ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Johann Hari: Tutto quello che pensate di sapere sulla dipendenza è sbagliato

Filmed:
15,145,979 views

Qual è la vera causa della dipendenza -- da qualsiasi cosa, dalla cocaina agli smartphone? E come si può superare? Johann Hari ha visto fallire i metodi attuali mentre guardava lottare le persone che amava per gestire le loro dipendenze. Ha iniziato a chiedersi perché trattiamo i drogati nel modo in cui facciamo, e se per caso non ci fosse un modo migliore. Come racconta in questo intervento profondamente personale, le sue domande lo hanno portato in giro per il mondo, facendogli scoprire alcuni modi sorprendenti e incoraggianti di pensare a un problema vecchio come il mondo.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

In uno dei miei primi ricordi
00:12
One of my earliestpiù presto memoriesricordi
0
597
1741
00:14
is of tryingprovare to wakesvegliare up
one of my relativesparenti and not beingessere ablecapace to.
1
2362
3096
cerco di svegliare un parente
senza riuscirci.
00:17
And I was just a little kidragazzo,
so I didn't really understandcapire why,
2
5482
2953
Ero solo un bambino,
quindi non capivo perché
ma da grande ho capito che in famiglia
c'era un problema di tossicodipendenza,
00:20
but as I got olderpiù vecchio,
3
8459
1310
00:21
I realizedrealizzato we had
drugdroga addictiondipendenza in my familyfamiglia,
4
9793
2143
inclusa quella successiva da cocaina.
00:23
includingCompreso laterdopo cocainecocaina addictiondipendenza.
5
11960
1834
Ci ho pensato molto ultimamente,
anche perché ricorre il centenario
00:25
I'd been thinkingpensiero about it a lot latelyultimamente,
partlyin parte because it's now exactlydi preciso 100 yearsanni
6
13818
4779
da quando abbiamo iniziato a bandire
le droghe in America e Inghilterra
00:30
sinceda drugsfarmaci were first bannedvietato
in the UnitedUniti d'America StatesStati and BritainGran Bretagna,
7
18621
3046
per poi imporre quel divieto
al resto del mondo.
00:33
and we then imposedimposte that
on the restriposo of the worldmondo.
8
21691
2515
È il centenario di quando
abbiamo preso questa decisione fatale
00:36
It's a centurysecolo sinceda we madefatto
this really fatefulfatidico decisiondecisione
9
24230
3496
00:39
to take addictstossicodipendenti and punishpunire them
and make them suffersoffrire,
10
27750
4053
di prendere i drogati,
punirli e farli soffrire,
00:43
because we believedcreduto that would deterdissuadere them;
it would give them an incentiveincentivo to stop.
11
31827
4387
perché credevamo che questo
li avrebbe incentivati a smettere.
00:48
And a fewpochi yearsanni agofa, I was looking at
some of the addictstossicodipendenti in my life who I love,
12
36238
4969
Qualche anno fa guardavo alcuni
drogati che amo e sono nella mia vita,
00:53
and tryingprovare to figurefigura out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
e cercavo di capire
se c'era un modo per aiutarli.
00:56
And I realizedrealizzato there were loadscarichi
of incrediblyincredibilmente basicdi base questionsle domande
14
44644
3250
Ho realizzato che c'erano
moltissime domande fondamentali
00:59
I just didn't know the answerrisposta to,
15
47918
1810
a cui non sapevo rispondere,
01:01
like, what really causescause addictiondipendenza?
16
49752
2416
tipo: qual è la causa della dipendenza?
01:04
Why do we carrytrasportare on with this approachapproccio
that doesn't seemsembrare to be workinglavoro,
17
52192
3416
Perché continuiamo con questo approccio
che sembra non funzionare?
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadanziché?
18
55632
2905
Potremmo provare qualcosa di meglio?
Ho letto un sacco sull'argomento
01:10
So I readleggere loadscarichi of stuffcose about it,
19
58561
1690
senza trovare
le risposte che cercavo,
01:12
and I couldn'tnon poteva really find
the answersrisposte I was looking for,
20
60275
2667
quindi ho pensato:
"Ok, incontrerò persone di tutto il mondo
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitsedersi
with differentdiverso people around the worldmondo
21
62966
3536
che ci sono passate
e che hanno studiato l'argomento,
01:18
who livedha vissuto this and studiedstudiato this
22
66526
1664
per parlarci, e vedere
se possono insegnarmi qualcosa.
01:20
and talk to them and see
if I could learnimparare from them.
23
68214
2541
All'inizio non pensavo
che avrei fatto più di 50.000 km
01:22
And I didn't realizerendersi conto I would endfine up
going over 30,000 milesmiglia at the startinizio,
24
70779
3477
ma alla fine ho incontrato
un sacco di gente diversa:
01:26
but I endedconclusa up going and meetingincontro
loadscarichi of differentdiverso people,
25
74280
2884
da uno spacciatore di crack transgender
di Brownsville, Brooklyn
01:29
from a transgendertransgender crackcrepa dealercommerciante
in BrownsvilleBrownsville, BrooklynBrooklyn,
26
77188
2755
a uno scienziato che ha passato molto
tempo a dare allucinogeni alle manguste
01:31
to a scientistscienziato who spendsspende a lot of time
feedingalimentazione hallucinogensallucinogeni to mongoosesmanguste
27
79967
3554
per vedere apprezzavano --
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
pare che apprezzino,
in circostanze molto specifiche --
01:36
it turnsgiri out they do, but only
in very specificspecifica circumstancescondizioni --
29
84855
3081
fino all'unica nazione
che ha decriminalizzato tutte le droghe
01:39
to the only countrynazione that's ever
decriminalizeddepenalizzato all drugsfarmaci,
30
87960
2771
dalla cannabis al crack: il Portogallo.
01:42
from cannabiscannabis to crackcrepa, PortugalPortogallo.
31
90755
2355
01:45
And the thing I realizedrealizzato
that really blewsoffiò my mindmente is,
32
93134
2577
Quello che ho realizzato
e che mi ha sconvolto
01:47
almostquasi everything we think
we know about addictiondipendenza is wrongsbagliato,
33
95735
3784
è che quasi tutto ciò che pensiamo
di sapere sulla dipendenza è sbagliato,
01:51
and if we startinizio to absorbassorbire
the newnuovo evidenceprova about addictiondipendenza,
34
99543
3087
e se iniziamo ad accettare
la realtà della dipendenza
01:54
I think we're going to have to changemodificare
a lot more than our drugdroga policiespolitiche.
