ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ethan Nadelmann: Why we need to end the War on Drugs

에단 네이덜만 (Ethan Nadelmann): "마약과의 전쟁"을 끝내야 하는 이유

Filmed:
2,031,417 views

"마약과의 전쟁"이 득보다 실이 많을까요? 이 대담한 강연에서 마약 정책 개혁론자인 에단 네이덜만은 "퇴보적이고 무자비한 재앙 수준의" 마약 밀매 근절 작전을 끝내야 한다고 열정적으로 호소합니다. 그는 두 가지 중요한 이유를 제시하며 지능적인 규제에 주목해야 한다고 말합니다.
- Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What has the War전쟁 on Drugs약제
done끝난 to the world세계?
0
761
4214
마약과의 전쟁이
어떤 성과가 있었습니까?
00:17
Look at the murder살인 and mayhem신체 상해 in Mexico멕시코,
1
4975
2177
멕시코, 중앙 아메리카와
00:19
Central본부 America미국, so many많은
other parts부분품 of the planet행성,
2
7152
3847
다른 많은 곳에서 벌어지는
살인과 혼란을 보십시오.
00:23
the global글로벌 black검은 market시장 estimated추정 된
3
10999
1800
세계적인 암시장은
00:24
at 300 billion십억 dollars불화 a year,
4
12799
2576
대략 한 해 3천억 달러
규모로 추정됩니다.
00:27
prisons교도소 packed포장 된 in the
United유나이티드 States and elsewhere다른 곳에,
5
15375
3442
미국과 다른 곳의 교도소는 만원이며
00:31
police경찰 and military drawn그어진
into an unwinnableunwinnable war전쟁
6
18817
2678
경찰과 군대는
승산 없는 전쟁에 들어가
00:33
that violates위반하다 basic기본 rights진상,
and ordinary보통주 citizens시민
7
21495
3262
기본권과 일반 시민들을 침해하면서
00:36
just hope기대 they don't get
caught잡힌 in the crossfire십자 포화,
8
24757
2981
단지 이 싸움터에서
갇히지 않길 바랍니다.
00:39
and meanwhile그 동안에, more people using~을 사용하여
9
27738
2362
그 와중에 더 많은 사람들이
00:42
more drugs약제 than ever.
10
30100
2261
더 많은 마약을 사용합니다.
00:44
It's my country's나라의 history역사
with alcohol알코올 prohibition금지
11
32361
2295
금주령과 폭력배
알 카포네 50배의
00:46
and Al Capone카포네, times타임스 50.
12
34656
3127
미국의 역사입니다.
00:49
Which어느 is why it's
particularly특별히 galling못살게 괴롭히는 to me
13
37783
3553
미국인으로서 제가 화가 나는 것이
00:53
as an American미국 사람 that we've우리는
been the driving운전 force
14
41336
3129
미국이 이 국제적인 마약과의 전쟁에
00:56
behind뒤에 this global글로벌 drug war전쟁.
15
44465
2036
주된 세력이었기 때문입니다.
00:58
Ask청하다 why so many많은 countries국가 criminalize범죄 화하다
16
46501
2002
어째서 많은 나라들이
01:00
drugs약제 they'd그들은 never heard들었던 of,
17
48503
1789
들어보지도 못한 마약을 범죄시하고
01:02
why the U.N. drug treaties조약 emphasize강조하다
18
50292
3026
어째서 유엔 마약 협정이
01:05
criminalization범죄 화 over health건강,
19
53318
2222
보건보다 범죄선고를 더 강조하고
01:07
even why most가장 of the money worldwide세계적인
20
55540
2344
어째서 세계적으로 마약 남용과 관련된
01:10
for dealing취급 with drug abuse남용 goes간다 not
21
57884
1665
자금이 기관을 돕는데 쓰이지 않고
01:11
to helping거들기 agencies에이전시 but those that punish벌하다,
22
59549
2771
처벌하는데 쓰이는지
01:14
and you'll find the good old늙은 U.S. of A.
23
62320
3319
옛날 좋은 시절의 미국을
보시게 될 겁니다.
01:17
Why did we do this?
24
65639
2178
우리는 왜 이렇게 했을까요?
01:20
Some people, especially특히 in Latin라틴어 America미국,
25
67817
3296
특히 라틴아메리카 사람들은
01:23
think it's not really about drugs약제.
26
71113
1733
실제로는 마약때문이 아니라
01:25
It's just a subterfuge속임수 for advancing전진하는
27
72846
2163
미국의 이득을 위한 현실정책을
01:27
the realpolitik현실 정치 interests이해 of the U.S.
28
75009
3158
밀어 붙일 구실이라고 생각합니다.
01:30
But by and large, that's not it.
29
78167
3363
하지만 대체로는 그게 아닙니다.
01:33
We don't want gangsters갱스터 and guerrillas게릴라
30
81530
2913
우리는 폭력조직이나 게릴라가
01:36
funded자금을 조달 한 with illegal불법 drug money
31
84443
2070
불법 마약자금을 받아서
01:38
terrorizing겁 먹은 and taking취득 over other nations민족 국가.
32
86513
3116
다른 국가들을 위협하는 걸
원치 않습니다.
01:41
No, the fact is, America미국 really is crazy미친
33
89629
4571
사실 미국은 마약에 있어서는
01:46
when it comes온다 to drugs약제.
34
94200
1840
꽤나 광적입니다.
01:48
I mean, don't forget잊다, we're
the ones그들 who thought
35
96040
2160
여기서 아셔야 할 것은
우리가 술을 금지할 수 있다고
01:50
that we could prohibit금지하다 alcohol알코올.
36
98200
1666
생각했습니다.
01:52
So think about our global글로벌 drug war전쟁
37
99866
2283
세계적인 마약 전쟁을 생각해보세요.
01:54
not as any sort종류 of rational이성적인 policy정책,
38
102149
2736
합리적인 정책같은 것이 아니라
01:57
but as the international국제 노동자 동맹 projection투사
39
104885
2742
국내적인 정신이상을
01:59
of a domestic하인 psychosis정신병.
40
107627
3487
국제적으로 투영했죠.
02:03
(Applause박수 갈채)
41
111114
3046
(박수)
02:06
But here's여기에 the good news뉴스.
42
114160
1667
좋은 소식은 있습니다.
02:08
Now it's the Russians러시아 사람 leading주요한
the Drug War전쟁 and not us.
43
115827
3293
지금은 마약과의 전쟁을 우리가 아닌
러시아가 주도하고 있습니다.
