ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Charles Hazlewood: Trusting the ensemble

チャールズ・ヘイゼルウッド 「信頼がつくるアンサンブル」

Filmed:
570,578 views

指揮者チャールズ・ヘイゼルウッドが演奏のリーダーシップにおける信頼の役割について話します。それがどう機能するものなのかステージでスコットランド・アンサンブルを指揮しながら示します。またオペラ「ウ・カルメン・イ・カエリチャ」と「パラオーケストラ」の2つの音楽プロジェクトをビデオで紹介します。
- Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a conductor導体,
0
0
2000
私は指揮者ですが
00:17
and I'm here today今日
1
2000
2000
今日は皆さんに
00:19
to talk to you about trust信頼.
2
4000
2000
信頼についてお話しします
00:21
My jobジョブ depends依存する upon〜に it.
3
6000
3000
これは 私の仕事が基礎とするものです
00:24
There has to be, betweenの間に me and the orchestraオーケストラ,
4
9000
2000
指揮者とオーケストラの間には
00:26
an unshakable揺れ動く bondボンド of trust信頼,
5
11000
2000
揺るぎない絆が必要であり
00:28
bornうまれた out of mutual相互 respect尊敬,
6
13000
3000
それは互いへの尊敬から生まれるものです
00:31
throughを通して whichどの we can spinスピン a musicalミュージカル narrative物語
7
16000
3000
それを通して私たちが信じるところの
00:34
that we all believe in.
8
19000
2000
音楽の物語を紡ぎ出すのです
00:36
Now in the old古い days日々, conducting導く, music音楽 making作る,
9
21000
3000
昔は指揮というと 信頼というよりも
00:39
was lessもっと少なく about trust信頼 and more, frankly率直に, about coercion強要.
10
24000
3000
率直なところ強制でさせるものでした
00:42
Up to and around about the Second二番目 World世界 War戦争,
11
27000
2000
第二次世界大戦以前の指揮者というと
00:44
conductors導体 were invariablyいつも dictators独裁者 --
12
29000
2000
みんな独裁者でした
00:46
these tyrannical専制政治 figures数字
13
31000
2000
専制君主のような存在で
00:48
who would rehearseリハーサル, not just the orchestraオーケストラ as a whole全体, but individuals個人 within以内 it,
14
33000
3000
オーケストラ全体ばかりでなく
00:51
within以内 an inchインチ of their彼らの lives人生.
15
36000
3000
個々のメンバーの生活の細部まで指図していました
00:54
But I'm happyハッピー to say now that the world世界 has moved移動した on,
16
39000
2000
幸い世界は進歩して
00:56
music音楽 has moved移動した on with it.
17
41000
2000
その中で音楽も進歩しました
00:58
We now have a more democratic民主的 view見る and way of making作る music音楽 --
18
43000
3000
今ではもっと民主的な見方と方法がとられており
01:01
a two-way双方向 street通り.
19
46000
2000
もはや一方通行ではありません
01:03
I, as the conductor導体, have to come to the rehearsalリハーサル with a cast-iron鋳鉄 senseセンス
20
48000
3000
私は指揮者として
01:06
of the outerアウター architecture建築 of that music音楽,
21
51000
3000
音楽のしっかりした外枠を用意する必要がありますが
01:09
within以内 whichどの there is then immense巨大 personal個人的 freedom自由
22
54000
3000
その中には大きな自由があって
01:12
for the membersメンバー of the orchestraオーケストラ to shine輝く.
23
57000
2000
オーケストラのメンバーを輝かせるのです
01:14
For myself私自身, of courseコース,
24
59000
2000
私はまた
01:16
I have to completely完全に trust信頼 my body language言語.
25
61000
4000
自分のボディランゲージを強く信頼する必要があります
01:20
That's all I have at the pointポイント of sale販売.
26
65000
2000
それが私に使えるすべてだからです
01:22
It's silentサイレント gestureジェスチャー.
27
67000
2000
無言の身振りです
01:24
I can hardlyほとんど bark樹皮 out instructions指示 while we're playing遊ぶ.
28
69000
3000
演奏中に大声で指示するわけにはいきません
01:29
(Music音楽)
29
74000
10000
(演奏)
02:51
Ladiesレディース and gentlemen紳士, the Scottishスコットランド語 Ensembleアンサンブル.
30
156000
2000
ご紹介します スコットランド・アンサンブルです
02:53
(Applause拍手)
31
158000
7000
(拍手)
03:00
So in order注文 for all this to work,
32
165000
2000
この全体を機能させるには
03:02
obviously明らかに I have got to be in a positionポジション of trust信頼.
33
167000
2000
信頼を築く必要があります
03:04
I have to trust信頼 the orchestraオーケストラ,
34
169000
2000
オーケストラへの信頼が必要であり
03:06
and, even more crucially決定的に, I have to trust信頼 myself私自身.