35
102654
3422
penso che dovremo cambiare
molto più delle leggi sulle droghe.
01:58
But let's startinizio with what we think
we know, what I thought I knewconosceva.
36
106100
3401
Ma iniziamo da quello che pensiamo
di sapere, che io pensavo di sapere.
02:01
Let's think about this middlein mezzo rowriga here.
37
109525
2081
Pensiamo a questa fila centrale.
02:03
ImagineImmaginate all of you, for 20 daysgiorni now, wentandato
off and used heroineroina threetre timesvolte a day.
38
111630
3762
Immaginate di assumere eroina
per 20 giorni, 3 volte al giorno.
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticentusiasta than othersaltri at this prospectprospettiva.
39
115416
3445
Alcuni sembrano più entusiasti
di altri all'idea.
02:10
(LaughterRisate)
40
118885
1000
(Risate)
02:11
Don't worrypreoccupazione,
it's just a thought experimentsperimentare.
41
119914
2200
Tranquilli, è solo un esperimento mentale.
02:14
ImagineImmaginate you did that, right?
42
122180
2039
Immaginate di farlo, ok?
Cosa succederebbe?
02:16
What would happenaccadere?
43
124243
1150
Ci hanno raccontato per un secolo
una storia su quello che succederebbe.
02:17
Now, we have a storystoria about what would
happenaccadere that we'venoi abbiamo been told for a centurysecolo.
44
125428
3793
Poiché nell'eroina ci sono delle sostanze
chimiche che creano dipendenza,
02:21
We think, because there are
chemicalchimico hooksganci in heroineroina,
45
129245
2497
02:23
as you tookha preso it for a while,
46
131766
1763
pensiamo che,
prendendola per un po',
02:25
your bodycorpo would becomediventare
dependentdipendente on those hooksganci,
47
133553
2554
il nostro corpo
ne diventerà dipendente,
02:28
you'dfaresti startinizio to physicallyfisicamente need them,
48
136131
1764
ne avrà fisicamente bisogno
02:29
and at the endfine of those 20 daysgiorni,
you'dfaresti all be heroineroina addictstossicodipendenti. Right?
49
137919
3324
e alla fine di quei 20 giorni
sarete tutti eroinodipendenti, giusto?
Questo è quello che pensavo.
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
02:34
First thing that alertedun avviso me to the factfatto
that something'sc'è qualcosa che non not right with this storystoria
51
142523
3858
Ho cominciato a dubitare di questa storia
quando me l'hanno spiegata.
02:38
is when it was explainedha spiegato to me.
52
146405
1654
Se alla fine di questo intervento
venissi investito e mi rompessi un'anca,
02:40
If I steppasso out of this TEDTED Talk todayoggi
and I get hitcolpire by a carauto and I breakrompere my hipanca,
53
148083
3715
sarei portato in ospedale,
dove mi darebbero un sacco di diamorfina.
02:43
I'll be takenprese to hospitalospedale
and I'll be givendato loadscarichi of diamorphinediamorfina.
54
151822
3313
La diamorfina è eroina.
02:47
DiamorphineDiamorfina is heroineroina.
55
155159
1562
02:48
It's actuallyin realtà much better heroineroina
than you're going to buyacquistare on the streetsstrade,
56
156745
3434
Eroina migliore di quella
che si compra per strada,
perché la roba che vende
uno spacciatore è contaminata.
02:52
because the stuffcose you buyacquistare
from a drugdroga dealercommerciante is contaminatedcontaminati.
57
160203
2932
In realtà di eroina
ce n'è molto poca,
02:55
ActuallyIn realtà, very little of it is heroineroina,
58
163159
1824
mentre quella roba del medico è pura.
02:57
whereasmentre the stuffcose you get
from the doctormedico is medicallymedicamente purepuro.
59
165007
2816
Supponiamo di assumerla
per un periodo abbastanza lungo.
02:59
And you'llpotrai be givendato it for quiteabbastanza
a long periodperiodo of time.
60
167847
2572
C'è un sacco di gente qui,
03:02
There are loadscarichi of people in this roomcamera,
61
170443
1858
forse non lo sapete,
ma avete assunto molta eroina.
03:04
you maypuò not realizerendersi conto it,
you've takenprese quiteabbastanza a lot of heroineroina.
62
172325
2961
E succede anche a chiunque
ci stia guardando, ovunque nel mondo.
03:07
And anyonechiunque who is watchingGuardando this
anywheredovunque in the worldmondo, this is happeningavvenimento.
63
175310
3553
E se quello che crediamo è vero --
quelle persone sono esposte
a sostanze che creano dipendenza --
03:10
And if what we believe
about addictiondipendenza is right --
64
178887
2353
03:13
those people are exposedesposto
to all those chemicalchimico hooksganci --
65
181264
2572
cosa succederebbe?
Dovrebbero diventare dei drogati.
03:15
What should happenaccadere?
They should becomediventare addictstossicodipendenti.
66
183860
2210
È stato studiato molto attentamente,
03:18
This has been studiedstudiato really carefullyaccuratamente.
67
186094
1942
e non succede: quando vostra nonna
è stata operata all'anca
03:20
It doesn't happenaccadere; you will have noticedsi accorse
if your grandmothernonna had a hipanca replacementsostituzione,
68
188060
3905
non si è trasformata in una tossica.
(Risate)
03:23
she didn't come out as a junkiedrogato.
(LaughterRisate)
69
191989
2024
Quando l'ho scoperto
mi è sembrato stranissimo,
03:26
And when I learnedimparato this,
it seemedsembrava so weirdstrano to me,
70
194037
3589
l'opposto di tutto quello che mi dicevano,
che credevo di sapere,
03:29
so contrarycontrario to everything I'd been told,
everything I thought I knewconosceva,
71
197650
3506
non ci credevo,
finché non incontrai Bruce Alexander,
03:33
I just thought it couldn'tnon poteva be right,
untilfino a I metincontrato a man calledchiamato BruceBruce AlexanderAlexander.
72
201180
3791
un professore di psicologia
di Vancouver
che ha fatto un esperimento incredibile
03:36
He's a professorProfessore
of psychologyPsicologia in VancouverVancouver
73
204995
2598
e credo possa davvero aiutarci
a capire la questione.