02:11
Most가장 politicians정치인 in my country국가
44
119120
1580
우리 나라 대부분의 정치인들은
02:12
want to roll back the Drug War전쟁 now,
45
120700
1321
마약과의 전쟁을
거꾸로 돌리고 싶어합니다.
02:14
put fewer적은 people behind뒤에 bars, not more,
46
122021
2812
수감자를 늘리지 말고 줄이는 겁니다.
02:17
and I'm proud교만한 to say as an American미국 사람
47
124833
2509
미국인으로서 자신있게 말씀드립니다.
02:19
that we now lead리드 the world세계
48
127342
1584
저희는 마리화나 정책 개혁에서
02:21
in reforming개혁 marijuana policies정책들.
49
128926
2240
세계를 주도하고 있습니다.
02:23
It's now legal적법한 for medical의료 purposes목적
50
131166
1946
현재 의료용으로
02:25
in almost거의 half절반 our 50 states,
51
133112
1800
50개주의 거의 절반에서 합법입니다.
02:27
millions수백만 of people can
purchase매수 their그들의 marijuana,
52
134912
2362
수 백만명이 관허 약국에서
02:29
their그들의 medicine의학, in government-정부-
licensed면허가있는 dispensaries진료소,
53
137274
2916
마리화나를 의약품으로
구입할 수 있습니다.
02:32
and over half절반 my fellow사람
citizens시민 now say it's time
54
140190
3080
미국 시민의 절반이
02:35
to legally법적으로 regulate규제하다 and tax marijuana
55
143270
2373
이제 술처럼 마리화나도
02:37
more or less적게 like alcohol알코올.
56
145643
1677
규제하고 과세해야 한다고 합니다.
02:39
That's what Colorado콜로라도 and
Washington워싱턴 are doing,
57
147320
1967
콜라라도와 워싱턴 주가
그렇게 하고 있고
02:41
and Uruguay우루과이, and others다른 사람
are sure to follow따르다.
58
149287
4386
우루과이와 다른 나라들도
뒤따를 겁니다.
02:45
So that's what I do:
59
153673
2488
그래서 제가 하려는 것이
02:48
work to end종료 the Drug War전쟁.
60
156161
3806
마약과의 전쟁을 끝내는 겁니다.
02:52
I think it all started시작한 growing성장하는 up
61
159967
2659
이 모든 것이 제가 매우 종교적이고
02:54
in a fairly religious종교적인, moral사기 family가족,
62
162626
2579
윤리적인 가정에서
02:57
eldest가장 나이 많은 son아들 of a rabbi랍비,
63
165205
2036
랍비의 맏아들로 자라면서
02:59
going off to university대학 where I
64
167241
2171
대학에 들어가
03:01
smoked그을린 some marijuana
65
169412
3350
마리화나를 피우면서 시작됐나 봅니다.
03:04
and I liked좋아했다 it. (Laughter웃음)
66
172762
2218
아주 좋더라구요. (웃음)
03:07
And I liked좋아했다 drinking음주 too, but it was obvious분명한
67
174980
2475
술도 좋아했습니다.
03:09
that alcohol알코올 was really the
more dangerous위험한 of the two,
68
177455
2475
그런데 확실히 둘 중에선
술이 훨씬 위험했습니다.
03:12
but my friends친구 and I could get busted체포 된
69
179930
1687
그런데 저와 친구는 마리화나를
03:13
for smoking흡연 a joint관절.
70
181617
1573
피우다 걸릴 수도 있었죠.
03:15
Now, that hypocrisy위선 kept보관 된 bugging도청 me,
71
183190
2559
저는 이 위선이 괴로웠습니다.
03:17
so I wrote my PhPh.D dissertation논문
on international국제 노동자 동맹 drug control제어.
72
185749
2941
그래서 제 박사논문을
국제 마약 규제에 관해 썼습니다.
03:20
I talked말한 my way into the State상태 Department학과.
73
188690
2490
저의 방법을 국무부에 전했습니다.
03:23
I got a security보안 clearance재고 정리.
74
191180
1229
저는 보안 허가를 받았습니다.
03:24
I interviewed인터뷰 한 hundreds수백 of DEADEA
and other law enforcement시행 agents자치령 대표
75
192409
2964
전 유럽과 미국의 마약단속국 사람들과
03:27
all around Europe유럽 and the Americas미주,
76
195373
2157
다른 법 집행기관 요원들을
면담했습니다.
03:29
and I'd ask청하다 them,
77
197530
1231
그들에게 물었습니다.
03:30
"What do you think the answer대답 is?"
78
198761
2624
"해결책이 뭐라고 생각하십니까?"
03:33
Well, in Latin라틴어 America미국, they'd그들은 say to me,
79
201385
2780
라틴 아메리카에서는
03:36
"You can't really cut절단 off the supply공급.
80
204165
2815
"사실상 공급을
차단할 순 없습니다.
03:39
The answer대답 lies거짓말 back in the U.S.,
81
206980
1554
해결책은 미국에 있습니다.
03:40
in cutting절단 off the demand수요."
82
208534
1803
수요를 차단해야죠."
03:42
So then I go back home and I talk to people
83
210337
2516
미국으로 돌아와 마약반대 운동을 하는
03:45
involved뒤얽힌 in anti-drug항 마약 efforts노력 there, and they'd그들은 say,
84
212853
2600
사람들에게 말했습니다.
03:47
"You know, Ethan에단, you can't
really cut절단 off the demand수요.
85
215453
3228
그들은, "에단, 수요를
차단할 수 없다는 걸 알잖아요.
03:50
The answer대답 lies거짓말 over there.
You've got to cut절단 off the supply공급."
86
218681
2947
답은 그 쪽에 있는 거죠.
공급을 끊어야 해요."
03:53
Then I'd go and talk
to the guys in customs세관
87
221628
2610
그럼 제가 국경에서 마약반입을 막는
03:56
trying견딜 수 없는 to stop drugs약제 at the borders국경,
88
224238
2362
세관에 가서 이야기하면
03:58
and they'd그들은 say, "You're
not going to stop it here.
89
226600
3217
그들은, "여기서는 못 막아요.
04:02
The answer대답 lies거짓말 over there,
90
229817
1969
답은 저 쪽에 있죠.
04:03
in cutting절단 off supply공급 and demand수요."
91
231786
2992
수요와 공급을 막아야 합니다."
04:06
And it hit히트 me:
92
234778
1630
그때 이렇게 생각이 들었습니다.