35
171000
2000
さらに重要なのは 自分自身への信頼です
03:08
Think about it: when you're in a positionポジション of not trusting信頼する,
36
173000
2000
考えてください
03:10
what do you do?
37
175000
2000
信頼がなかったら何ができるでしょう?
03:12
You overcompensate過補償.
38
177000
2000
埋め合わせようと
03:14
And in my gameゲーム, that means手段 you overgesticulate過密化する.
39
179000
2000
オーバーなジェスチャーをし
03:16
You end終わり up like some kind種類 of rabid猛烈な windmill風車.
40
181000
2000
狂った風車みたいになることでしょう
03:18
And the biggerより大きい your gestureジェスチャー gets取得,
41
183000
2000
ジェスチャーが大きくなるほど
03:20
the more ill-definedあまり定義されていない, blurryぼやけた
42
185000
2000
不明瞭であいまいになり
03:22
and, frankly率直に, useless役に立たない it is to the orchestraオーケストラ.
43
187000
2000
オーケストラの役には立ちません
03:24
You become〜になる a figure数字 of fun楽しい. There's no trust信頼 anymoreもう, only ridicule嘲笑.
44
189000
3000
滑稽なだけです 信頼は消え 嘲りだけが残るでしょう
03:27
And I remember思い出す at the beginning始まり of my careerキャリア,
45
192000
2000
指揮を始めた頃のことをよく覚えています
03:29
again and again, on these dismal陰鬱な outings外出 with orchestrasオーケストラ,
46
194000
2000
惨めなオーケストラ公演の繰り返しで
03:31
I would be going completely完全に insane狂人 on the podium表彰台,
47
196000
3000
私が指揮台の上でムキになって
03:34
trying試す to engender醸し出す a small小さい scale規模 crescendoクレッシェンド really,
48
199000
2000
ちょっとしたクレッシェンドを—
03:36
just a little upsurge急増 in volumeボリューム.
49
201000
2000
ほんの小さな高まりを作ろうとしても
03:38
Buggerバガー me, they wouldn'tしないだろう give it to me.
50
203000
2000
オーケストラは応えてくれません
03:40
I spent過ごした a lot of time in those early早い years
51
205000
2000
始めの頃はよく控え室で
03:42
weeping泣く silently黙って in dressingドレッシング rooms部屋.
52
207000
2000
長いこと静かに泣いていたものです
03:44
And how futile無益な seemed見えた the words言葉 of advice助言 to me
53
209000
3000
イギリスのベテラン指揮者コリン・デイヴィスのアドバイスも
03:47
from great Britishイギリス人 veteranベテラン conductor導体 Sirサー Colinコリン Davisデイビス
54
212000
2000
無意味に思えました
03:49
who said, "Conducting導通, Charlesチャールズ,
55
214000
2000
「指揮というのはね チャールズ
03:51
is like holdingホールディング a small小さい bird in your handハンド.
56
216000
2000
小鳥をつかむようなものなんだ
03:53
If you holdホールド it too tightlyしっかりと, you crush粉砕する it.
57
218000
3000
握るのが強すぎたら小鳥を潰してしまう
03:56
If you holdホールド it too looselyゆるく, it flies飛行機 away."
58
221000
3000
握るのが緩すぎたら逃げてしまう」
03:59
I have to say, in those days日々, I couldn'tできなかった really even find the bird.
59
224000
3000
当時の私にはその鳥を見つけることさえできない気がしました
04:02
Now a fundamental基本的な
60
227000
2000
私にとって
04:04
and really viscerally内臓的に important重要 experience経験 for me, in terms条項 of music音楽,
61
229000
3000
音楽における根本的で本質的に重要な経験となったのは
04:07
has been my adventures冒険 in South Africaアフリカ,
62
232000
2000
南アフリカでの冒険でした
04:09
the most最も dizzyinglyめまぐるしく musicalミュージカル country on the planet惑星 in my view見る,
63
234000
3000
地上でこれほどめくるめく音楽的な国はちょっとないでしょう
04:12
but a country whichどの, throughを通して its musicalミュージカル culture文化,
64
237000
2000
その音楽文化を通して
04:14
has taught教えた me one fundamental基本的な lessonレッスン:
65
239000
3000
1つ極めて根本的な教訓を教えてくれました
04:17
that throughを通して music音楽 making作る
66
242000
2000
ともに音楽をやる中で
04:19
can come deep深い levelsレベル
67
244000
2000
根源的な深いレベルの
04:21
of fundamental基本的な life-giving人生を与える trust信頼.
68
246000
3000
生きた信頼を生み出すことでができるということです
04:24
Back in 2000, I had the opportunity機会 to go to South Africaアフリカ
69
249000
3000
2000年に南アフリカで新しい歌劇団の結成に
04:27
to form a new新しい operaオペラ company会社.
