09:59
TEDGlobal 2013

Julian Treasure: How to speak so that people want to listen

ジュリアン・トレジャー: 人を惹きつける話し方

Filmed:

せっかく話しているのに、誰も話を聞いていない―そんな経験はありませんか? そんなあなたに、ジュリアン・トレジャーが救いの手を差し伸べます。この実用的なトークで、音の専門家 ジュリアンが紹介するのは、簡単な声のエクスサイズから感情をこめて話すコツまで――「力強く話す」ためのハウ・ツーです。このトークは、きっと世界の音をより美しいものにしてくれることでしょう。

- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

The human voice:
人間の声は―
00:14
It's the instrument we all play.
誰もが奏でるものですが
00:16
It's the most powerful sound in the world, probably.
世界で最も力強い音だ
と言えます
00:18
It's the only one that can start a war
人間の声だけでしょう
戦争を始め
00:20
or say "I love you."
愛を伝えられるのは
00:22
And yet many people have the experience
でも 話しているのに
00:24
that when they speak, people don't listen to them.
誰も聞いていないという
経験をされた方も多いでしょう
00:25
And why is that?
なぜでしょうか?
00:28
How can we speak powerfully
どうすれば 力強く話し
00:29
to make change in the world?
世界を変えられるのでしょうか?
00:31
What I'd like to suggest, there are
私がご提案したいのは
00:33
a number of habits that we need to move away from.
悪しき習慣を止めることです
00:35
I've assembled for your pleasure here
皆さんのために ここに
00:37
seven deadly sins of speaking.
「話者の七つの大罪」を
用意しました
00:39
I'm not pretending this is an exhaustive list,
網羅的なものだと
言うつもりはありませんが
00:41
but these seven, I think, are pretty large
この7つは
かなり影響が大きい―
00:43
habits that we can all fall into.
私たちが陥りがちな
悪習慣です
00:46
First, gossip,
1つ目は うわさ話
00:49
speaking ill of somebody who's not present.
その場にいない人の
悪口を言うことです
00:52
Not a nice habit, and we know perfectly well
良い習慣ではないですね
00:54
the person gossiping five minutes later
ご承知のとおり
悪口を聞いて5分後には
00:56
will be gossiping about us.
その悪口を言っていた人は
私たちのことを噂しています
00:58
Second, judging.
2つ目は 批評です
01:01
We know people who are like this in conversation,
思い当たる人 いますよね
01:03
and it's very hard to listen to somebody
聞く気になりませんよね
01:05
if you know that you're being judged
自分が批評の対象となり
01:07
and found wanting at the same time.
ダメ出しをされているんですから
01:09
Third, negativity.
3つ目は ネガティブさ―
01:12
You can fall into this.
後ろ向きになることもありますよね
01:14
My mother, in the last years of her life,
私の母は 晩年
01:15
became very, very negative, and it's hard to listen.
本当にネガティブで
聞いていられませんでした
01:17
I remember one day, I said to her,
ある日 私が母に
「今日は10月1日だね」と言うと
01:19
"It's October 1 today,"
ある日 私が母に
「今日は10月1日だね」と言うと
01:21
and she said, "I know, isn't it dreadful?"
母はこう答えたんです
「そうよ 最悪だわ」
01:22
(Laughter)
(笑)
01:25
It's hard to listen when somebody's that negative.
こんなに後ろ向きだと
聞くに耐えません
01:27
And another form of negativity, complaining.
ネガティブといえば
不平もそうでしょう
01:30
Well, this is the national art of the U.K.
イギリスのお国芸ですが
01:33
It's our national sport. We
complain about the weather,
国技でもありますね
天気や―
01:37
about sport, about politics, about everything,
スポーツ 政治など
何にでも不平をこぼします
01:39
but actually complaining is viral misery.
でも 不平なんて
不幸をまき散らすだけで
01:42
It's not spreading sunshine
and lightness in the world.
世界に温かさや光を
もたらしては くれません
01:44
Excuses. We've all met this guy.