04:08
Everybody각자 모두 involved뒤얽힌 in this
93
236408
2285
이 일과 관련된 모두가
04:10
thought the answer대답 lay위치 in that area지역
94
238693
2440
해결책은 자신이 가장 모르는
04:13
about which어느 they knew알고 있었다 the least가장 작은.
95
241133
3008
분야에 있다고 생각했습니다.
04:16
So that's when I started시작한
reading독서 everything I could
96
244141
2504
그때부터 저는 할 수 있는 한
04:18
about psychoactive정신병 적 drugs약제:
the history역사, the science과학,
97
246645
2880
향정신성 약물에 대한 역사, 과학,
04:21
the politics정치, all of it,
98
249525
2105
정치에 대해 모두 읽었습니다.
04:23
and the more one read독서,
99
251630
2316
책을 읽으면 읽을 수록
04:26
the more it hit히트 you how a thoughtful인정 있는,
100
253946
2542
신중하고 깨달음이 있는
04:28
enlightened밝은, intelligent지적인
approach접근 took~했다 you over here,
101
256488
3364
이성적 방법을 더욱 알게 됩니다.
04:32
whereas이므로 the politics정치 and laws법률 of my country국가
102
259852
2508
하지만 우리나라의 법과 정치 현실은
04:34
were taking취득 you over here.
103
262360
2036
다릅니다.
04:36
And that disparity상이 struck쳤다 me as this incredible놀랄 만한
104
264396
3791
그 차이가 저에게는 매우 이성적이며
도덕적 문제로
04:40
intellectual지적인 and moral사기 puzzle퍼즐.
105
268187
4167
다가왔습니다.
04:46
There's probably아마 never been
106
274385
2026
아마도 마약이 전혀 없는
04:48
a drug-free마약없는 society사회.
107
276411
2609
사회는 없었을 겁니다.
04:51
Virtually사실상 every...마다 society사회
108
279020
1750
거의 모든 사회에서
04:52
has ingested섭취 한 psychoactive정신병 적 substances물질
109
280770
2401
통증을 없애고, 힘을 북돋우며,
사교를 위해
04:55
to deal거래 with pain고통, increase증가하다
our energy에너지, socialize사회화하다,
110
283171
3615
심지어는 신과 소통하기 위해서
04:58
even commune코뮌 with God.
111
286786
2033
향정신성 약물을 썼습니다.
05:01
Our desire염원 to alter바꾸다 our consciousness의식
112
288819
2688
우리의 의식을 바꿔보고자 하는 욕망은
05:03
may할 수있다 be as fundamental기본적인 as our desires욕망
113
291507
2430
식욕, 소속감이나 성욕만큼
05:06
for food식품, companionship식자공 동료 and sex섹스.
114
293937
3917
근원적일 지도 모릅니다.
05:10
So our true참된 challenge도전
115
297854
2137
저희가 당면한 과제는
05:12
is to learn배우다 how to live살고 있다 with drugs약제
116
299991
2880
약물을 잘 쓰는 방법을 알아서
05:15
so they cause원인 the least가장 작은 possible가능한 harm
117
302871
2756
가장 해가 적게 하고
05:17
and in some cases사례 the
greatest가장 큰 possible가능한 benefit이익.
118
305627
4213
가능하면 유익을 극대화하는 겁니다.
05:22
I'll tell you something else그밖에 I learned배운,
119
309840
2070
제가 배운 다른 것도 말씀드리면
05:24
that the reason이유 some drugs약제
are legal적법한 and others다른 사람 not
120
311910
3088
어떤 약물이 합법적이거나 불법인 것은
05:27
has almost거의 nothing to do
with science과학 or health건강
121
314998
2958
과학이나 건강
약물의 상대적 위험성과는 무관하고
05:30
or the relative상대적인 risk위험 of drugs약제,
122
317956
1833
05:31
and almost거의 everything to do with who uses용도
123
319789
2396
누가 사용하느냐와
누가 특정 약물을 취급하느냐와
05:34
and who is perceived감지 된
to use particular특별한 drugs약제.
124
322185
3128
관련되어 있습니다.
05:37
In the late늦은 19th century세기,
125
325313
2070
19세기 말
05:39
when most가장 of the drugs약제 that
are now illegal불법 were legal적법한,
126
327383
3340
현재 불법인 약물이 합법적인 시절에
05:42
the principal주요한 consumers소비자
of opiates아편 제 in my country국가
127
330723
2712
미국과 다른 나라의 주된 아편 사용자는
05:45
and others다른 사람 were middle-aged중년의 white화이트 women여자들,
128
333435
3804
중년의 백인 여성들로
05:49
using~을 사용하여 them to alleviate덜다 aches통증 and pains고생
129
337239
2359
진통제가 조금 밖에 없었을 때에
05:51
when few조금 other analgesics진통제 were available유효한.
130
339598
2722
진통제로 썼습니다.
05:54
And nobody아무도 thought about
criminalizing범죄 행위 it back then
131
342320
2161
그때는 그게 범죄가 아니었습니다.
05:56
because nobody아무도 wanted to
put Grandma할머니 behind뒤에 bars.
132
344481
2997
할머니를 감옥에 보내는 걸
아무도 원지 않았으니까요.
05:59
But when hundreds수백 of thousands수천 of Chinese중국말
133
347478
2458
그런데 수 십만명의 중국인들이
06:02
started시작한 showing전시 up in my country국가,
134
349936
1789
미국에 와서
06:03
working hard단단한 on the railroads철도 and the mines광산
135
351725
2598
철도와 탄광에서 일하며
06:06
and then kicking발길질 back in the evening저녁
136
354323
1479
중국에서 했던 것처럼
06:08
just like they had in the old늙은 country국가
137
355802
1704
저녁에 쉴 때
06:09
with a few조금 puffs퍼프 on that opium아편 pipe파이프,
138
357506
2657
아편을 몇 모금을 피기 시작하면서
06:12
that's when you saw the
first drug prohibition금지 laws법률
139
360163
2317
그 때 캘리포니아와 네바다에서
06:14
in California캘리포니아 and Nevada네바다,
140
362480
1800
최초의 마약 금지법이 생깁니다.
06:16
driven주행하는 by racist인종 차별 주의자 fears두려움 of Chinese중국말
141
364280
1878
중국인들이 백인 여성들을
06:18
transforming변형 white화이트 women여자들
142
366158
1836
아편에 중독된 매춘부로 만들까 우려한
06:20
into opium-addicted아편 중독 된 sex섹스 slaves노예.
143
367994
3384
인종차별주의자들이 추진한 겁니다.