70
252000
2000
取り組む機会がありました
04:29
So I went行った out there, and I auditionedオーディション,
71
254000
2000
現地に赴き 主に国内あちこちの
04:31
mainly主に in rural農村 township locations場所, right around the country.
72
256000
2000
非白人居住区でオーディションをしました
04:33
I heard聞いた about 2,000 singers歌手
73
258000
2000
2,000人の歌手の歌を聴き
04:35
and pulled引っ張られた together一緒に a company会社
74
260000
2000
驚くばかりの才能に溢れた
04:37
of 40 of the most最も jaw-droppingly顎を落とす amazing素晴らしい young若い performersパフォーマー,
75
262000
3000
若い歌手40人からなる歌劇団を作りました
04:40
the majority多数 of whom were black,
76
265000
2000
大半は黒人でしたが
04:42
but there were a handful一握りの of white performersパフォーマー.
77
267000
2000
白人の歌手も何人かいました
04:44
Now it emerged出現した early早い on in the first rehearsalリハーサル period期間
78
269000
2000
最初のリハーサルのとき
04:46
that one of those white performersパフォーマー
79
271000
2000
白人歌手の一人が
04:48
had, in his previous incarnation化身,
80
273000
2000
以前 南アフリカ警官隊の
04:50
been a memberメンバー of the South Africanアフリカ police警察 force.
81
275000
2000
一員だったことがわかりました
04:52
And in the last years of the old古い regime体制,
82
277000
2000
旧体制の終わりの時期には
04:54
he would routinely日常的に be detailed詳細な to go into the township
83
279000
3000
非白人居住区の人々への攻撃に
04:57
to aggress積極的 the communityコミュニティ.
84
282000
2000
たびたび派遣されていました
04:59
Now you can imagine想像する what this knowledge知識 did to the temperature温度 in the roomルーム,
85
284000
3000
この情報がその場の空気に及ぼした影響は
05:02
the general一般 atmosphere雰囲気.
86
287000
2000
想像に難くないでしょう
05:04
Let's be under no illusions幻想.
87
289000
2000
現実に目を向けましょう
05:06
In South Africaアフリカ, the relationship関係 most最も devoid欠けている of trust信頼
88
291000
3000
南アフリカで何よりも信頼がないのは
05:09
is that betweenの間に a white policeman警官
89
294000
2000
白人警官と
05:11
and the black communityコミュニティ.
90
296000
2000
黒人コミュニティの間です
05:13
So how do we recover回復します from that, ladies女性 and gentlemen紳士?
91
298000
2000
どうやってそこから立ち直ったと思いますか?
05:15
Simply単に throughを通して singing歌う.
92
300000
2000
歌を通してです
05:17
We sang歌った, we sang歌った,
93
302000
3000
私たちは ただひたすら
05:20
we sang歌った,
94
305000
2000
歌い続けました
05:22
and amazingly驚くほど new新しい trust信頼 grew成長しました,
95
307000
2000
すると驚くことに信頼が芽生え
05:24
and indeed確かに friendship友情 blossomed開花した.
96
309000
2000
友情が花開いたのです
05:26
And that showed示した me suchそのような a fundamental基本的な truth真実,
97
311000
2000
それは深い真実に気づかせてくれました
05:28
that music音楽 making作る and other formsフォーム of creativity創造性
98
313000
3000
音楽やその他の創造的活動というのは
05:31
can so oftenしばしば go to places場所
99
316000
2000
時に言葉では辿り着けない場所へと
05:33
where mereほんの words言葉 cannotできない.
100
318000
3000
連れて行ってくれるのです
05:36
So we got some showsショー off the ground接地. We started開始した touringツーリング them internationally国際的に.
101
321000
2000
私たちは公演や海外ツアーをするようになり
05:38
One of them was "Carmenカルメン."
102
323000
2000
演目の1つは「カルメン」でしたが
05:40
We then thought we'd結婚した make a movie映画 of "Carmenカルメン,"
103
325000
2000
その映画を作ろうという話になって
05:42
whichどの we recorded記録された and shotショット outside外側 on locationロケーション
104
327000
2000
ケープタウン郊外のカエリチャという
05:44
in the township outside外側 Capeケープ Townタウン calledと呼ばれる Khayelitshaカイリッシャ.
105
329000
2000
非白人居住区で収録と撮影をしました
05:46
The pieceピース was sung歌う entirely完全に in Xhosaコーサ,
106
331000
2000
曲は全部コーサ語で歌われています
05:48
whichどの is a beautifully美しく musicalミュージカル language言語, if you don't know it.
107
333000
3000
美しい音楽的な言葉です
05:51
It's calledと呼ばれる "U-CarmenUカルメン e-Khayelitshaイ・カイリッシャ" --
108
336000
2000
タイトルは「ウ・カルメン・イ・カエリチャ」
05:53
literally文字通り "Carmenカルメン of Khayelitshaカイリッシャ."
