ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Эмбер Кейс: Мы все превратились в киборгов

Filmed:
1,853,478 views

"Мы эволюционируем благодаря технологиям", - говорит Эмбер Кейс, - "превращаясь в уткнувшуюся в экран монитора, приросшую к клавиатуре новую версию человека разумного". Сейчас мы полагаемся на наш "внешний мозг" (мобильные телефоны и компьютеры) в плане общения, запоминания, у нас даже есть параллельная жизнь в социальных сетях. Но в конечном итоге, объединят нас ли эти машины или поработят? Кейс предлагает интересный взгляд на нашу сущность как киборга.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Мне хотелось бы вам всем сказать,
00:17
that you are all actuallyна самом деле cyborgsкиборги,
1
2000
3000
что вы все уже киборги,
00:21
but not the cyborgsкиборги that you think.
2
6000
2000
но киборги не в том смысле, в котором вы думаете.
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not Terminatorтерминатор,
3
8000
3000
Вы не Робокопы и не Терминаторы,
00:26
but you're cyborgsкиборги everyкаждый time you look at a computerкомпьютер screenэкран
4
11000
2000
но вы становитесь киборгами всякий раз, когда вы смотрите на экран монитора
00:28
or use one of your cellклетка phoneТелефон devicesприборы.
5
13000
3000
или используете какое-нибудь мобильное устройство.
00:31
So what's a good definitionопределение for cyborgкиборг?
6
16000
2000
Итак, что такое киборг?
00:33
Well, traditionalтрадиционный definitionопределение is "an organismорганизм
7
18000
2000
Вот традиционное определение: это организм,
00:35
to whichкоторый exogenousэкзогенный componentsкомпоненты have been addedдобавленной
8
20000
2000
"к которому были добавлены экзогенные компоненты
00:37
for the purposeцель of adaptingадаптация to newновый environmentsокружающая среда."
9
22000
2000
для приспособления к новым внешним условиям."
00:39
That cameпришел from a 1960 paperбумага on spaceпространство travelпутешествовать,
10
24000
3000
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года.
00:42
because, if you think about it, spaceпространство is prettyСимпатичная awkwardнеловко.
11
27000
2000
Потому что, если задуматься, то космос - это очень странное место,
00:44
People aren'tне supposedпредполагаемый to be there.
12
29000
2000
люди не приспособлены для нахождения там.
00:46
But humansлюди are curiousлюбопытный, and they like to addДобавить things to theirих bodiesтела
13
31000
3000
Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки,
00:49
so they can go to the AlpsАльпы one day
14
34000
2000
так что сегодня они могут забраться в Альпы,
00:51
and then becomeстали a fishрыба in the seaморе the nextследующий.
15
36000
2000
а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
00:53
So let's look at the conceptконцепция of traditionalтрадиционный anthropologyантропология.
16
38000
3000
Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии.
00:56
SomebodyКто-то goesидет to anotherдругой countryстрана,
17
41000
2000
Кто-то приезжает в другую страну,
00:58
saysговорит, "How fascinatingочаровательный these people are, how interestingинтересно theirих toolsинструменты are,
18
43000
3000
и говорит: "Какие замечательные люди, какие у них интересные инструменты,
01:01
how curiousлюбопытный theirих cultureкультура is."
19
46000
2000
какая необычная культура."
01:03
And then they writeзаписывать a paperбумага, and maybe a fewмало other anthropologistsантропологи readчитать it,
20
48000
3000
А затем будет написана статья, и возможно, ещё какие-то антропологи прочитают её,
01:06
and we think it's very exoticэкзотический.
21
51000
2000
и мы решим, что это ни на что не похоже.
01:08
Well, what's happeningпроисходит
22
53000
3000
И вот
01:11
is that we'veмы в suddenlyвдруг, внезапно foundнайденный a newновый speciesвид.
23
56000
3000
мы внезапно открыли новый вид.
01:14
I, as a cyborgкиборг anthropologistантрополог, have suddenlyвдруг, внезапно said,
24
59000
2000
Я, как антрополог, изучающий киборгов, вдруг поняла:
01:16
"Oh, wowВау. Now suddenlyвдруг, внезапно we're a newновый formформа of Homoгомик sapiensсапиенс,
25
61000
3000
"Ух, ты! Как-то неожиданно мы с вами стали новой формой человека разумного.
01:19
and look at these fascinatingочаровательный culturesкультуры,
26
64000
2000
И посмотрите на эти необычную культуру.
01:21
and look at these curiousлюбопытный ritualsритуалы
27
66000
2000
Посмотрите на эти удивительные ритуалы,
01:23
that everybody'sвсе это doing around this technologyтехнологии.
28
68000
2000
которые все выполняют с этими технологиями.
01:25
They're clickingщелкающий on things and staringсмотреть at screensэкраны."
29
70000
3000
На кнопочки нажимают, на экран безотрывно глядят".
01:28
Now there's a reasonпричина why I studyизучение this,
30
73000
2000
Почему же я занимаюсь именно людьми-киборгами,
01:30
versusпротив traditionalтрадиционный anthropologyантропология.
31
75000
2000
а не традиционной антропологией?
01:32
And the reasonпричина is that toolинструмент use,
32
77000
2000
И причина заключается в том, что использование орудий
01:34
in the beginningначало -- for thousandsтысячи and thousandsтысячи of yearsлет,
33
79000
3000
с самого начала, в течение многих тысяч лет,
01:37
everything has been a physicalфизическое modificationмодификация of selfсам.