03:39
who carriedtrasportato out an incredibleincredibile experimentsperimentare
74
207617
1915
Il professor Alexander mi ha spiegato
03:41
I think really helpsaiuta us
to understandcapire this issueproblema.
75
209556
2362
che l'idea, la storia che abbiamo in testa
sulla dipendenza
03:43
ProfessorProfessore AlexanderAlexander explainedha spiegato to me,
76
211942
1738
03:45
the ideaidea of addictiondipendenza we'venoi abbiamo all
got in our headsteste, that storystoria,
77
213704
2937
deriva in parte
da una serie di esperimenti
fatti all'inizio del XX secolo.
03:48
comesviene partlyin parte from a seriesserie of experimentsesperimenti
78
216665
2027
Sono esperimenti semplici,
03:50
that were donefatto earlierprima
in the 20thesimo centurysecolo.
79
218716
2086
potete farli a casa stasera
se vi sentite un po' sadici.
03:52
They're really simplesemplice.
80
220826
1306
03:54
You can do them tonightstasera at home
if you feel a little sadisticsadico.
81
222156
2980
Prendete un ratto, lo mettete in gabbia
e gli date due bottiglie d'acqua.
03:57
You get a ratratto and you put it in a cagegabbia,
and you give it two wateracqua bottlesbottiglie:
82
225160
3557
Una è solo acqua, l'altra è acqua
addizionata con eroina o cocaina.
04:00
One is just wateracqua, and the other is wateracqua
lacedcucita with eithero heroineroina or cocainecocaina.
83
228741
3744
Il ratto preferirà quasi sempre
l'acqua drogata
04:04
If you do that, the ratratto will almostquasi always
preferpreferire the drugdroga wateracqua
84
232509
3008
e quasi sempre si ucciderà
piuttosto rapidamente.
04:07
and almostquasi always
killuccidere itselfsi quiteabbastanza quicklyvelocemente.
85
235541
2138
Ecco, questo è come pensiamo che funzioni.
04:09
So there you go, right?
That's how we think it workslavori.
86
237703
2477
Negli anni '70 il prof. Alexander
guardò questi esperimenti
04:12
In the '70s, ProfessorProfessore AlexanderAlexander comesviene
alonglungo and he lookssembra at this experimentsperimentare
87
240204
3572
e notò qualcosa.
04:15
and he noticedsi accorse something.
88
243800
1256
E disse: "Ah, noi mettiamo il ratto
in una gabbia vuota,
04:17
He said ahah, we're puttingmettendo
the ratratto in an emptyvuoto cagegabbia.
89
245080
2479
non ha niente da fare
a parte drogarsi.
04:19
It's got nothing to do
excepttranne use these drugsfarmaci.
90
247583
2233
Proviamo qualcosa di diverso".
04:21
Let's try something differentdiverso.
91
249840
1515
Quindi costruì una gabbia
che chiamò "Rat Park"
04:23
So ProfessorProfessore AlexanderAlexander builtcostruito a cagegabbia
that he calledchiamato "RatRatto ParkParco,"
92
251379
2928
e che è sostanzialmente
il paradiso dei ratti.
04:26
whichquale is basicallyfondamentalmente heavenParadiso for ratsratti.
93
254331
2516
04:28
They'veHanno got loadscarichi of cheeseformaggio,
they'veessi hanno got loadscarichi of coloredcolorato ballspalle,
94
256871
3079
Un sacco di formaggio,
palline colorate,
tantissimi tunnel.
04:31
they'veessi hanno got loadscarichi of tunnelsgallerie.
95
259974
1384
Cosa fondamentale, avevano tanti amici.
Potevano fare sesso a volontà.
04:33
CruciallyFondamentalmente, they'veessi hanno got loadscarichi of friendsamici.
They can have loadscarichi of sexsesso.
96
261382
3191
04:36
And they'veessi hanno got bothentrambi the wateracqua bottlesbottiglie,
the normalnormale wateracqua and the druggeddrogato wateracqua.
97
264597
4790
E avevano anche le due bottiglie
di acqua normale e acqua drogata.
04:41
But here'secco the fascinatingaffascinante thing:
98
269411
2685
Ecco la cosa affascinante:
04:44
In RatRatto ParkParco, they don't
like the drugdroga wateracqua.
99
272120
3458
nel Rat Park, ai ratti non piace
l'acqua drogata.
04:47
They almostquasi never use it.
100
275602
1689
Non la usano quasi mai.
04:49
NoneNessuno of them ever use it compulsivelycompulsivamente.
101
277315
2553
Nessuno di loro la usa compulsivamente.
04:51
NoneNessuno of them ever overdosesovradosaggio.
102
279892
1401
Nessuno di loro va in overdose.
04:53
You go from almostquasi 100 percentper cento overdosesovradosaggio
when they're isolatedisolato
103
281317
3390
Si va da un 100% di overdose
quando sono isolati
04:56
to zerozero percentper cento overdosesovradosaggio when they
have happycontento and connectedcollegato livesvite.
104
284731
3226
a uno 0% quando vivono
delle vite felici e connesse.
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorProfessore AlexanderAlexander thought,
105
287981
3246
Quando vide tutto questo
il prof. Alexander pensò:
"Forse questo vale per i ratti,
che sono abbastanza diversi da noi".
05:03
maybe this is just a thing about ratsratti,
they're quiteabbastanza differentdiverso to us.
106
291251
3239
-- Forse non tanto diversi
quanto vorremmo ma insomma... --
05:06
Maybe not as differentdiverso as we'dsaremmo like,
but, you know --
107
294514
2477
Fortunatamente c'era
anche un esperimento umano,
05:09
But fortunatelyfortunatamente, there was
a humanumano experimentsperimentare
108
297015
2111
05:11
into the exactesatto samestesso principleprincipio happeningavvenimento
at the exactesatto samestesso time.
109
299150
3105
con lo stesso identico principio
nello stesso identico momento.
05:14
It was calledchiamato the VietnamVietnam WarGuerra.
110
302279
1978
Si chiamava Guerra del Vietnam.