109
338000
2000
「カエリチャのカルメン」という意味です
05:55
I want to play遊びます you a tiny小さな clipクリップ of it now
110
340000
2000
南アフリカの音楽が
05:57
for no other reason理由 than to give you proof証明 positiveポジティブ
111
342000
2000
どれほどのものか示す証拠として
05:59
that there is nothing tiny小さな about South Africanアフリカ music音楽 making作る.
112
344000
3000
映画の一部をご覧いただきたいと思います
06:03
(Music音楽)
113
348000
10000
(音楽)
07:15
(Applause拍手)
114
420000
7000
(拍手)
07:22
Something whichどの I find utterly全く enchanting魅惑的な
115
427000
3000
南アフリカの音楽表現で
07:25
about South Africanアフリカ music音楽 making作る
116
430000
2000
私がすっかり魅了されたのは
07:27
is that it's so free無料.
117
432000
2000
その自由さです
07:29
South Africansアフリカ人 just make music音楽 really freely自由に.
118
434000
2000
彼らは本当に自由に音楽を生み出すのです
07:31
And I think, in no small小さい way,
119
436000
2000
その少なからぬ部分は
07:33
that's due支払う to one fundamental基本的な fact事実:
120
438000
2000
彼らが表記法に囚われないという
07:35
they're not boundバウンド to a systemシステム of notation記法.
121
440000
2000
根本的な事実によるのだと思います
07:37
They don't read読む music音楽.
122
442000
2000
彼らは楽譜を読みません
07:39
They trust信頼 their彼らの ears.
123
444000
2000
自分の耳を信頼しているのです
07:41
You can teach教える a bunch of South Africansアフリカ人 a tune in about five seconds flat平らな.
124
446000
3000
たくさんの南アフリカ人相手に旋律を5秒で教えられ
07:44
And then, as if by magicマジック,
125
449000
2000
彼らは魔法のように
07:46
they will spontaneously自発的に improvise即興 a load負荷 of harmony調和 around that tune
126
451000
3000
その旋律をベースにたくさんのハーモニーを即興で作り出します
07:49
because they can.
127
454000
2000
単にそうできるのです
07:51
Now those of us that liveライブ in the West西, if I can use that term期間,
128
456000
3000
西洋に住む我々の音楽に対する態度や感覚は
07:54
I think have a much more hidebound隠れ家 attitude姿勢 or senseセンス of music音楽 --
129
459000
3000
ずっと融通が利かないものです
07:57
that somehow何とか it's all about skillスキル and systemsシステム.
130
462000
3000
スキルとシステムがすべてです
08:00
Thereforeしたがって、 it's the exclusive排他的 preserve保存する
131
465000
3000
一部のエリート
08:03
of an eliteエリート, talented才能のある body.
132
468000
2000
才能ある人間だけのものです
08:05
And yetまだ, ladies女性 and gentlemen紳士, everyすべて singleシングル one of us on this planet惑星
133
470000
3000
それでもこの地球上の誰もが
08:08
probably多分 engages従事する with music音楽 on a daily毎日 basis基礎.
134
473000
3000
日々音楽に関わっているのです
08:11
And if I can broaden広げる this out for a second二番,
135
476000
2000
もっと一般的なところでは
08:13
I'm willing喜んで to betベット that everyすべて singleシングル one of you sitting座っている in this roomルーム
136
478000
3000
ここにいる誰もがまったくの自信を持って
08:16
would be happyハッピー to speak話す with acuity視力, with total合計 confidence信頼,
137
481000
2000
映画や文学について
08:18
about movies映画, probably多分 about literature文献.
138
483000
3000
嬉々として話すことでしょうが
08:21
But how manyたくさんの of you would be ableできる to make a confident自信を持って assertionアサーション
139
486000
3000
クラシック音楽の曲となると 自信を持って語れる人が
08:24
about a pieceピース of classicalクラシック music音楽?
140
489000
3000
どれほどいるでしょう?
08:27
Why is this?
141
492000
2000
なぜそうなのでしょう?
08:29
And what I'm going to say to you now
142
494000
2000
私が言いたいのは
08:31
is I'm just urging促す you to get over
143
496000
2000
その極度の自信のなさを克服し
08:33
this supreme最高 lack欠如 of self-confidence自信,
144
498000
2000
飛躍して欲しいということです
08:35
to take the plunge飛び込む, to believe that you can trust信頼 your ears,
145
500000
3000
自分の耳を信頼し
08:38
you can hear聞く some of the fundamental基本的な muscle tissue組織,
146
503000
2000
名曲を名曲たらしめている
08:40
fiberファイバ, DNADNA,
147
505000
2000
基本的な筋組織 神経 DNAを
08:42
what makes作る a great pieceピース of music音楽 great.
148
507000
3000
聞き取れるのだと信じてほしいのです
08:45
I've got a little experiment実験 I want to try with you.
149
510000
2000
それでひとつ実験をしたいと思います
08:47
Did you know
150
512000
2000
TEDが旋律を表しているのは
08:49
that TEDTED is a tune?