そして 言い訳
言い訳がましい人 いますよね
01:48
Maybe we've all been this guy.
身に覚えもあるでしょうか
01:51
Some people have a blamethrower.
責任転嫁ばかりする人もいます
01:52
They just pass it on to everybody else
他人に責任をなすりつけ
自らの行動に
01:55
and don't take responsibility for their actions,
責任をとらないのです
01:57
and again, hard to listen to
somebody who is being like that.
そんな人の話は
やはり聞いていられません
01:59
Penultimate, the sixth of the seven,
最後から二つ目
六番目の大罪は
02:02
embroidery, exaggeration.
脚色 誇張です
02:04
It demeans our language, actually, sometimes.
時に 言葉の格を落とします
02:08
For example, if I see something
「すごい」を連発していたら
02:10
that really is awesome,
いざ何か
本当に「すごい」ものを見ても
02:12
what do I call it?
それを表現する言葉がないでしょう?
02:14
(Laughter)
(笑)
02:15
And then of course this exaggeration becomes lying,
当然 この誇張は
嘘にもつながります
02:17
out and out lying, and we don't want to listen
嘘ばかりでは
やがて―
02:20
to people we know are lying to us.
誰も耳を貸さなくなります
02:22
And finally, dogmatism,
最後は 独善的になり
02:24
the confusion of facts with opinions.
事実と意見を混同することです
02:27
When those two things get conflated,
この二つを
ごっちゃにしてしまうと
02:31
you're listening into the wind.
何も耳に入ってきません
02:33
You know, somebody is bombarding you
with their opinions as if they were true.
誰かに 自分の意見を
さも事実かのように ぶつけられても
02:34
It's difficult to listen to that.
聞けたものではないでしょう
02:38
So here they are, seven deadly sins of speaking.
以上が「話者の七つの大罪」で
02:40
These are things I think we need to avoid.
私たちが避けるべきことです
02:43
But is there a positive way to think about this?
でも 前向きに取り組むことも
できるでしょうか?
02:46
Yes, there is.
ええ できます
02:48
I'd like to suggest that there are four
私たちの話に力を与え
02:50
really powerful cornerstones, foundations,
世界を変えるために
02:52
that we can stand on if we want our speech
私たちが立脚すべき―
02:55
to be powerful and to make change in the world.
4つの強力な礎があります
02:58
Fortunately, these things spell a word.
4つの頭文字を取ると
ある言葉になります
03:01
The word is "hail," and it has
a great definition as well.
「HAIL」です
意味も素晴らしいんですよ
03:04
I'm not talking about the stuff that falls from the sky
Hail といっても
空から降ってくる―
03:07
and hits you on the head.
「あられ」のことではなく
03:09
I'm talking about this definition,
「熱烈に歓迎し称賛する」
という意味です
03:10
to greet or acclaim enthusiastically,
「熱烈に歓迎し称賛する」
という意味です
03:12
which is how I think our words will be received
この4つを拠り所にして
言葉を届けると
03:14
if we stand on these four things.
そんな反応が返ってくるはずです
03:17
So what do they stand for?
では「HAIL」は何を指しているか
03:18
See if you can guess.
皆さんは分かりますか?
03:20
The H, honesty, of course,
「H」は honesty(正直さ)です
03:21
being true in what you say, being straight and clear.
真実を話し
率直に明快であることです
03:25
The A is authenticity, just being yourself.
「A」は authenticity(素直さ)
ありのまま であることです
03:28
A friend of mine described it as
ある友人は
こう表現しました
03:32
standing in your own truth,
自らの真実に
立脚することであると
03:33
which I think is a lovely way to put it.
すてきな表現ですね
03:35
The I is integrity, being your word,
「I」は integrity(誠実さ)
自らの言葉のまま
03:37
actually doing what you say,
有言実行し
03:40
and being somebody people can trust.
信頼される人物になるのです
03:41
And the L is love.
そして 「L」は love(愛)です
03:44
I don't mean romantic love,
ロマンチックな愛ではなく
03:47
but I do mean wishing people well, for two reasons.