05:16
In VietnamVietnam, 20 percentper cento of all AmericanAmericano
troopstruppe were usingutilizzando loadscarichi of heroineroina,
111
304281
4583
In Vietnam il 20% delle truppe americane
usavano un sacco di eroina,
05:20
and if you look at the newsnotizia
reportsrapporti from the time,
112
308888
2608
e se guardate le notizie dell'epoca,
negli USA erano preoccupati
perché pensavano:
05:23
they were really worriedpreoccupato, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
"Mio Dio, avremo centinaia di migliaia
di tossici per le strade degli Stati Uniti
05:27
hundredscentinaia of thousandsmigliaia of junkiesJunkies
on the streetsstrade of the UnitedUniti d'America StatesStati
114
315202
3200
quando la guerra finirà".
Aveva senso.
05:30
when the warguerra endsestremità; it madefatto totaltotale sensesenso.
115
318426
1916
Questi soldati, che facevano uso
di eroina, vennero seguiti a casa.
05:32
Now, those soldierssoldati who were usingutilizzando
loadscarichi of heroineroina were followedseguita home.
116
320366
3286
Gli Archivi di Psichiatria Generale
fecero uno studio dettagliato
05:35
The ArchivesArchivi of GeneralGenerale PsychiatryPsichiatria
did a really detaileddettagliata studystudia,
117
323676
2954
e cosa successe a questi soldati?
05:38
and what happenedè accaduto to them?
118
326654
1904
Non andarono in riabilitazione
né in astinenza.
05:40
It turnsgiri out they didn't go to rehabRehab.
They didn't go into withdrawalritiro.
119
328582
3560
05:44
Ninety-fiveNovantacinque percentper cento of them just stoppedfermato.
120
332166
3286
Il 95% di loro aveva semplicemente smesso.
Se si crede alla storia
delle sostanze che creano dipendenza
05:47
Now, if you believe the storystoria
about chemicalchimico hooksganci,
121
335476
2401
questo non ha assolutamente senso
ma il prof. Alexander pensò
05:49
that makesfa absolutelyassolutamente no sensesenso,
but ProfessorProfessore AlexanderAlexander beganiniziato to think
122
337901
3464
che poteva esserci una storia diversa
sulla dipendenza.
05:53
there mightpotrebbe be a differentdiverso
storystoria about addictiondipendenza.
123
341389
2307
E se la dipendenza non fosse determinata
da quelle sostanze?
05:55
He said, what if addictiondipendenza isn't
about your chemicalchimico hooksganci?
124
343720
2841
Se dipendesse dalle nostre gabbie?
05:58
What if addictiondipendenza is about your cagegabbia?
125
346585
2646
06:01
What if addictiondipendenza is an adaptationadattamento
to your environmentambiente?
126
349255
3114
E se la dipendenza fosse un adattamento
all'ambiente che ci circonda?
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
Nei Paesi Bassi
06:05
there was anotherun altro professorProfessore
calledchiamato PeterPeter CohenCohen in the NetherlandsPaesi Bassi
128
353547
3098
c'era un altro professore,
Peter Cohen,
che disse: "Forse non dovremmo
neanche chiamarla dipendenza.
06:08
who said, maybe we shouldn'tnon dovrebbe
even call it addictiondipendenza.
129
356669
2447
Forse dovremmo chiamarlo legame".
06:11
Maybe we should call it bondingincollaggio.
130
359140
1724
06:12
HumanUmano beingsesseri have a naturalnaturale
and innateinnata need to bondlegame,
131
360888
2899
Gli esseri umani hanno
un bisogno innato di legami,
06:15
and when we're happycontento and healthysalutare,
we'llbene bondlegame and connectCollegare with eachogni other,
132
363811
3554
quando siamo felici e sani
ci leghiamo e ci connettiamo a vicenda;
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
ma se non ci si riesce,
perché si è traumatizzati, isolati
o messi al tappeto dalla vita,
06:22
because you're traumatizedtraumatizzati or isolatedisolato
or beatenbattuto down by life,
134
370043
3800
ci si legherà a qualcosa
che ci dia un senso di conforto.
06:25
you will bondlegame with something
that will give you some sensesenso of reliefsollievo.
135
373867
3299
Questo può essere il gioco d'azzardo,
la pornografia,
06:29
Now, that mightpotrebbe be gamblinggioco d'azzardo,
that mightpotrebbe be pornographypornografia,
136
377190
2572
può essere la cocaina
può essere la cannabis,
06:31
that mightpotrebbe be cocainecocaina,
that mightpotrebbe be cannabiscannabis,
137
379786
2152
06:33
but you will bondlegame and connectCollegare
with something because that's our naturenatura.
138
381962
3630
ma ci si lega a qualcosa
perché è la nostra natura.
È ciò che vogliamo
come esseri umani.
06:37
That's what we want as humanumano beingsesseri.
139
385616
2716
06:40
And at first, I foundtrovato this quiteabbastanza
a difficultdifficile thing to get my headcapo around,
140
388356
3488
Di primo acchito
mi riuscì difficile capirlo,
06:43
but one way that helpedaiutato me
to think about it is,
141
391868
2431
ma c'è un modo di vedere la cosa
che mi ha aiutato a capire.
06:46
I can see, I've got over by my seatposto a sedere
a bottlebottiglia of wateracqua, right?
142
394323
3389
Accanto alla mia sedia
c'è una bottiglia d'acqua, no?
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesbottiglie of wateracqua with you.
143
397736
3524
Vedo che anche molti di voi
hanno delle bottiglie d'acqua con sé.
Dimenticate le droghe,
dimenticate la guerra alle droghe.
06:53
ForgetDimenticate the drugsfarmaci. ForgetDimenticate the drugdroga warguerra.
144
401284
1815
06:55
TotallyTotalmente legallylegalmente, all of those bottlesbottiglie
of wateracqua could be bottlesbottiglie of vodkaVodka, right?
145
403123
4643
In modo totalmente legale,
potrebbero essere bottiglie di vodka, no?
06:59
We could all be gettingottenere drunkubriaco --
I mightpotrebbe after this -- (LaughterRisate) --
146
407790
3686
Potremmo essere tutti ubriachi --
Io lo sarò di sicuro dopo -- (Risate)
ma invece non lo siamo.
07:03
but we're not.
147
411500
1152
07:04
Now, because you've been ablecapace to affordpermettersi
the approximatelycirca gazilliongazillion poundssterline
148
412676
3477
Visto che vi siete potuti permettere
di pagare la somma stratosferica
che ci vuole per accedere agli eventi TED,
credo che possiate permettervi
07:08
that it costscosti to get into a TEDTED Talk,
I'm guessingindovinando you guys could affordpermettersi
149
416177
3381
di bere vodka per i prossimi sei mesi.