151
514000
2000
ご存じでしたか?
08:51
A very simple単純 tune basedベース on three notesノート -- T, E, D.
152
516000
3000
3つの音からなるシンプルな調べです T E D
08:54
Now hangハング on a minute.
153
519000
2000
ちょっと待ってください
08:56
I know you're going to say to me, "T doesn't exist存在する in music音楽."
154
521000
3000
「Tなんて音はない」と言いたいのはわかります
08:59
Well ladies女性 and gentlemen紳士, there's a time-honored尊敬する systemシステム,
155
524000
2000
実は作曲家たちが何百年も使ってきた
09:01
whichどの composers作曲家 have been usingを使用して for hundreds数百 of years,
156
526000
2000
伝統的な表記法では
09:03
whichどの proves証明する actually実際に that it does.
157
528000
3000
Tという音は確かにあるのです
09:06
If I sing歌う you a musicalミュージカル scale規模: A, B, C, D, E, F, G --
158
531000
4000
音階をA B C D E F G と歌った後
09:10
and I just carryキャリー on with the next setセット of letters手紙 in the alphabetアルファベット, same同じ scale規模:
159
535000
3000
アルファベットの続きにそのまま進むのです
09:13
H, I, J, K, L, M, N,
160
538000
3000
H I J K L M N
09:16
O, P, Q, R, S, T -- there you go.
161
541000
2000
O P Q R S T ほら
09:18
T, see it's the same同じ as F in music音楽.
162
543000
2000
これは通常のFと同じです
09:20
So T is F.
163
545000
2000
TはFなのです
09:22
So T, E, D is the same同じ as F, E, D.
164
547000
2000
だからT E DはF E Dになります
09:24
Now that pieceピース of music音楽 that we playedプレーした at the start開始 of this sessionセッション
165
549000
3000
講演のはじめに演奏した
09:27
had enshrined祀られた in its heartハート
166
552000
2000
曲の主題の中には
09:29
the themeテーマ, whichどの is TEDTED.
167
554000
2000
TEDが埋め込まれていました
09:31
Have a listen.
168
556000
2000
お聞きください
09:34
(Music音楽)
169
559000
7000
(演奏)
09:41
Do you hear聞く it?
170
566000
2000
わかりましたか?
09:43
Or do I smell臭い some doubt疑問に思う in the roomルーム?
171
568000
2000
なんか疑いの空気が漂っていますね
09:45
Okay, we'll私たちは play遊びます it for you again now,
172
570000
2000
もう一度やりましょう
09:47
and we're going to highlightハイライト, we're going to pokeポーク out the T, E, D.
173
572000
3000
TEDが際立って突き出すようにやりましょう
09:50
If you'llあなたは pardon恩赦 the expression表現.
174
575000
3000
お下品でごめんなさい
09:53
(Music音楽)
175
578000
7000
(演奏)
10:00
Oh my goodness良さ me, there it was loud大声で and clearクリア, surely確かに.
176
585000
3000
大きな音ではっきり聞こえましたね
10:03
I think we should make this even more explicit明白な.
177
588000
1000
もっとはっきりさせましょう
10:04
Ladiesレディース and gentlemen紳士, it's nearlyほぼ time for teaお茶.
178
589000
2000
皆さん もうすぐお茶の時間です
10:06
Would you reckon計算する you need to sing歌う for your teaお茶, I think?
179
591000
2000
お茶をいただくには歌わなくちゃいけません
10:08
I think we need to sing歌う for our teaお茶.
180
593000
2000
お茶のためにみんなで歌いましょう
10:10
We're going to sing歌う those three wonderful素晴らしい notesノート: T, E, D.
181
595000
3000
この素晴らしい3つの音 TEDを歌うんです
10:13
Will you have a go for me?
182
598000
2000
やってもらえますか?
10:15
Audienceオーディエンス: T, E, D.
183
600000
2000
(聴衆) T E D
10:17
Charlesチャールズ Hazlewoodヘイゼルウッド: Yeah, you sound a bitビット more like cows really than human人間 beings存在.
184
602000
3000
人よりは牛の声みたいでしたね
10:20
Shallしなければならない we try that one again?
185
605000
2000
もう一度やりましょうか
10:22
And look, if you're adventurous冒険的な, you go up the octaveオクターブ.
186
607000
2000
思い切ってオクターブ上げて
10:24
T, E, D.
187
609000
2000
T E D
10:26
Audienceオーディエンス: T, E, D.
188
611000
2000
(聴衆) T E D
10:28
CHCH: Once一度 more with vimヴィム. (Audienceオーディエンス: T, E, D.)
189
613000
3000
もう一度元気よく (聴衆: T E D)
10:31
There I am like a bloody血まみれの windmill風車 again, you see.
190
616000
2000
また狂った風車に戻った感じです
10:33
Now we're going to put that in the contextコンテキスト of the music音楽.