06:23
The first cocaine코카인 prohibition금지
laws법률, similarly비슷하게 prompted자극 받다
144
371378
2835
최초의 코카인 금지법도
비슷한 맥락입니다.
06:26
by racist인종 차별 주의자 fears두려움 of black검은 men남자
sniffing스니핑 that white화이트 powder가루
145
374213
3767
남부 지역에서 흑인들이
백색가루를 흡입하며
06:30
and forgetting잊어 버리는 their그들의 proper적절한 place장소
146
377980
1879
본연의 자리를 잊을까
우려한 인종차별주의자들이
06:32
in Southern남부 지방 사투리 society사회.
147
379859
1954
추진했습니다.
06:34
And the first marijuana prohibition금지 laws법률,
148
381813
1983
최초의 마리화나 금지법은
06:35
all about fears두려움 of Mexican멕시코 인 migrants이주민
149
383796
2073
서부와 남서부의
06:38
in the West서쪽 and the Southwest남서.
150
385869
3776
멕시코 이민자들에 대한
불안감때문이었습니다.
06:41
And what was true참된 in my country국가,
151
389645
2734
미국에서 통하면
06:44
is true참된 in so many많은 others다른 사람 as well,
152
392379
2497
이 금지법들의 시작과
06:47
with both양자 모두 the origins태생 of these laws법률
153
394876
2244
실행에 있어서
06:49
and their그들의 implementation이행.
154
397120
3423
다른 나라에서도 통합니다.
06:52
Put it this way,
155
400543
1617
아주 약간만 과장해서
06:54
and I exaggerate과장하다 only slightly약간:
156
402160
2681
이렇게 말씀드리겠습니다.
06:57
If the principal주요한 smokers흡연자 of cocaine코카인
157
404841
3082
만약 코카인의 주요 소비층이
07:00
were affluent풍족한 older더 오래된 white화이트 men남자
158
407923
1994
부유한 노년의 백인 남성이고
07:02
and the principal주요한 consumers소비자 of Viagra비아그라
159
409917
2989
비아그라의 주용 소비층이
07:05
were poor가난한 young어린 black검은 men남자,
160
412906
1894
가난한 젊은 흑인 남성이라면
07:07
then smokable담배를 피우는 cocaine코카인 would be easy쉬운 to
get with a prescription처방 from your doctor의사
161
414800
3112
코카인은 의사처방으로
쉽게 살 수 있게 되지만
07:10
and selling판매 Viagra비아그라 would get you
five다섯 to 10 years연령 behind뒤에 bars.
162
417912
3285
비아그라를 판매하는 것은
10년형이 된다는 말입니다.
07:13
(Applause박수 갈채)
163
421197
3784
(박수)
07:17
I used to be a professor교수 teaching가르치는 about this.
164
424981
3854
저는 이런 것을 강의하는 교수였습니다.
07:21
Now I'm an activist활동가, a human인간의 rights진상 activist활동가,
165
428835
3655
지금은 인권 운동가로 활동하는데
07:24
and what drives드라이브 me is my shame부끄러움
166
432490
2761
그것은 저의 수치심때문입니다.
07:27
at living생활 in an otherwise그렇지 않으면 great nation민족
167
435251
2178
세계의 5프로가 안되는 인구에
07:29
that has less적게 than five다섯 percent퍼센트
of the world's세계의 population인구
168
437429
2783
전세계 수감인구의 25프로가 있는
07:32
but almost거의 25 percent퍼센트 of the
world's세계의 incarcerated감금 된 population인구.
169
440212
3628
이 나라에 살고 있는
부끄러움 때문입니다.
07:36
It's the people I meet만나다
who have lost잃어버린 someone어떤 사람
170
443840
2401
제가 만나는 사람들은
마약과 관련된 폭력과
07:38
they love to drug-related마약 관련
violence폭력 or prison감옥
171
446241
2554
수감, 과다복용과 에이즈로
사랑하는 사람을
07:40
or overdose과용하다 or AIDS에이즈
172
448795
1462
잃은 분들입니다.
07:42
because our drug policies정책들 emphasize강조하다
173
450257
1980
현재 마약 정책이 건강보다는
07:44
criminalization범죄 화 over health건강.
174
452237
2024
처벌을 중요시하기 때문입니다.
07:46
It's good people who have lost잃어버린 their그들의 jobs일자리,
175
454261
3229
이들은 직장과 가정,
자유와 심지어 자녀들을
07:49
their그들의 homes주택, their그들의 freedom자유,
even their그들의 children어린이
176
457490
3630
국가에 뺏긴 선량한 사람들입니다.
07:53
to the state상태, not because they hurt상처 anyone누군가
177
461120
3468
누군가에 해를 끼쳐서가 아니라
07:56
but solely혼자서 because they chose선택한 to use one drug
178
464588
3225
다른 것 대신 한 가지 약물을 썼다는
08:00
instead대신에 of another다른.
179
467813
3014
이유때문입니다.
08:03
So is legalization합법화 the answer대답?
180
470827
4349
그럼 합법화가 답일까요?
08:07
On that, I'm torn찢어진:
181
475176
2037
그 문제로 저는 고민합니다.
08:09
three days a week I think yes,
three days a week I think no,
182
477213
3183
일주일의 3일은 "그렇다"이고
3일은 "아니다"입니다.
08:12
and on Sundays일요일 I'm agnostic불가 지론의.
183
480396
2220
일요일에는 "모르겠다"입니다.
08:14
But since이후 today오늘 is Tuesday화요일,
184
482616
2526
오늘은 화요일이니까
말씀드리자면
08:17
let me just say that legally법적으로
regulating규제하는 and taxing과세하는
185
485142
4702
현재 불법인 대부분의 마약을
합법적으로 통제하고
08:22
most가장 of the drugs약제 that
are now criminalized범죄 화 된
186
489844
2418
과세하는 것이
08:24
would radically본래 reduce줄이다
the crime범죄, violence폭력,
187
492262
2374
범죄와 폭력,
08:26
corruption부패 and black검은 markets시장,
188
494636
1732
부패와 암시장,
08:28
and the problems문제들 of adulterated불량
and unregulated규제가없는 drugs약제,
189
496368
3037
문란함과 무허가 약물을
현저히 줄이고
08:31
and improve돌리다 public공공의 safety안전,
190
499405
1947
대중의 안전을 높여줄 겁니다.
08:33
and allow허용하다 taxpayer납세자 resources자원 to be developed개발 된
191
501352
2204
그리고 납세자원이
08:35
to more useful유능한 purposes목적.
