öldü.
15:54
I'm sure you've had these
people approachyaklaşım you before.
338
942500
1886
Eminim böyle insanlar tanımışsınızdır.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
Onlara ne söylemek istersin?
15:58
EthanEthan NadelmannNadelmann: ChrisChris, the mostçoğu
amazingşaşırtıcı thing that's happenedolmuş of lategeç
340
946557
2182
Ethan Nadelmann: Chris, en harika şey
geç oldu.
16:00
is that I've metmet a growingbüyüyen numbernumara of people
341
948739
2241
Kardeşini ya da çocuğunu aşırı dozdan
16:03
who have actuallyaslında
lostkayıp a siblingkardeş or a childçocuk
342
950980
2578
kaybetmiş olan gittikçe artan sayıda
16:05
to a drugilaç overdoseaşırı doz,
343
953558
1626
insan tanıdım.
16:07
and 10 yearsyıl agoönce, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
10 yıl önce bu insanlar sadece
16:09
let's linehat up all the drugilaç
dealersbayiler and shootateş etme them
345
957160
1980
madde satanları sıraya dizip vuralım
16:11
and that will solveçözmek it.
346
959140
1341
ve işte çözüm budur dediler.
16:12
And what they'veonlar ettik come to understandanlama
347
960481
1295
Gördüler ki madde savaşı,
16:13
is that the DrugUyuşturucu WarSavaş did
nothing to protectkorumak theironların kidsçocuklar.
348
961776
2883
çocukları korumak için birşey yapamaz.
16:16
If anything, it madeyapılmış it more likelymuhtemelen
349
964659
1449
Eğer yaptıkları birşey varsa,
16:18
that those kidsçocuklar were put at riskrisk.
350
966108
2102
o da bu çocukları riske atmaktır.
16:20
And so they're now becomingolma partBölüm of this
351
968210
1610
Onlarda madde politikası reformu
16:22
drugilaç policypolitika reformreform movementhareket.
352
969820
1875
hareketinin bir parçası oluyor.
16:23
There's other people who have kidsçocuklar,
353
971695
1690
Diğer insanların çocuklarından biri alkol
16:25
one'sbiri addictedbağımlı to alcoholalkol, the other
one'sbiri addictedbağımlı to cocainekokain or heroineroin,
354
973385
3465
diğeri kokain veya eroin bağımlısıysa,
16:29
and they asksormak themselveskendilerini the questionsoru:
355
976850
1428
kendilerine şunu soruyorlar:
16:30
Why does this kidçocuk get to
take one stepadım at a time
356
978278
2317
Neden adım atan hep bu çocuk olsun,
16:32
and try to get better
357
980595
1294
daha iyi olmayı denesin,
16:34
and that one'sbiri got to dealanlaştık mı with jailhapis
358
981889
1564
hapisle başa çıksın
16:35
and policepolis and criminalssuçlular all the time?
359
983453
2025
polis ve suçlularla uğraşsın. Neden?
16:37
So everybody'sherkesin understandinganlayış,
360
985478
1470
Bu yüzden herkes farkında,
16:39
the DrugUyuşturucu War'sSavaş'ın not protectingkoruyucu anybodykimse.
361
986948
2725
madde savaşı kimseyi korumuyor.
16:41
CACA: CertainlyKesinlikle in the U.S.,
you've got politicalsiyasi gridlocktrafik tıkanıklığı
362
989673
2081
CA: Özellikle Amerikada politikal yasama
16:43
on mostçoğu issuessorunlar.
363
991754
1395
kolunun çok fazla sorunu var.
16:45
Is there any realisticgerçekçi chanceşans of anything
364
993149
1732
Peki bu sorunun 5 yılda
16:47
actuallyaslında shiftingdeğişken on this
issuekonu in the nextSonraki fivebeş yearsyıl?
365
994881
3346
değişebilmesi için gerçekçi
bir şansı var mı?
16:50
ENTR: I'd say it's quiteoldukça remarkabledikkat çekici.
I'm gettingalma all these callsaramalar
366
998227
2018
EN:Bu çok dikkat çekici.
Tüm habercilerden
16:52
from journalistsgazeteciler now who are sayingsöz to me,
367
1000245
1881
telefon alıyorum ve söyledikleri şey,
16:54
"EthanEthan, it seemsgörünüyor like the only two issuessorunlar
368
1002126
2004
"Ethan, görünen o ki ilerleyen Amerika
16:56
advancingilerleyen politicallypolitik olarak in AmericaAmerika right now
369
1004130
2293
politikasında şu an iki sorun var,
16:58
are marijuanaesrar lawhukuk reformreform and gayeşcinsel marriageevlilik.
370
1006423
2891
esrar yasası ve gay evliliği.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
Ne yaptığını sanıyorsun sen?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanshipbipartisanship breakingkırma out
372
1010891
2588
Çift yönlü patlaklığa bakıyorsun
17:05
with, actuallyaslında, RepublicansCumhuriyetçiler in the CongressKongre
373
1013479
2292
aslında Kore'deki cumhuriyetçiler ve
17:07
and statebelirtmek, bildirmek legislaturesyasama organları
allowingizin billsfatura to be enactedyürürlüğe giren
374
1015771
3069
devletin yasama kolu ödeme için faturalara
17:11
with majorityçoğunluk DemocraticDemokratik supportdestek,
375
1018840
1964
demokratik destekle izin veriyor.
17:13
so we'vebiz ettik gonegitmiş from beingolmak sortçeşit of the thirdüçüncü raildemiryolu,
376
1020804
2516
Böylece 3. rayın parçası oluyoruz.
17:15
the mostçoğu fearfulkorkunç issuekonu of AmericanAmerikan politicssiyaset,
377
1023320
2091
Amerikan politikasının en çok korkulan
17:17
to becomingolma one of the mostçoğu successfulbaşarılı.
378
1025411
2750
sorunu en büyük başarısına dönüşüyor.
17:20
CACA: EthanEthan, thank you so much for cominggelecek to TEDGlobalTEDGlobal.
ENTR: ChrisChris, thanksTeşekkürler so much.
379
1028161
2183
CA: TEDGlobal adına öok teşekkürler Ethan.
EN: Çok teşekkürler Chris.
17:22
CACA: Thank you.
ENTR: Thank you. (ApplauseAlkış)
380
1030344
2920
CA: Teşekkürler.
EN: Teşekkürler. (Alkışlar)
Translated by Yunus Aşık
Reviewed by sena kaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com