191
618000
3000
今度は音楽のコンテキストの中でやってみましょう
10:36
The music音楽 will start開始, and then at a signal信号 from me, you will sing歌う that.
192
621000
3000
演奏が始まったら 私の合図で皆さん歌ってください
10:41
(Music音楽)
193
626000
4000
(演奏)
10:53
One more time,
194
638000
2000
もう一度
10:55
with feeling感じ, ladies女性 and gentlemen紳士.
195
640000
2000
気持ちを込めて
10:57
You won't〜されません make the keyキー otherwiseさもないと.
196
642000
3000
そうしないとお茶はなしですよ
11:00
Well done完了, ladies女性 and gentlemen紳士.
197
645000
2000
皆さん大変よくできました
11:02
It wasn'tなかった a bad悪い debutデビュー for the TEDTED choir合唱団,
198
647000
3000
TED合唱団のデビューとしては
11:05
not a bad悪い debutデビュー at all.
199
650000
3000
悪くありません
11:08
Now there's a projectプロジェクト that I'm initiating開始する at the moment瞬間
200
653000
2000
今立ち上げようとしているプロジェクトで
11:10
that I'm very excited興奮した about and wanted to shareシェア with you,
201
655000
2000
夢中になっているものがあるのでご紹介したい
11:12
because it is all about changing変化 perceptions知覚,
202
657000
2000
これはみんなの認識を変え
11:14
and, indeed確かに, building建物 a new新しい levelレベル of trust信頼.
203
659000
3000
新たなレベルの信頼を作り出すものです
11:17
The youngest最年少 of my children子供 was bornうまれた with cerebral大脳 palsy麻痺,
204
662000
3000
私の末の子は生まれながらの脳性麻痺で
11:20
whichどの as you can imagine想像する,
205
665000
2000
それを受け入れるのがいかに大きなことかは
11:22
if you don't have an experience経験 of it yourselfあなた自身,
206
667000
2000
自分で経験しなければ
11:24
is quiteかなり a big大きい thing to take on boardボード.
207
669000
2000
分からないと思います
11:26
But the gift贈り物 that my gorgeousゴージャスな daughter has given与えられた me,
208
671000
3000
私の素晴らしい娘が私に与えてくれた贈り物が何かというと
11:29
aside脇に from her very existence存在,
209
674000
2000
その子の存在そのものを別にすると
11:31
is that it's opened開かれた my eyes to a whole全体 stretchストレッチ of the communityコミュニティ
210
676000
3000
これまで見えていなかった
11:34
that was hithertoこれまで hidden隠された,
211
679000
2000
身障者コミュニティの広がりに
11:36
the communityコミュニティ of disabled無効 people.
212
681000
2000
私の目を見開かせてくれたことです
11:38
And I found見つけた myself私自身 looking at the Paralympicsパラリンピック and thinking考え how incredible信じられない
213
683000
3000
パラリンピックを見たとき
11:41
how technology's技術の been harnessed活用された to prove証明する beyond超えて doubt疑問に思う
214
686000
3000
最高レベルの運動能力を達成するのに
11:44
that disability障害 is no barrierバリア
215
689000
2000
身体障害は壁にならないと示す上で
11:46
to the highest最高 levelsレベル of sportingスポーツ achievement成果.
216
691000
2000
テクノロジーがいかに有用か感心しました
11:48
Of courseコース there's a grimmer卑しい side to that truth真実,
217
693000
2000
もっともこの事実には厳しい側面もあり
11:50
whichどの is that it's actually実際に taken撮影 decades数十年 for the world世界 at large
218
695000
3000
身障者とスポーツは 面白く訴求力あるものとして
11:53
to come to a positionポジション of trust信頼,
219
698000
3000
結びつきうるということを
11:56
to really believe that disability障害 and sportsスポーツ can go together一緒に
220
701000
3000
世界の多くの人が理解し信頼するようになるには
11:59
in a convincing説得力のある and interesting面白い fashionファッション.
221
704000
3000
何十年もかかったのです
12:02
So I find myself私自身 asking尋ねる:
222
707000
2000
それで自問しました
12:04
where is music音楽 in all of this?
223
709000
2000
その点音楽はどうなんだろう?
12:06
You can't tell me that there aren'tない millions何百万 of disabled無効 people,
224
711000
2000
イギリスに限っても
12:08
in the U.K. alone単独で,
225
713000
2000
優れた音楽の潜在能力を持つ身障者が
12:10
with massive大規模 musicalミュージカル potential潜在的な.
226
715000
3000
何百万といることでしょう
12:13
So I decided決定しました to create作成する a platformプラットフォーム for that potential潜在的な.
227
718000
3000
だからその能力を育む基盤を作ることにしました
12:16
It's going to be Britain'sイギリスの first ever
228
721000
2000
これはイギリス初の
12:18
national全国 disabled無効 orchestraオーケストラ.