192
503556
2216
보다 유익한 목적으로
쓰이게 할 겁니다.
08:37
I mean, look, the markets시장
in marijuana, cocaine코카인,
193
505772
3780
여러분, 마리화나, 코카인
08:41
heroin헤로인 and methamphetamine메스암페타민
194
509552
2013
헤로인과 암페타민 시장이
08:43
are global글로벌 commodities상품 markets시장
195
511565
2565
술, 담배
08:46
just like the global글로벌 markets시장
in alcohol알코올, tobacco담배,
196
514130
3195
커피, 설탕 등과 같은
08:49
coffee커피, sugar설탕, and so many많은 other things.
197
517325
2880
국제 상품거래가 되는 겁니다.
08:52
Where there is a demand수요,
198
520205
2396
수요가 있는 곳에
08:54
there will be a supply공급.
199
522601
2523
공급이 따릅니다.
08:57
Knock노크 out one source출처 and another다른
200
525124
2156
한 곳을 막으면
08:59
inevitably필연적으로 emerges나온다..
201
527280
1710
다른 데서 분명 문제가 생깁니다.
09:01
People tend지키다 to think of prohibition금지
202
528990
2380
사람들은 보통 금지를
09:03
as the ultimate최고의 form형태 of regulation규제
203
531370
2498
최종적인 규제로 생각하지만
09:06
when in fact it represents대표하다
the abdication퇴위 of regulation규제
204
533868
4019
사실은 규제를 포기하고
09:10
with criminals범죄자 filling충전재 the void.
205
537887
4017
범죄자로 그 공백을 채우는 겁니다.
09:14
Which어느 is why putting퍼팅 criminal범죄자 laws법률 and police경찰
206
541904
2260
그것이 바로 형법과 경찰을
09:16
front and center센터 in trying견딜 수 없는 to control제어
207
544164
3218
전면과 중앙에 배치하여
09:19
a dynamic동적 global글로벌 commodities상품 market시장
208
547382
3104
역동적인 세계 상품시장을 통제하는것이
09:22
is a recipe레시피 for disaster재앙.
209
550486
2869
재앙을 불러오는 이유입니다.
09:25
And what we really need to do
210
553355
2171
우리가 정말로 해야 할 일은
09:27
is to bring가져오다 the underground지하철 drug markets시장
211
555526
2374
지하의 마약시장을 가능한 한
09:30
as much as possible가능한 aboveground지상
212
557900
2913
공개적으로 끌어내서
09:33
and regulate규제하다 them as
intelligently지능적으로 as we can
213
560813
4072
현명한 방법으로 규제함으로
09:37
to minimize최소화하다 both양자 모두 the harms해악 of drugs약제
214
564885
2789
마약의 해악과
09:39
and the harms해악 of prohibitionist금지 주의자 policies정책들.
215
567674
3488
금지 정책의 피해를
최소화 시키는 겁니다.
09:43
Now, with marijuana, that obviously명백하게 means방법
216
571162
3565
마리화나는 확실히
09:46
legally법적으로 regulating규제하는 and
taxing과세하는 it like alcohol알코올.
217
574727
2666
술처럼 법적으로
규제하고 과세합니다.
09:49
The benefits은혜 of doing so are
enormous거대한, the risks위험 minimal최소의.
218
577393
3330
그것의 이점은 크고
위험성은 최소입니다.
09:52
Will more people use marijuana?
219
580723
2711
마리화나 사용자가 더 많아질까요?
09:55
Maybe, but it's not
going to be young어린 people,
220
583434
3971
아마 그렇겠지만
젊은 층은 아닐겁니다.
09:59
because it's not going to
be legalized합법화 된 for them,
221
587405
2002
그들에게는 불법이니까요.
10:01
and quite아주 frankly솔직히, they already이미 have
222
589407
1811
솔직히 그들은 마리화나를 얻는 방법이
10:03
the best베스트 access접속하다 to marijuana.
223
591218
2036
이미 있습니다.
10:05
I think it's going to be older더 오래된 people.
224
593254
2149
제 생각에는 장년층일겁니다.
10:07
It's going to be people in their그들의 40s and 60s
225
595403
2159
40대, 60대, 80대가
10:09
and 80s who find they prefer취하다 a little marijuana
226
597562
3646
술이나 수면제 대신
10:13
to that drink음주 in the evening저녁 or the sleeping자고있는 pill알약
227
601208
3290
마리화나를 선호할 겁니다.
10:16
or that it helps도움이된다. with
their그들의 arthritis관절염 or diabetes당뇨병
228
604498
3640
관절염이나 당뇨병을 완화시켜주거나
10:20
or maybe helps도움이된다. spice기미 up a
long-term장기간 marriage결혼. (Laughter웃음)
229
608138
5192
오랜 결혼생활을 좀더 화끈하게
해주도록 말입니다. (웃음)
10:25
And that just might be a
net그물 public공공의 health건강 benefit이익.
230
613330
3154
그것이 공공보건의
순이익일 겁니다.
10:28
As for the other drugs약제,
231
616484
2362
다른 마약들을 말씀드리면
10:31
look at Portugal포르투갈, where
nobody아무도 goes간다 to jail교도소
232
618846
2621
마약소지 때문에
10:33
for possessing소유 drugs약제,
233
621467
1763
감옥에 가지 않는
포르투갈을 보십시오.
10:35
and the government's정부의 made만든
a serious진지한 commitment헌신
234
623230
1370
정부에서는 중독을 보건 문제로
10:36
to treating치료 addiction탐닉 as a health건강 issue발행물.
235
624600
2210
대처하는 노력을 했습니다.
10:39
Look at Switzerland스위스,
Germany독일, the Netherlands네덜란드,
236
626810
1901
스위스, 독일, 네덜란드,
10:40
Denmark덴마크, England영국, where people who have
237
628711
1946
덴마크, 영국에서는
10:42
been addicted중독 된 to heroin헤로인 for many많은 years연령
238
630657
1901
수 년간 헤로인에 중독되어
10:44
and repeatedly자꾸 tried시도한 to quit떠나다 and failed실패한
239
632558
2306
끊었다가 다시 시작하기를
반복한 사람들이
10:47
can get pharmaceutical제약
heroin헤로인 and helping거들기 services서비스
240
634864
2858
의약용 헤로인을 받아 병원에서
지원 치료를 받을 수 있습니다.
10:49
in medical의료 clinics클리닉, and
the results결과들 are in:
241
637722
3441
결과는 이렇습니다.