07:11
to be drinkingpotabile vodkaVodka
for the nextIl prossimo sixsei monthsmesi.
150
419582
2354
Non finireste sul lastrico.
07:13
You wouldn'tno endfine up homelesssenzatetto.
151
421960
1947
07:15
You're not going to do that,
and the reasonragionare you're not going to do that
152
423931
3601
Non lo farete,
e il motivo per cui non lo farete
non è perché qualcuno vi fermerà,
07:19
is not because anyone'sdi nessuno stoppingsosta you.
153
427556
1879
07:21
It's because you've got
bondsobbligazioni and connectionsconnessioni
154
429459
2193
è perché avete dei legami
e delle connessioni
07:23
that you want to be presentpresente for.
155
431676
1524
per cui volete essere presenti.
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
Avete un lavoro che amate,
avete persone che amate.
07:27
You've got healthysalutare relationshipsrelazioni.
157
435725
2021
Avete relazioni sane.
07:29
And a corenucleo partparte of addictiondipendenza,
158
437770
2646
Una parte fondamentale della dipendenza,
07:32
I cameè venuto to think, and I believe
the evidenceprova suggestssuggerisce,
159
440440
2477
credo che le prove lo suggeriscano,
07:34
is about not beingessere ablecapace to bearorso
to be presentpresente in your life.
160
442941
3814
è il non avere il coraggio
di essere presenti alla propria vita.
07:38
Now, this has really
significantsignificativo implicationsimplicazioni.
161
446779
2339
Questo ha delle implicazioni importanti.
07:41
The mostmaggior parte obviousevidente implicationsimplicazioni
are for the WarGuerra on DrugsFarmaci.
162
449142
3134
Le più ovvie sono relative
alla guerra alle droghe.
07:44
In ArizonaArizona, I wentandato out
with a groupgruppo of womendonne
163
452300
3536
In Arizona ho incontrato
un gruppo di donne
07:47
who were madefatto to wearindossare t-shirtst-shirt
sayingdetto, "I was a drugdroga addictADDICT,"
164
455860
3834
costrette a indossare una t-shirt
con scritto "Ero una tossicodipendente",
07:51
and go out on chaincatena gangsbande and digscavare gravestombe
while membersmembri of the publicpubblico jeerjeer at them,
165
459718
4753
e ad uscire in catene scavando delle fosse
mentre alcuni dal pubblico le deridevano.
07:56
and when those womendonne get out of prisonprigione,
they're going to have criminalpenale recordsrecord
166
464495
3676
Quando usciranno di prigione
saranno nel casellario giudiziale,
08:00
that mean they'llfaranno never work
in the legallegale economyeconomia again.
167
468195
2620
quindi non potranno più
accedere all'economia legale.
08:02
Now, that's a very extremeestremo exampleesempio,
obviouslyovviamente, in the casecaso of the chaincatena gangbanda,
168
470839
3697
Questo delle catene è ovviamente
un esempio estremo,
ma quasi ovunque nel mondo
08:06
but actuallyin realtà almostquasi
everywhereovunque in the worldmondo
169
474560
2066
in qualche modo trattiamo i drogati
davvero così.
08:08
we treattrattare addictstossicodipendenti to some degreegrado like that.
170
476650
2000
Li puniamo, li disprezziamo,
li schediamo nei casellari.
08:10
We punishpunire them. We shamevergogna them.
We give them criminalpenale recordsrecord.
171
478674
2858
Poniamo delle barriere
tra loro e la riconnessione.
08:13
We put barriersbarriere betweenfra them reconnectingriconnessione.
172
481556
2735
Un dottore in Canada,
Gabor Maté, un uomo fantastico,
08:16
There was a doctormedico in CanadaCanada,
DrDr. GaborGabor MatStuoiaé, an amazingStupefacente man,
173
484315
2979
mi ha detto: "Se si volesse creare
un sistema per aggravare la dipendenza,
08:19
who said to me, if you wanted to designdesign
a systemsistema that would make addictiondipendenza worsepeggio,
174
487318
3871
sarebbe sicuramente questo".
08:23
you would designdesign that systemsistema.
175
491213
1607
C'è un posto che ha deciso
di fare l'esatto opposto,
08:24
Now, there's a placeposto that decideddeciso
to do the exactesatto oppositedi fronte,
176
492844
2856
ci sono andato
per vedere come funzionava.
08:27
and I wentandato there to see how it workedlavorato.
177
495724
1833
Nel 2000 in Portogallo i problemi di droga
erano tra i peggiori d'Europa.
08:29
In the yearanno 2000, PortugalPortogallo had
one of the worstpeggio drugdroga problemsi problemi in EuropeEuropa.
178
497581
3395
08:33
One percentper cento of the populationpopolazione was addicteddipendente
to heroineroina, whichquale is kindgenere of mind-blowingmente-blowing,
179
501000
3975
L'1% della popolazione era dipendente
da eroina, una roba folle,
e ogni anno provavano a seguire
sempre di più il modello americano.
08:36
and everyogni yearanno, they triedprovato
the AmericanAmericano way more and more.
180
504999
2768
Punivano la gente, la stigmatizzavano,
la disprezzavano
08:39
They punishedpunito people and stigmatizedstigmatizzata them
and shamedvergogna them more,
181
507791
2953
e ogni anno il problema peggiorava.
08:42
and everyogni yearanno, the problemproblema got worsepeggio.
182
510768
1819
Un giorno il Primo Ministro
e il leader dell'opposizione si incontrano
08:44
And one day, the PrimePrimo MinisterMinistro and
the leadercapo of the oppositionopposizione got togetherinsieme,
183
512611
3711
si dissero:
"Non si può andare avanti così,
08:48
and basicallyfondamentalmente said, look, we can't go on
184
516346
1979
con un paese in cui sempre più gente
diventa tossicodipendente.
08:50
with a countrynazione where we're havingavendo
ever more people becomingdiventando heroineroina addictstossicodipendenti.
185
518349
3529
Mettiamo insieme un team
di scienziati e medici
08:53
Let's setimpostato up a panelpannello
of scientistsscienziati and doctorsmedici
186
521902
2159
per capire potrebbe
risolvere il problema."
08:56
to figurefigura out what would
genuinelysinceramente solverisolvere the problemproblema.