229
723000
2000
身障者のための国立オーケストラで
12:20
It's calledと呼ばれる Paraorchestraパラオーケストラ.
230
725000
2000
「パラオーケストラ」という名前です
12:22
I'm going to showショー you a clipクリップ now
231
727000
2000
最初に即興セッションをしたときの
12:24
of the very first improvisation即興 sessionセッション that we had.
232
729000
2000
ビデオをご覧いただきます
12:26
It was a really extraordinary特別な moment瞬間.
233
731000
2000
本当にものすごい体験でした
12:28
Just me and four4つの astonishingly驚くほど gifted才能ある disabled無効 musiciansミュージシャン.
234
733000
3000
驚くほどの才能を持つ4人の障害者演奏家と私だけでやりました
12:31
Normally通常は when you improvise即興 --
235
736000
3000
即興をするときは通常
12:34
and I do it all the time around the world世界 --
236
739000
2000
私は世界中でやっていますが
12:36
there's this initial初期 period期間 of horrorホラー,
237
741000
2000
はじめに緊迫した時間帯があって
12:38
like everyone's誰もが too frightened恐れた to throwスロー the hat帽子 into the ringリング,
238
743000
2000
みんな始めるのを怖れ
12:40
an awful補うステまにくるににステまし補うま pregnant妊娠している silence沈黙.
239
745000
2000
腹を探り合うような重い沈黙があるのですが
12:42
Then suddenly突然, as if by magicマジック, bang強打! We're all in there
240
747000
2000
それから突然魔法のようにはじけ
12:44
and it's completeコンプリート bedlam寝たきり. You can't hear聞く anything.
241
749000
2000
大騒ぎのようになって 何も聞こえず
12:46
No one's一人 listening聞いている. No one's一人 trusting信頼する.
242
751000
2000
誰も聞かず 信頼などどこにもなく
12:48
No one's一人 responding応答する to each other.
243
753000
3000
音楽的な受け応えもないのです
12:51
Now in this roomルーム with these four4つの disabled無効 musiciansミュージシャン,
244
756000
2000
それがこの4人の身障者演奏家の場合
12:53
within以内 five minutes
245
758000
2000
5分もせずに
12:55
a raptラップ listening聞いている, a raptラップ response応答
246
760000
2000
うっとりと聞き うっとりと応じ
12:57
and some really insanely辛口 beautiful綺麗な music音楽.
247
762000
3000
そして並外れて美しい音楽を奏でたのです
13:02
(Videoビデオ) (Music音楽)
248
767000
8000
(ビデオ)
13:10
Nicholasニコラス:: My name's名前 Nicholasニコラス McCarthyマッカーシー.
249
775000
2000
(ニコラス) 僕はニコラス・マッカーシー
13:12
I'm 22, and I'm a left-handed左利き pianistピアニスト.
250
777000
2000
22歳の 左利きピアニストです
13:14
And I was bornうまれた withoutなし my left handハンド -- right handハンド.
251
779000
3000
左手を持たずに生まれてきました・・・というか右手を
13:17
Can I do that one again?
252
782000
3000
もう一度お願いできますか?
13:20
(Music音楽)
253
785000
7000
(演奏)
13:27
LynLyn: When I'm making作る music音楽,
254
792000
2000
(リン) 音楽を作っていると
13:29
I feel like a pilotパイロット in the cockpitコックピット flying飛行 an airplane飛行機.
255
794000
3000
飛行機を操縦しているパイロットのような気分になります
13:32
I become〜になる alive生きている.
256
797000
2000
生きているんだと
13:34
(Music音楽)
257
799000
11000
(演奏)
13:45
Clarenceクラレンス: I would ratherむしろ be ableできる to play遊びます an instrument計器 again
258
810000
3000
(クラレンス) 歩けるようになるよりも
13:48
than walk歩く.
259
813000
2000
楽器をまた演奏できるようになりたい
13:50
There's so much joy喜び and things
260
815000
2000
楽器を弾き
13:52
I could get from playing遊ぶ an instrument計器 and performing実行する.
261
817000
4000
パフォーマンスすることで得られる喜びはとても大きく
13:56
It's removed除去された some of my paralysis麻痺.
262
821000
4000
麻痺の一部を取り除きさえしてくれた
14:00
(Music音楽)
263
825000
15000
(演奏)
14:15
(Applause拍手)
264
840000
7000
(拍手)
14:22
CHCH: I only wish望む that some of those musiciansミュージシャン were here with us today今日,
265
847000
3000
あの音楽家の中の誰かがこの場にいてくれたらと思います
14:25
so you could see at firsthand直接 how utterly全く extraordinary特別な they are.
266
850000
3000
彼らがどれほど素晴らしいか直接見ることができたでしょう
14:28
Paraorchestraパラオーケストラ is the name of that projectプロジェクト.