皆の幸せを願う愛です
これには二つの理由があります
03:49
First of all, I think absolute honesty
一つは 絶対的な正直さが
03:52
may not be what we want.
全てではないからです
03:55
I mean, my goodness, you look ugly this morning.
「わぁ今朝はひどい顔だね」とか
03:56
Perhaps that's not necessary.
そんな言葉 いらないでしょう
03:58
Tempered with love, of course,
honesty is a great thing.
愛で和らげれば
正直さは素晴らしいものになります
04:02
But also, if you're really wishing somebody well,
また 本当に誰かの
幸せを願えば
04:05
it's very hard to judge them at the same time.
その人を批評することは
難しくなります
04:08
I'm not even sure you can do those two things
この二つを同時に
成し遂げることは
04:11
simultaneously.
できないでしょうね
04:13
So hail.
「HAIL」です
04:15
Also, now that's what you say,
何かを言うということは
04:17
and it's like the old song, it is what you say,
古い歌にもあるとおり
内容とともに
04:18
it's also the way that you say it.
伝え方も大事なのです
04:20
You have an amazing toolbox.
皆さんには
素晴らしい道具箱があります
04:22
This instrument is incredible,
「のど」というのはすごい楽器で
04:24
and yet this is a toolbox that very
few people have ever opened.
道具箱でもあるのですが
使いこなしている人は少数です
04:26
I'd like to have a little rummage in there
ここで道具箱を開けて
04:29
with you now and just pull a few tools out
中にある道具を
取り出してみましょう
04:31
that you might like to take away and play with,
皆さん持って帰って
お使いになれば
04:33
which will increase the power of your speaking.
話す力を高めることができます
04:35
Register, for example.
まずは 「声域」です
04:38
Now, falsetto register may not
be very useful most of the time,
裏声はたいてい
役に立たないのですが
04:40
but there's a register in between.
その間の声域もあります
04:44
I'm not going to get very technical about this
声の専門家もいるでしょうから
04:46
for any of you who are voice coaches.
あまり深入りはしませんが
04:47
You can locate your voice, however.
声を出す場所を
変えられます
04:49
So if I talk up here in my nose,
you can hear the difference.
鼻から話してみます
違いますよね
04:51
If I go down here in my throat,
さらに のどで話してみます
04:53
which is where most of us
speak from most of the time.
ほとんどの方は
ここから声を出しますね
04:55
But if you want weight,
でも もっと重みを加えたいなら
04:58
you need to go down here to the chest.
もっと下―
胸から出します
05:00
You hear the difference?
違いが分かるでしょう?
05:03
We vote for politicians with lower voices, it's true,
低い声の政治家に
投票するという事実もあります
05:04
because we associate depth with power
というのも
私たちは 深さを力や
05:08
and with authority.
権力と結びつけるからです
05:11
That's register.
それが声域です
05:14
Then we have timbre.
つぎに「声色」があります
05:16
It's the way your voice feels.
声の質感です
05:17
Again, the research shows that we prefer voices
研究によれば
豊かで なめらかで
05:19
which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
温かみのある声が好まれます
ホット・チョコレートのような声です
05:21
Well if that's not you, that's not the end of the world,
あなたの声がそうでなくとも
悲観する必要はありませんよ
05:26
because you can train.
訓練できます
ボイス・トレーナーを探しましょう
05:30
Go and get a voice coach.
訓練できます
ボイス・トレーナーを探しましょう
05:31
And there are amazing things you can do
息づかいや 姿勢
練習によって
05:32
with breathing, with posture, and with exercises
あなたは
見違えるように
05:34
to improve the timbre of your voice.
声質を改善できるのです
05:37
Then prosody. I love prosody.
そして「韻律(プロソディー)」
05:39
This is the sing-song, the meta-language
私のお気に入りです
抑揚や―
05:41
that we use in order to impart meaning.
言葉に意味をそえるメタ言語で
05:43
It's root one for meaning in conversation.