187
524085
2482
E misero insieme una squadra guidata
dal fantastico dott. João Goulão
08:58
And they setimpostato up a panelpannello led by
an amazingStupefacente man calledchiamato DrDr. JoJoão GoulGoulão,
188
526591
3249
per studiare queste nuovo approccio.
Questi tornarono e dissero:
09:01
to look at all this newnuovo evidenceprova,
189
529864
1626
09:03
and they cameè venuto back and they said,
190
531514
1572
"Decriminalizzate tutte le droghe,
dalla cannabis al crack, ma" --
09:05
"DecriminalizeDepenalizzare all drugsfarmaci
from cannabiscannabis to crackcrepa, but" --
191
533110
4296
09:09
and this is the crucialcruciale nextIl prossimo steppasso --
192
537430
2270
e questo è il passo fondamentale --
09:11
"take all the moneyi soldi we used to spendtrascorrere
on cuttingtaglio addictstossicodipendenti off,
193
539724
3621
"prendete tutti i soldi che spendevamo
per tagliare fuori i tossici,
09:15
on disconnectingscollegamento them,
194
543369
1397
per disconnetterli,
09:16
and spendtrascorrere it insteadanziché
on reconnectingriconnessione them with societysocietà."
195
544790
3640
e spendeteli per riconnetterli
con la società."
09:20
And that's not really what we think of
as drugdroga treatmenttrattamento
196
548454
4572
Non è proprio ciò a cui pensiamo
come riabilitazione da droga
09:25
in the UnitedUniti d'America StatesStati and BritainGran Bretagna.
197
553050
1858
negli Stati Uniti e in Inghilterra.
Sì, fanno anche
la riabilitazione residenziale,
09:26
So they do do residentialResidenziale rehabRehab,
198
554932
1581
09:28
they do psychologicalpsicologico therapyterapia,
that does have some valuevalore.
199
556537
2808
la psicoterapia,
che ha qualche effetto.
Ma soprattutto, facevano
l'opposto di ciò che facciamo noi:
09:31
But the biggestmaggiore thing they did
was the completecompletare oppositedi fronte of what we do:
200
559369
3383
un programma intensivo per creare
posti di lavoro per drogati,
09:34
a massivemassiccio programprogramma
of joblavoro creationcreazione for addictstossicodipendenti,
201
562776
2494
e micro-prestiti perché
avviassero piccole attività.
09:37
and microloansmicrocrediti for addictstossicodipendenti
to setimpostato up smallpiccolo businessesaziende.
202
565294
2596
Mettiamo che uno fosse un meccanico.
09:39
So say you used to be a mechanicmeccanico.
203
567914
1641
Quando sei pronto, vanno
in un'officina e dicono:
09:41
When you're readypronto, they'llfaranno go
to a garagebox auto, and they'llfaranno say,
204
569579
2797
"Se assumi questo ragazzo per un anno,
noi ti paghiamo metà stipendio".
09:44
if you employimpiegare this guy for a yearanno,
we'llbene paypagare halfmetà his wagessalari.
205
572400
2887
L'idea era che ogni
tossicodipendente portoghese
09:47
The goalobbiettivo was to make sure
that everyogni addictADDICT in PortugalPortogallo
206
575311
2733
avesse un motivo
per alzarsi al mattino.
09:50
had something to get out
of bedletto for in the morningmattina.
207
578068
2381
Quando ho incontrato
i drogati portoghesi
09:52
And when I wentandato and metincontrato the addictstossicodipendenti
in PortugalPortogallo,
208
580473
3171
mi hanno detto che,
una volta ritrovato un obiettivo,
09:55
what they said is,
as they rediscoveredriscoperto purposescopo,
209
583668
2254
hanno anche ritrovato i legami
e le relazioni con la società.
09:57
they rediscoveredriscoperto bondsobbligazioni
and relationshipsrelazioni with the widerpiù ampia societysocietà.
210
585946
3105
Quest'anno sono 15 anni
da quando è iniziato questo esperimento
10:01
It'llIt'll be 15 yearsanni this yearanno
sinceda that experimentsperimentare beganiniziato,
211
589075
2620
e sono arrivati i risultati:
10:03
and the resultsrisultati are in:
212
591719
1643
l'uso di droghe da iniezione
è diminuito, in Portogallo,
10:05
injectingl'iniezione drugdroga use is down in PortugalPortogallo,
213
593386
1858
10:07
accordingsecondo to the BritishBritannico
JournalGazzetta of CriminologyCriminologia,
214
595268
2591
stando al British
Journal of Criminology,
del 50%.
Cinque-zero.
10:09
by 50 percentper cento, five-zerocinque-zero percentper cento.
215
597883
2563
Overdose e HIV sono calati
vertiginosamente tra i drogati.
10:12
OverdoseSovradosaggio is massivelymassicciamente down,
HIVHIV is massivelymassicciamente down amongtra addictstossicodipendenti.
216
600470
3676
Ogni studio riporta che la dipendenza
è scesa significativamente.
10:16
AddictionDipendenza in everyogni studystudia
is significantlyin modo significativo down.
217
604170
2351
10:18
One of the waysmodi you know it's workedlavorato
so well is that almostquasi nobodynessuno in PortugalPortogallo
218
606545
3839
La testimonianza del fatto
che il sistema ha funzionato
è che quasi nessuno
vuole tornare al vecchio sistema.
10:22
wants to go back to the oldvecchio systemsistema.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the politicalpolitico implicationsimplicazioni.
220
612113
1864
Per quanto riguarda
le implicazioni politiche,
10:26
I actuallyin realtà think there's a layerstrato
of implicationsimplicazioni
221
614001
2999
credo che ci sia tutto uno strato
di implicazioni in questa ricerca.
10:29
to all this researchricerca belowsotto that.
222
617024
1636
Viviamo in una cultura dove la gente
si sente sempre più vulnerabile
10:30
We livevivere in a culturecultura where people
feel really increasinglysempre più vulnerablevulnerabile
223
618684
3262
a dipendenze di ogni tipo,
dal proprio smartphone
10:33
to all sortstipi of addictionsdipendenze,
whetherse it's to theirloro smartphonessmartphone
224
621970
2956
allo shopping, al cibo.
10:36
or to shoppingshopping or to eatingmangiare.