267
853000
2000
パラオーケストラがこのプロジェクトの名前です
14:30
If any of you thinks考える you want to help me in any way
268
855000
2000
今はまだ信じがたく不可能に思える
14:32
to achieve達成する what is a fairlyかなり impossible不可能 and implausible信じ難い dream still at this pointポイント,
269
857000
3000
この夢の実現のために どんな形であれ手を貸してくださる方は
14:35
please let me know.
270
860000
2000
どうか知らせてください
14:37
Now my parting別れ shotショット
271
862000
2000
最後に
14:39
comes来る courtesy礼儀 of the great Josephジョセフ Haydnハイドン,
272
864000
2000
偉大なヨーゼフ・ハイドンの話をしましょう
14:41
wonderful素晴らしい Austrianオーストリア composer作曲家 in the second二番 halfハーフ of the 18thth century世紀 --
273
866000
3000
18世紀後半オーストリアのすばらしい作曲家で
14:44
spent過ごした the bulkバルク of his life
274
869000
2000
生涯の大半を
14:46
in the employ採用する of Prince王子 Nikolausニコラウス EsterhazyEsterhazy, along一緒に with his orchestraオーケストラ.
275
871000
3000
楽団とともにニコラウス・エステルハージに仕えました
14:49
Now this prince王子 loved愛された his music音楽,
276
874000
3000
エステルハージ公は音楽好きでしたが 片田舎の城が
14:52
but he alsoまた、 loved愛された the country castle that he tended傾向がある to reside住む in most最も of the time,
277
877000
3000
気に入っていて 多くの時をそこで過ごしていました
14:55
whichどの is just on the Austro-Hungarianオーストリア - ハンガリー border境界,
278
880000
2000
オーストリア=ハンガリー帝国の
14:57
a place場所 calledと呼ばれる EsterhazyEsterhazy --
279
882000
2000
国境に近い エステルハージという
14:59
a long way from the big大きい cityシティ of Viennaウィーン.
280
884000
2000
大都会ウィーンからは遠く隔たった場所です
15:01
Now one day in 1772,
281
886000
2000
1772年のある日
15:03
the prince王子 decreed宣告された that the musicians'ミュージシャンたちは、 families家族,
282
888000
2000
エステルハージ公は 楽団員の家族を
15:05
the orchestralオーケストラ musicians'ミュージシャンたちは、 families家族,
283
890000
2000
今後城に受け入れないという
15:07
were no longerより長いです welcomeようこそ in the castle.
284
892000
2000
布告を出しました
15:09
They weren'tなかった allowed許可された to stay滞在 there anymoreもう; they had to be returned戻ってきた to Viennaウィーン --
285
894000
3000
城にいられなくなり ウィーンに帰らなければなりません
15:12
as I say, an unfeasibly実用的でない long way away in those days日々.
286
897000
3000
当時は滅多に行き来できないような遠隔地です
15:15
You can imagine想像する, the musiciansミュージシャン were disconsolate嫌う.
287
900000
4000
音楽家たちがいかに悲嘆に暮れたか想像に難くないでしょう
15:19
Haydnハイドン remonstrated想起された with the prince王子, but to no avail利用可能な.
288
904000
3000
ハイドンがエステルハージ公に諫言しても聞き入れられません
15:22
So given与えられた the prince王子 loved愛された his music音楽,
289
907000
2000
エステルハージ公は音楽好きだったので
15:24
Haydnハイドン thought he'd彼は write書きます a symphony交響曲 to make the pointポイント.
290
909000
3000
ハイドンは交響曲で気持ちを伝えることにしました
15:27
And we're going to play遊びます just the very tail end終わり of this symphony交響曲 now.
291
912000
3000
その曲の最後の部分をこれからお聴かせします
15:30
And you'llあなたは see the orchestraオーケストラ in a kind種類 of sullenサレン revolt反乱.
292
915000
3000
オーケストラが一種の反抗を示すのがわかるでしょう
15:33
I'm pleased喜んだ to say, the prince王子 did take the tip先端
293
918000
2000
幸いエステルハージ公は
15:35
from the orchestralオーケストラ performanceパフォーマンス,
294
920000
2000
その演奏の心を察し 音楽家たちは再び
15:37
and the musiciansミュージシャン were reunited再会された with their彼らの families家族.
295
922000
2000
家族と暮らせるようになりました
15:39
But I think it sums合計 up my talk ratherむしろ well, this,
296
924000
3000
これは私の話の要点をよく示していると思います
15:42
that where there is trust信頼,
297
927000
2000
信頼ある所に
15:44
there is music音楽 -- by extension拡張 life.
298
929000
3000
音楽は生き続け
15:47
Where there is no trust信頼,
299
932000
2000
信頼ない所で
15:49
the music音楽 quiteかなり simply単に withers萎える away.
300
934000
3000
音楽はしおれてしまうのです
15:56
(Music音楽)
301
941000
10000
(演奏)
19:06
(Applause拍手)
302
1131000
23000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com