10:53
Illegal불법 drug abuse남용 and disease질병
242
641163
3064
불법 약물남용과 질병,
10:56
and overdoses과량 투여 and crime범죄
and arrests체포 all go down,
243
644227
4147
과다복용, 범죄와 체포율이
모두 감소하고
11:00
health건강 and well-being안녕 improve돌리다,
244
648374
2149
건강과 행복이 증진되었습니다.
11:02
taxpayers납세자 benefit이익,
245
650523
1732
납세자가 혜택을 봅니다.
11:04
and many많은 drug users사용자 even
put their그들의 addictions중독 behind뒤에 them.
246
652255
4150
심지어 약물복용자들이
중독을 극복하기도 합니다.
11:08
Look at New새로운 Zealand뉴질랜드, which어느
recently요새 enacted제정 된 a law
247
656405
2802
최근 뉴질랜드에서는
특정 향정신성 약품을
11:11
allowing허락하는 certain어떤 recreational레크리에이션
drugs약제 to be sold팔린 legally법적으로
248
659207
2935
안전성을 먼저 확보하는 조건으로
11:14
provided제공된 their그들의 safety안전 had been established설립 된.
249
662142
2701
구매할 수 있도록
법을 제정했습니다.
11:17
Look here in Brazil브라질, and some other countries국가,
250
664843
2699
브라질이나 몇몇 나라에서는
11:19
where a remarkable주목할 만한 psychoactive정신병 적 substance물질,
251
667542
3063
상당한 향정신성 약품인
11:22
ayahuasca아야와 스카, can be legally법적으로
bought샀다 and consumed소비 된
252
670605
3225
아야화스카가 합법적으로 거래되는데
11:26
provided제공된 it's done끝난 so
within이내에 a religious종교적인 context문맥.
253
673830
3128
종교적 목적으로만 가능합니다.
11:29
Look in Bolivia볼리비아 and Peru페루,
254
676958
2002
볼리비아와 페루에서는
11:31
where all sorts종류 of products제작품
made만든 from the coca코카 leaf,
255
678960
2789
코카인의 원료가 되는
11:33
the source출처 of cocaine코카인,
256
681749
1901
코카잎으로 만든
온갖 종류의 상품이
11:35
are sold팔린 legally법적으로 over the counter계수기
257
683650
1620
공공 보건에 무해한 것으로
11:37
with no apparent명백한 harm to people's사람들의 public공공의 health건강.
258
685270
3133
계산대에서 합법적으로
구매할 수 있습니다.
11:40
I mean, don't forget잊다, Coca-Cola코카콜라
had cocaine코카인 in it until...까지 1900,
259
688403
4036
분명히 1900년까지 코카콜라에
코카인이 있었습니다.
11:44
and so far멀리 as we know was no more addictive중독성의
260
692439
1968
우리가 알지만 이제는
11:46
than Coca-Cola코카콜라 is today오늘.
261
694407
4053
코카콜라가 중독성이 없습니다.
11:50
Conversely거꾸로, think about cigarettes담배:
262
698460
3077
반대로 담배를 보십시요.
11:53
Nothing can both양자 모두 hook you
and kill죽이다 you like cigarettes담배.
263
701537
4986
담배만큼 중독성과
치사율이 있는 게 없죠.
11:58
When researchers연구원 ask청하다 heroin헤로인 addicts중독자
264
706523
3064
연구조사에서 헤로인 중독자에게
12:01
what's the toughest힘든 drug to
quit떠나다, most가장 say cigarettes담배.
265
709587
3206
가장 끊기 어려운 약을 물어보면
담배라고 대부분 이야기합니다.
12:04
Yet아직 in my country국가 and many많은 others다른 사람,
266
712793
2374
하지만 미국과 다른 나라에서는
12:07
half절반 of all the people who
were ever addicted중독 된
267
715167
2542
담배에 중독되었던 사람들의
12:09
to cigarettes담배 have quit떠나다
268
717709
1935
절반이 금연할 때
12:11
without없이 anyone누군가 being존재
arrested체포 된 or put in jail교도소
269
719644
3008
체포되거나 수감되고
12:14
or sent보낸 to a "treatment치료 program프로그램"
270
722652
2256
검사나 판사에 의해
12:17
by a prosecutor수행자 or a judge판사.
271
724908
1733
"재활 치료"를 받지 않습니다.
12:18
What did it were higher더 높은 taxes구실
272
726641
3296
담배의 세금을 높이고
12:22
and time and place장소
restrictions제한 on sale판매 and use
273
729937
3543
판매와 사용에서
때와 장소를 제한하고
12:25
and effective유효한 anti-smoking금연 campaigns캠페인.
274
733480
3072
효과적인 금연광고를 사용했습니다.
12:28
Now, could we reduce줄이다 smoking흡연 even more
275
736552
3940
흡연을 전면 금지시키면
12:32
by making만들기 it totally전적으로 illegal불법? Probably아마.
276
740492
4339
훨씬 더 줄일 수 있을까요? 아마도요.
12:37
But just imagine상상하다 the drug war전쟁 nightmare악몽
277
744831
3611
그러나 마약과의 전쟁이 가지고 온
12:40
that would result결과.
278
748442
3038
참상을 생각해 보세요.
12:43
So the challenges도전 we face얼굴 today오늘
279
751480
2283
오늘날 우리가 당면한 문제는
12:45
are twofold둘로 접히는 무대 배경.
280
753763
1867
두 가지입니다.
12:47
The first is the policy정책 challenge도전
281
755630
3015
첫째는 비효과적인 금지 정책에 대한
12:50
of designing설계 and implementing이행 alternatives대안들
282
758645
3678
차선책을 고안하고 실행하는
12:54
to ineffective효과적인 prohibitionist금지 주의자 policies정책들,
283
762323
2418
정책적인 문제입니다.
12:56
even as we need to get
better at regulating규제하는
284
764741
3420
심지어 현재 합법적인 약물도
13:00
and living생활 with the drugs약제
that are now legal적법한.
285
768161
3669
더 잘 규제하고
잘 사용해야 합니다.
13:04
But the second둘째 challenge도전 is tougher더 거친,
286
771830
3361
두번째 과제가 더욱 힘든 이유는
13:07
because it's about us.
287
775191
3611
우리 때문입니다.
13:11
The obstacles장애물 to reform개정
lie거짓말 not just out there
288
778802
3488
개혁의 걸림돌은
13:14
in the power of the
prison감옥 industrial산업의 complex복잡한
289
782290
2160
교도소 산업체의 권력이나
13:16
or other vested기득권이있는 interests이해
that want to keep things
290
784450
2204
현상태를 유지하고 싶어하는
13:18
the way they are,
291
786654
1426
기득권층 외부에 있는 것이 아니라
13:20
but within이내에 each마다 and every...마다 one of us.