225
624950
1334
Prima che inizino questi interventi
-- lo sapete --
10:38
Before these talkstrattativa beganiniziato --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren'tnon erano allowedpermesso
to have our smartphonessmartphone on,
227
628639
2840
ci viene detto
di non portare il nostro smartphone
e devo dirlo, molti di voi
somigliavano tanto
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedguardato an awfulterribile lot like
228
631503
2621
ai tossici quando si dice loro
10:46
addictstossicodipendenti who were told theirloro dealercommerciante
was going to be unavailablenon disponibile
229
634148
2985
che lo spacciatore sarà irreperibile
per un paio d'ore. (Risate)
10:49
for the nextIl prossimo couplecoppia of hoursore. (LaughterRisate)
230
637157
1905
Molti di noi si sono sentiti così
e può essere strano da dire,
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightpotrebbe soundsuono weirdstrano to say,
231
639086
2847
ho parlato di disconnessione
come veicolo principale di dipendenza
10:53
I've been talkingparlando about how disconnectiondisconnessione
is a majormaggiore driverautista of addictiondipendenza
232
641957
3393
e questa sta aumentando.
È strano da dire,
10:57
and weirdstrano to say it's growingin crescita,
233
645374
1429
perché siamo certamente
la società più connessa di sempre,
10:58
because you think we're the mostmaggior parte connectedcollegato
societysocietà that's ever been, surelycertamente.
234
646827
3572
ma ho iniziato a pensare
che le connessioni che abbiamo
11:02
But I increasinglysempre più beganiniziato to think
that the connectionsconnessioni we have
235
650423
2933
o pensiamo di avere, siano una specie
di parodia della connessione umana.
11:05
or think we have, are like a kindgenere
of parodyparodia of humanumano connectionconnessione.
236
653480
3000
Se avete un momento di crisi
noterete una cosa.
11:08
If you have a crisiscrisi in your life,
you'llpotrai noticeAvviso something.
237
656504
2837
Non sarà un follower di twitter
a sedersi con voi.
11:11
It won'tnon lo farà be your TwitterTwitter followersseguaci
who come to sitsedersi with you.
238
659365
2910
11:14
It won'tnon lo farà be your FacebookFacebook friendsamici
who help you turnturno it roundil giro.
239
662299
2858
Non sarà un amico di facebook
ad aiutarvi.
11:17
It'llIt'll be your fleshcarne and bloodsangue friendsamici
who you have deepin profondità and nuancedsfumato
240
665181
3143
Saranno i vostri amici per la pelle,
con cui avete relazioni profonde, sfumate,
11:20
and texturedmartellata, face-to-facefaccia a faccia
relationshipsrelazioni with,
241
668348
2242
intrecciate faccia a faccia,
11:22
and there's a studystudia I learnedimparato about from
BillBill McKibbenMcKibben, the environmentalambientale writerscrittore,
242
670614
4535
e c'è uno studio di Bill McKibben,
lo scrittore ambientalista,
11:27
that I think tellsdice us a lot about this.
243
675173
2183
che credo ci dica molto al riguardo.
Ha analizzato il numero di amici stretti
che gli Americani in media
11:29
He lookedguardato at the numbernumero of closevicino friendsamici
the averagemedia AmericanAmericano believescrede
244
677380
3374
credono di poter chiamare
in un momento di crisi.
11:32
they can call on in a crisiscrisi.
245
680778
1927
11:34
That numbernumero has been decliningin calo
steadilycostantemente sinceda the 1950s.
246
682729
2994
Il numero si è abbassato
continuamente, dagli anni '50.
Mentre l'area del pavimento
che un individuo ha in casa sua
11:37
The amountquantità of floorpavimento spacespazio
an individualindividuale has in theirloro home
247
685747
2850
11:40
has been steadilycostantemente increasingcrescente,
248
688621
2043
è costantemente cresciuta,
11:42
and I think that's like a metaphormetafora
249
690688
1880
e credo che sia una sorta di metafora
11:44
for the choicescelta we'venoi abbiamo madefatto as a culturecultura.
250
692592
1858
delle scelte che abbiamo fatto
come cultura.
11:46
We'veAbbiamo tradedscambiato floorspacesuperficie coperta for friendsamici,
we'venoi abbiamo tradedscambiato stuffcose for connectionsconnessioni,
251
694474
4851
Abbiamo barattato lo spazio con gli amici,
oggetti con connessioni,
e il risultato è che siamo una delle
società più sole che siano mai esistite.
11:51
and the resultrisultato is we are one of the
loneliestLoneliest societiessocietà there has ever been.
252
699349
3597
11:54
And BruceBruce AlexanderAlexander, the guy who did
the RatRatto ParkParco experimentsperimentare, saysdice,
253
702970
3167
Bruce Alexander,
il tipo del Rat Park, dice:
11:58
we talk all the time in addictiondipendenza
about individualindividuale recoveryrecupero,
254
706161
3547
"Parliamo tutto il tempo di dipendenza
e recupero individuale,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
ed è giusto parlarne;
ma dobbiamo parlare molto di più
del recupero sociale.
12:03
but we need to talk much more
about socialsociale recoveryrecupero.
256
711659
2531
Qualcosa è andato storto,
non solo come individui ma come gruppo
12:06
Something'sDi qualcosa goneandato wrongsbagliato with us,
not just with individualsindividui but as a groupgruppo,
257
714214
3629
e abbiamo creato una società
in cui per molti di noi
12:09
and we'venoi abbiamo createdcreato a societysocietà where,
for a lot of us,
258
717867
2409
la vita somiglia tanto
a quella gabbia isolata
12:12
life lookssembra a wholetotale lot more
like that isolatedisolato cagegabbia
259
720300
2461
e molto poco al Rat Park.
12:14
and a wholetotale lot lessDi meno like RatRatto ParkParco.
260
722785
2047
Se devo essere onesto, non è per questo
che me ne sono interessato.
12:16
If I'm honestonesto, this isn't
why I wentandato into it.
261
724856
3032
12:19
I didn't go in to the discoverscoprire
the politicalpolitico stuffcose, the socialsociale stuffcose.
262
727912
3306
Non è stato per scoprire
la roba politica, sociale.
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
Volevo sapere come aiutare
le persone che amo.
12:25
And when I cameè venuto back from this
long journeyviaggio and I'd learnedimparato all this,
264
733605
3239
Quando sono tornato da questo viaggio,
forte di tutto questo,
12:28
I lookedguardato at the addictstossicodipendenti in my life,
265
736868
2708
ho guardato i drogati
che conosco.