これこそ会話の醍醐味です
05:45
People who speak all on one note
ずっと同じ調子で話されると
05:48
are really quite hard to listen to
聞く気が起きませんね
05:50
if they don't have any prosody at all.
韻律がないからです
05:52
That's where the world monotonic comes from,
それこそ
単調で変化に乏しい
05:54
or monotonous, monotone.
一本調子の世界です
05:57
Also we have repetitive prosody now coming in,
それから こんな韻律も
よく聞きますよね?
06:00
where every sentence ends as if it were a question
疑問文のように
文末が上がるものです?
06:03
when it's actually not a question, it's a statement.
実際は疑問ではなく
意見なのに?
06:06
(Laughter)
(笑)
06:08
And if you repeat that one over and over,
これを何度も繰り返していると
06:11
it's actually restricting your ability
韻律を使って
意思疎通を図ることが
06:12
to communicate through prosody,
できなくなってきます
06:14
which I think is a shame,
それはとても残念なことですから
06:15
so let's try and break that habit.
この癖は
ぜひとも なくしましょう
06:17
Pace. I can get very, very excited
そして「ペース」
とても速く話すと
06:20
by saying something really, really quickly,
すごく興奮している
感じになります
06:22
or I can slow right down to emphasize,
一方 ゆっくり話すと
強調できます
06:24
and at the end of that, of course, is our old friend
究極的には
よくご存知の
06:28
silence.
沈黙です
06:31
There's nothing wrong with a bit of silence
ちょっと沈黙したからって
06:34
in a talk, is there?
何も問題はないでしょう?
06:36
We don't have to fill it with ums and ahs.
「えーと」とか「あー」で
沈黙を埋める必要はありません
06:38
It can be very powerful.
沈黙には
すごい力があります
06:41
Of course, pitch often goes along with pace
感情の高ぶりは普通
「音高(ピッチ)」と
06:43
to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
テンポで表現しますが
実は音高だけでも可能です
06:46
Where did you leave my keys?
僕のカギをどこに置いた?
06:48
Where did you leave my keys?
僕のカギをどこに置いたんだよ?
06:50
So slightly different meaning
音高を変えると
06:52
in those two deliveries.
少し違う意味になるでしょう
06:54
And finally, volume.
最後に「声量」です
06:56
I can get really excited by using volume.
声量によって
興奮した感じにできます
06:58
Sorry about that if I startled anybody.
驚かせましたかね
07:01
Or, I can have you really pay attention
あるいは とても静かに話すことで
07:04
by getting very quiet.
注意を引きつけられます
07:06
Some people broadcast the whole time.
大音量でずっと
話す人もいますが
07:08
Try not to do that.
それは避けましょう
07:10
That's called sodcasting,
それこそ「大迷惑」というもので
07:12
imposing your sound on people around you
何も考えず
まわりの人に自分の音を
07:15
carelessly and inconsiderately. Not nice.
無神経に押しつけているのです
感心しません
07:17
Of course, where this all comes into play most of all
こうしたことは
何か重要なことを
07:21
is when you've got something really important to do.
伝えるときに
役立ってきます
07:23
It might be standing on a stage like this
こんな風にステージで
07:25
and giving a talk to people.
話すときかもしれませんし
07:27
It might be proposing marriage,
結婚のプロポーズをするとき
07:29
asking for a raise, a wedding speech.
賃上げ交渉や
結婚式でのスピーチかもしれません
07:31
Whatever it is, if it's really important,
それが何であれ
ここぞ というときには
07:34
you owe it to yourself to look at this toolbox
ぜひ この道具箱を見て
07:36
and the engine that it's going to work on,
これから使うエンジンも確認しましょう
07:40
and no engine works well without being warmed up.
エンジンは
温めなければ動きません
07:42
Warm up your voice.
声もウォーム・アップしましょう
07:45
Actually, let me show you how to do that.
どんな風にするか
お見せしましょう
07:47
Would you all like to stand up for a moment?
皆さん ちょっと
立っていただけますか?
07:49
I'm going to show you the
six vocal warmup exercises
これから 6つの
声の準備体操をご紹介します
07:52
that I do before every talk I ever do.