292
788080
3840
우리 자신에게 있습니다.
13:24
It's our fears두려움 and our lack결핍 of knowledge지식
293
791920
4050
우리의 두려움과 무지와 상상이
13:28
and imagination상상력 that stands스탠드
in the way of real레알 reform개정.
294
795970
6700
진정한 개혁을 막고 있습니다.
13:34
And ultimately궁극적으로, I think that
boils종기가있다 down to the kids아이들,
295
802670
4570
결국은 그것은 아이들에게
영향을 미친다고 생각합니다.
13:39
and to every...마다 parent's부모님 desire염원
to put our baby아가 in a bubble거품,
296
807240
3745
아이들을 과보호하려는
부모의 욕구와
13:43
and the fear무서움 that somehow어쩐지
drugs약제 will pierce내뚫다 that bubble거품
297
810985
3330
마약이 결국 아이들에게 해를 주고
젊은이들을 위태롭게 한다는
13:46
and put our young어린 ones그들 at risk위험.
298
814315
1929
두려움을 갖습니다.
13:48
In fact, sometimes때때로 it
seems~ 같다 like the entire완전한
299
816244
2070
어떤 때는 이 모든
"마약과의 전쟁"이
13:50
War전쟁 on Drugs약제 gets도착 justified정당화 된
300
818314
1976
아동보호법이라는 대의로
13:52
as one great big child어린이 protection보호 act행위,
301
820290
3926
합리화되는 것 같습니다.
13:56
which어느 any young어린 person사람
can tell you it's not.
302
824216
3607
어떤 젊은이라도 사실이
아니란 걸 아는데 말이죠.
14:00
So here's여기에 what I say to teenagers십대.
303
827823
4106
십대들에게 전해 줄 말이 있습니다.
14:04
First, don't do drugs약제.
304
831929
3686
첫째, 마약을 하지 말것.
14:07
Second둘째, don't do drugs약제.
305
835615
3790
둘째, 마약을 하지 말것.
14:11
Third제삼, if you do do drugs약제,
306
839405
3420
세째, 정말 마약을 한다면
14:15
there's some things I want you to know,
307
842825
2542
알아야 할 사실이 있는데
14:17
because my bottom바닥 line as your parent부모의 is,
308
845367
4043
부모로서 최우선 사항은
14:21
come home safely안전하게 at the end종료 of the night
309
849410
2981
밤에 안전하게 귀가하고
14:24
and grow자라다 up and lead리드 a
healthy건강한 and good adulthood성인 임.
310
852391
3533
건강하고 훌륭한 어른으로
자라길 바라기 때문입니다.
14:28
That's my drug education교육
mantra만트라: Safety안전 first.
311
855924
5613
이것이 "안전 최우선"의
제 약물교육 지침입니다.
14:33
So this is what I've dedicated헌신적 인 my life to,
312
861537
3656
그래서 제가 헌신하고 있는 일이
14:37
to building건물 an organization조직 and a movement운동
313
865193
2508
과거에 실패한 금지정책에서
14:39
of people who believe we
need to turn회전 our backs
314
867701
2860
탈피해야 한다고 생각하는 사람들의
14:42
on the failed실패한 prohibitions금지 of the past과거
315
870561
2045
단체와 사회운동을 결성하고
14:44
and embrace포옹 new새로운 drug
policies정책들 grounded접지 된 in science과학,
316
872606
2699
과학, 연민, 건강과 인권에 기초한
14:47
compassion측은히 여김, health건강 and human인간의 rights진상,
317
875305
2941
새로운 마약정책을 수용하는 겁니다.
14:50
where people who come from
across건너서 the political주재관 spectrum스펙트럼
318
878246
2638
거기에는 다양한 정치적 견해를 가진
14:53
and every...마다 other spectrum스펙트럼 as well,
319
880884
1981
사람들이 있고,
14:55
where people who love our drugs약제,
320
882865
1734
약물을 애용하거나
14:56
people who hate미움 drugs약제,
321
884599
1339
혐오하는 사람도 있고
14:58
and people who don't give
a damn조금도 about drugs약제,
322
885938
2312
약물에 관심도 두지 않는
사람들이 있지만
15:00
but every...마다 one of us believes믿는다
that this War전쟁 on Drugs약제,
323
888250
3434
저희 모두는 이러한 퇴행적이고
15:03
this backward뒤로, heartless무정한,
disastrous비참한 War전쟁 on Drugs약제,
324
891684
4247
무자비하며 파괴적인
"마약과의 전쟁"은
15:08
has got to end종료.
325
895931
3099
종식해야 한다고 믿습니다.
15:11
Thank you.
326
899030
1843
감사합니다.
15:13
(Applause박수 갈채)
327
900873
5007
(박수)
15:27
Thank you. Thank you.
328
915042
2680
감사합니다.
15:29
Chris크리스 Anderson앤더슨: Ethan에단,
329
917722
2221
크리스: 에단
15:32
congrats축하quite아주 the reaction반응.
330
919943
3239
축하합니다. 대단한 반응이네요.
15:35
That was a powerful강한 talk.
331
923182
2744
대단한 강연이었습니다.
15:38
Not quite아주 a complete완전한 standing서 있는 O, though그래도,
332
925926
3308
기립박수 정도는 아니어도
15:41
and I'm guessing짐작 that some people here
333
929234
1687
여기 계신 분들과
15:43
and maybe a few조금 watching보고있다 online온라인,
334
930921
2266
온라인으로 보고 계신 분들은
15:45
maybe someone어떤 사람 knows알고있다 a teenager십대 or a friend친구
335
933187
4100
아마도 십대나 친구들 중에서
15:49
or whatever도대체 무엇이 who got sick고약한,
336
937287
2217
병중에 있거나 약물 과다복용으로
15:51
maybe died사망 한 from some drug overdose과용하다.
337
939504
2996
세상을 떠난 사람들이 있을 겁니다.
15:54
I'm sure you've had these
people approach접근 you before.
338
942500
1886
분명 그런 분들이
찾아온 적이 있을텐데요.
15:56
What do you say to them?
339
944386
2171
어떤 말씀을 해 주십니까?