12:31
and if you're really candidamatoriali,
it's harddifficile lovingamorevole an addictADDICT,
266
739600
4506
Ad essere proprio onesti...
è difficile amare un drogato.
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomcamera.
267
744130
2858
Saranno in molti a saperlo
in questa sala.
Ci si arrabbia un sacco di volte
12:39
You are angryarrabbiato a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsmotivi
why this debatediscussione is so chargedcarico
269
749260
4001
e credo che uno dei motivi per cui
questo dibattito è così intenso
12:45
is because it runspiste throughattraverso the heartcuore
of eachogni of us, right?
270
753285
2800
è perché tocca il cuore
di ognuno di noi, no?
A ognuno capita di guardare
un drogato e pensare:
12:48
EveryoneTutti has a bitpo of them
that lookssembra at an addictADDICT and thinkspensa,
271
756109
2947
"Vorrei tanto che qualcuno ti fermasse."
12:51
I wishdesiderio someonequalcuno would just stop you.
272
759080
1751
Il tipo di cose che ci dicono
su come relazionarci con i drogati
12:52
And the kindgenere of scriptsscript we're told for how
to dealaffare with the addictstossicodipendenti in our livesvite
273
760855
3762
è esemplificato, credo, da --
12:56
is typifiedcaratterizzata by, I think,
274
764641
1172
avete mai visto
il reality "Intervention"?
12:57
the realityla realtà showmostrare "InterventionIntervento,"
if you guys have ever seenvisto it.
275
765837
2953
credo che tutto nelle nostre vite
sia definito dai reality,
13:00
I think everything in our livesvite
is defineddefinito by realityla realtà TVTV,
276
768814
2674
ma quello è un altro intervento TED --
13:03
but that's anotherun altro TEDTED Talk.
277
771512
1445
se avete mai visto "Intervention",
13:04
If you've ever seenvisto
the showmostrare "InterventionIntervento,"
278
772981
2188
l'idea di base è molto semplice.
13:07
it's a prettybella simplesemplice premisepremessa.
279
775193
1456
Prendete un tossico e tutte le persone
intorno a lui, metteteli insieme,
13:08
Get an addictADDICT, all the people
in theirloro life, gatherraccogliere them togetherinsieme,
280
776673
3096
metteteli di fronte a ciò
che fanno, e poi dite:
13:11
confrontaffrontare them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeforma up,
281
779793
3632
"Se non vi date
una regolata, vi separeremo."
13:15
we're going to cuttagliare you off.
282
783449
1338
Ciò che fanno è prendere
le connessioni del drogato
13:16
So what they do is they take
the connectionconnessione to the addictADDICT,
283
784811
2715
e con quelle minacciarlo,
farle dipendere
13:19
and they threatenminacciare it,
they make it contingentcontingente
284
787550
2096
dal comportamento del drogato,
dal comportamento che loro vogliono.
13:21
on the addictADDICT behavingcomportarsi the way they want.
285
789670
2378
Inizio a pensare, a vedere
perché questo approccio non funziona
13:24
And I beganiniziato to think, I beganiniziato to see
why that approachapproccio doesn't work,
286
792072
3727
e inizio a pensare che sia un'importazione
della logica della Guerra alle droghe
13:27
and I beganiniziato to think that's almostquasi like
the importingimportazione of the logiclogica of the DrugDroga WarGuerra
287
795823
4550
13:32
into our privateprivato livesvite.
288
800397
1857
nelle nostre vite private.
13:34
So I was thinkingpensiero,
how could I be PortuguesePortoghese?
289
802278
3668
Quindi ho iniziato a pensare:
"Come potrei essere portoghese?"
13:37
And what I've triedprovato to do now,
and I can't tell you I do it consistentlymodo coerente
290
805970
3505
Quello che cerco di fare adesso,
non posso dire di farlo regolarmente,
13:41
and I can't tell you it's easyfacile,
291
809499
1949
e non posso dire che sia semplice,
13:43
is to say to the addictstossicodipendenti in my life
292
811472
2484
è dire ai drogati che conosco
che voglio approfondire
la connessione con loro,
13:45
that I want to deepenapprofondire
the connectionconnessione with them,
293
813980
2226
dir loro "Ti voglio bene,
che tu ti stia facendo o meno".
13:48
to say to them, I love you
whetherse you're usingutilizzando or you're not.
294
816230
3670
13:51
I love you, whateverqualunque cosa statestato you're in,
295
819924
2832
Ti voglio bene in qualunque stato tu sia,
13:54
and if you need me,
I'll come and sitsedersi with you
296
822780
2391
e se hai bisogno di me
io mi siederò accanto a te
13:57
because I love you and I don't
want you to be aloneda solo
297
825195
2600
perché ti voglio bene
e non voglio che tu sia,
o ti senta, solo.
13:59
or to feel aloneda solo.
298
827819
1996
E credo che il cuore di quel messaggio --
14:01
And I think the corenucleo of that messagemessaggio --
299
829839
2042
14:03
you're not aloneda solo, we love you --
300
831905
2669
non sei solo, ti vogliamo bene --
14:06
has to be at everyogni levellivello
of how we respondrispondere to addictstossicodipendenti,
301
834598
3065
deve essere in ogni livello
della nostra risposta ai drogati,
14:09
sociallysocialmente, politicallypoliticamente and individuallyindividualmente.
302
837687
2623
socialmente, politicamente
e individualmente.
Sono 100 anni adesso che intoniamo
inni di guerra contro i drogati.
14:12
For 100 yearsanni now, we'venoi abbiamo been singingcantando
warguerra songscanzoni about addictstossicodipendenti.
303
840334
4248
14:16
I think all alonglungo we should have been
singingcantando love songscanzoni to them,
304
844606
3900
Credo che fin dall'inizio
avremmo dovuto cantare canzoni d'amore,
14:20
because the oppositedi fronte of addictiondipendenza
is not sobrietysobrietà.
305
848530
4248
perché il contrario
di 'dipendenza' non è 'sobrietà'.
14:24
The oppositedi fronte of addictiondipendenza is connectionconnessione.
306
852802
3831
Il contrario di 'dipendenza'
è 'connessione'.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Grazie.
(Applausi)
14:30
(ApplauseApplausi)
308
858630
7000
Translated by Valentina Buda
Reviewed by Carlo Floris

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com