私がいつも話す前に
していることです
07:55
Anytime you're going to talk to
anybody important, do these.
重要な人と話すときは
ぜひやってください
07:59
First, arms up, deep breath in,
まずは 腕を上げて
深く息を吸って
08:01
and sigh out, ahhhhh, like that.
吐き出します
アーーー こんな風にね
08:04
One more time.
もう一度
08:07
Ahhhh, very good.
アーーー
いいですよ
08:09
Now we're going to warm up our lips,
つぎに 唇の準備体操です
08:12
and we're going to go ba, ba, ba, ba,
こんな風に
バ バ バ バ
08:14
ba, ba, ba, ba. Very good.
バ バ バ バ
いいですよ
08:16
And now, brrrrrrrrrr,
それから
ブルルルルルルル
08:19
just like when you were a kid.
子どもの頃 やったように
08:22
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
ブルルルル
これで 唇も準備万端です
08:24
We're going to do the tongue next
つぎに舌を動かします
08:26
with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la.
大げさな「L」で
ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ
08:28
Beautiful. You're getting really good at this.
素晴らしい
皆さん上手ですよ
08:32
And then, roll an R. Rrrrrrr.
それから巻き舌の「R」
ルルルルルルル
08:34
That's like champagne for the tongue.
舌のための
シャンパンみたいなものです
08:38
Finally, and if I can only do one,
最後に ぜひともするべきこと
08:40
the pros call this the siren.
業界では「サイレン」と言いますが
08:42
It's really good. It starts with "we" and goes to "aw."
お勧めです
「ウィー」で始まり「オゥ」で終わります
08:44
The "we" is high, the "aw" is low.
「ウィー」は高く
「オゥ」は低く
08:46
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
行きますよ
ウィーーーオゥ ウィーーーオゥ
08:48
Fantastic. Give yourselves a round of applause.
素晴らしい
皆さんに拍手を
08:54
Take a seat, thank you. (Applause)
お座りください
ありがとうございます(拍手)
08:56
Next time you speak, do those in advance.
今度 話をする前には
やってくださいね
08:59
Now let me just put this in context to close.
さて 最後にまとめましょう
09:02
This is a serious point here.
とても重大なことです
09:05
This is where we are now, right?
今の私たちは こんな状況です
09:07
We speak not very well
雑音や騒音が渦巻く環境で
09:09
into people who simply aren't listening
聞いてくれない人を相手に
09:10
in an environment that's all
about noise and bad acoustics.
あまり上手くない話をしているのです
09:12
I have talked about that on this stage
このことについて
私はここで
09:15
in different phases.
様々な側面から お話ししました
09:17
What would the world be like
もし私たちが
09:18
if we were speaking powerfully
意識的に聴く人を相手に
09:20
to people who were listening consciously
目的にふさわしい環境で
力強く話せたら
09:22
in environments which were actually fit for purpose?
世界はどんな風に
なるでしょう?
09:24
Or to make that a bit larger,
もっと言えば
09:27
what would the world be like
もし私たちが
09:30
if we were creating sound consciously
音を意識的に創り出し
意識的に受け止め
09:31
and consuming sound consciously
すべての環境を
09:34
and designing all our environments
音を意識してデザインしたら
09:36
consciously for sound?
世界はどうなるでしょう?
09:38
That would be a world that does sound beautiful,
世界には音が美しく響き
09:39
and one where understanding
そこでは相互理解が
09:42
would be the norm,
当たり前になるでしょう
09:44
and that is an idea worth spreading.
これこそ 広める価値のある
アイデアです
09:46
Thank you.
ありがとうございました
09:49
Thank you. (Applause)
ありがとう(拍手)
09:51
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

About the Speaker:

Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, hotels -- on how to use sound. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business and keeps a blog by the same name that ruminates on aural matters (and offers a nice day-by-day writeup of TEDGlobal 2009). In the early 1980s, Treasure was the drummer for the Fall-influenced band Transmitters.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com