15:58
Ethan에단 Nadelmann나델 만: Chris크리스, the most가장
amazing놀랄 만한 thing that's happened일어난 of late늦은
340
946557
2182
에단: 크리스, 놀랍게도 최근에
16:00
is that I've met만난 a growing성장하는 number번호 of people
341
948739
2241
약물과다복용으로
16:03
who have actually사실은
lost잃어버린 a sibling형제 or a child어린이
342
950980
2578
형제나 자녀를 잃은 사람들을
16:05
to a drug overdose과용하다,
343
953558
1626
만났습니다.
16:07
and 10 years연령 ago...전에, those
people just wanted to say,
344
955184
1976
10년 전만해도 그 분들은
16:09
let's line up all the drug
dealers상인 and shoot사격 them
345
957160
1980
마약상들을 줄 세워 놓고 처형하는 게
16:11
and that will solve풀다 it.
346
959140
1341
답이라고 말했습니다.
16:12
And what they've그들은 come to understand알다
347
960481
1295
그 분들이 알게 된 것은
16:13
is that the Drug War전쟁 did
nothing to protect보호 their그들의 kids아이들.
348
961776
2883
마약과의 전쟁이 아무런
성과가 없다는 겁니다.
16:16
If anything, it made만든 it more likely아마도
349
964659
1449
오히려 아이들이
16:18
that those kids아이들 were put at risk위험.
350
966108
2102
더욱 위험해 졌습니다.
16:20
And so they're now becoming어울리는 part부품 of this
351
968210
1610
그래서 현재 마약 정책 개혁에
16:22
drug policy정책 reform개정 movement운동.
352
969820
1875
중요한 부분이 되고 있습니다.
16:23
There's other people who have kids아이들,
353
971695
1690
자녀들이 술에 중독되거나
16:25
one's사람의 addicted중독 된 to alcohol알코올, the other
one's사람의 addicted중독 된 to cocaine코카인 or heroin헤로인,
354
973385
3465
코카인이나 헤로인이 중독된 경우
16:29
and they ask청하다 themselves그들 자신 the question문제:
355
976850
1428
부모들이 이렇게 자문해 봅니다.
16:30
Why does this kid아이 get to
take one step단계 at a time
356
978278
2317
어째서 아이들이 한번에 하나씩
16:32
and try to get better
357
980595
1294
좋아지려고 하는데
16:34
and that one's사람의 got to deal거래 with jail교도소
358
981889
1564
왜 항상 감옥, 경찰, 범죄자로
16:35
and police경찰 and criminals범죄자 all the time?
359
983453
2025
엮이게 되는 것일까?
16:37
So everybody's모두들 understanding이해,
360
985478
1470
마약과의 전쟁이 누구도
16:39
the Drug War's전쟁 not protecting보호 anybody아무도.
361
986948
2725
보호하지 못하고 있다는 걸
모두가 압니다.
16:41
CA캘리포니아 주: Certainly확실히 in the U.S.,
you've got political주재관 gridlock교착 상태
362
989673
2081
크리스: 확실히 미국에서
대부분의 사안이
16:43
on most가장 issues문제.
363
991754
1395
정치적인 교착상태에 있습니다.
16:45
Is there any realistic현실적인 chance기회 of anything
364
993149
1732
향후 5년안에 이 문제가
16:47
actually사실은 shifting이동 on this
issue발행물 in the next다음 것 five다섯 years연령?
365
994881
3346
현실적으로 바뀔 수 있는
가능성이 있습니까?
16:50
ENEN: I'd say it's quite아주 remarkable주목할 만한.
I'm getting점점 all these calls전화
366
998227
2018
에단: 놀라운 것은 언론인들이
16:52
from journalists언론인 now who are saying속담 to me,
367
1000245
1881
저에게 전화해서 이런 말을 합니다.
16:54
"Ethan에단, it seems~ 같다 like the only two issues문제
368
1002126
2004
"에단, 현재 미국에서
정치적으로 진보한
16:56
advancing전진하는 politically정치상 in America미국 right now
369
1004130
2293
사안이 딱 두 가지 있는데
16:58
are marijuana law reform개정 and gay게이 marriage결혼.
370
1006423
2891
마리화나 개혁법과
동성결혼입니다.
17:01
What are you doing right?"
371
1009314
1577
잘 하고 계시는 거죠?"
17:03
And then you're looking at
bipartisanship양당 세력 breaking파괴 out
372
1010891
2588
실제로 의회에서 공화당이
17:05
with, actually사실은, Republicans공화당 in the Congress대회
373
1013479
2292
여당인 민주당의 지지로
17:07
and state상태 legislatures입법부
allowing허락하는 bills지폐 to be enacted제정 된
374
1015771
3069
주의회가 법안을 제정하도록
17:11
with majority과반수 Democratic민주당 support지원하다,
375
1018840
1964
초당적 합의를 하고
있는 걸 보실 겁니다.
17:13
so we've우리는 gone지나간 from being존재 sort종류 of the third제삼 rail레일,
376
1020804
2516
저희는 미국 정치에서
가장 우려하던 "제3선"
17:15
the most가장 fearful두려워 issue발행물 of American미국 사람 politics정치,
377
1023320
2091
즉, 건드리면 안되는 문제가
17:17
to becoming어울리는 one of the most가장 successful성공한.
378
1025411
2750
성공적인 사례가 되었습니다.
17:20
CA캘리포니아 주: Ethan에단, thank you so much for coming오는 to TEDGlobalTEDGlobal.
ENEN: Chris크리스, thanks감사 so much.
379
1028161
2183
크리스: 에단, TEDGlobal에 와주셔서 감사합니다.
에단: 크리스, 감사합니다.
17:22
CA캘리포니아 주: Thank you.
ENEN: Thank you. (Applause박수 갈채)
380
1030344
2920
크리스: 감사합니다.
에단: 감사합니다. (박수)
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ethan Nadelmann - Drug policy reformer
Ethan Nadelmann has ushered the once-marginal issue of drug legalization onto the center stage of US political debate.

Why you should listen
Once derided as the province of spaced-out collegiate activists, the fight to reform marijuana and other drug laws is becoming increasingly mainstream in the US -- thanks in large part to the Drug Policy Alliance and its founder, Ethan Nadelmann.

Nadelmann believes that America (and the world) is losing the war on drugs, with disastrous implications for marginalized communities, exploding prison populations, and law enforcement in general. His arguments have converted politicians and policy-makers on both sides of the aisle. And the debate is shifting, with US states such as Colorado legalizing marjuana for recreational use, and countries such as Uruguay taking similar steps.
More profile about the speaker
Ethan Nadelmann | Speaker | TED.com