34
82000
3000
было связано с физическим видоизменением самого себя.
01:40
It has helpedпомог us to extendпростираться our physicalфизическое selvesсамости,
35
85000
2000
Это помогло нам расширить наши физические возможности:
01:42
go fasterБыстрее, hitудар things harderСильнее,
36
87000
2000
передвигаться быстрее, бить сильнее,
01:44
and there's been a limitпредел on that.
37
89000
2000
и у этих способностей есть определённый предел.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionрасширение of the physicalфизическое selfсам,
38
91000
3000
Но сейчас мы с вами видим не расширение наших физических возможностей,
01:49
but an extensionрасширение of the mentalумственный selfсам,
39
94000
2000
а расширение нашего ментального я.
01:51
and because of that, we're ableв состоянии to travelпутешествовать fasterБыстрее,
40
96000
2000
И благодаря этому у нас есть возможность перемещаться быстрее,
01:53
communicateобщаться differentlyиначе.
41
98000
2000
общаться по-другому.
01:55
And the other thing that happensпроисходит
42
100000
2000
И еще получилось так,
01:57
is that we're all carryingпроведение around little MaryМэри PoppinsПоппинс technologyтехнологии.
43
102000
3000
что мы все носим с собой маленькое устройство в стиле Мэри Поппинс:
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierтяжелее,
44
105000
3000
можем вложить в него все, что мы хотим, и оно от этого не потяжелеет,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
а затем мы можем достать из него все что угодно.
02:05
What does the insideвнутри of your computerкомпьютер actuallyна самом деле look like?
46
110000
2000
Что находиться внутри вашего компьютера?
02:07
Well, if you printРаспечатать it out, it looksвыглядит like a thousandтысяча poundsфунтов стерлингов of materialматериал
47
112000
3000
Ну, если вы это напечатаете, это будет выглядеть как материалы в несколько тысяч кило весом,
02:10
that you're carryingпроведение around all the time.
48
115000
2000
которые вы таскаете с собой повсюду.
02:12
And if you actuallyна самом деле loseпотерять that informationИнформация,
49
117000
3000
И если вы вдруг потеряете эту информацию,
02:15
it meansозначает that you suddenlyвдруг, внезапно have this lossпотеря in your mindразум,
50
120000
3000
это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы,
02:18
that you suddenlyвдруг, внезапно feel like something'sчто-то missingотсутствует,
51
123000
3000
что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает,
02:21
exceptКроме you aren'tне ableв состоянии to see it, so it feelsчувствует like a very strangeстранный emotionэмоция.
52
126000
3000
и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
02:24
The other thing that happensпроисходит is that you have a secondвторой selfсам.
53
129000
3000
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я.
02:27
WhetherБудь то you like it or not, you're startingначало to showпоказать up onlineонлайн,
54
132000
2000
Нравится вам это или нет, вы начинаете появляться онлайн
02:29
and people are interactingвзаимодействующий with your secondвторой selfсам
55
134000
2000
и люди общаются в вашим вторым я,
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
когда вы не в сети.
02:33
And so you have to be carefulосторожный
57
138000
2000
Поэтому вам нужно быть осторожным
02:35
about leavingуход your frontфронт lawnлужайка openоткрытый,
58
140000
2000
и не оставлять вашу передовую
02:37
whichкоторый is basicallyв основном your Facebookfacebook wallстена,
59
142000
2000
(так можно назвать стену Фэйсбука -
02:39
so that people don't writeзаписывать on it in the middleсредний of the night --
60
144000
2000
это похожие понятия) открытой,
02:41
because it's very much the equivalentэквивалент.
61
146000
2000
чтобы люди не писали на ней среди ночи.
02:43
And suddenlyвдруг, внезапно we have to startНачало to maintainподдерживать our secondвторой selfсам.
62
148000
3000
И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
02:46
You have to presentнастоящее время yourselfсам in digitalцифровой life
63
151000
2000
Нам нужно представлять себя в цифровом мире
02:48
in a similarаналогичный way that you would in your analogаналоговый life.
64
153000
3000
точно так же, как мы это делаем в нашей обычной жизни.
02:51
So, in the sameодна и та же way that you wakeбудить up, take a showerдуш and get dressedзаправленный,
65
156000
3000
И так же, как мы просыпаемся, принимаем душ, одеваемся,
02:54
you have to learnучить to do that for your digitalцифровой selfсам.
66
159000
2000
нам нужно научиться делать подобное и для нашего цифрового я.
02:56
And the problemпроблема is that a lot of people now,
67
161000
2000
И проблема заключается в том, что сегодня многим людям,
02:58
especiallyособенно adolescentsподростков,
68
163000
2000
в особенности подросткам,
03:00
have to go throughчерез two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
приходиться проживать два периода взросления.
03:02
They have to go throughчерез theirих primaryпервичный one, that's alreadyуже awkwardнеловко,
70
167000
3000
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно,
03:05
and then they go throughчерез theirих secondвторой self'sсам-х adolescenceподростковый возраст,
71
170000
2000
а затем они проходят через взросление своего второго я.
03:07
and that's even more awkwardнеловко
72
172000
2000
И это ещё кошмрнее,
03:09
because there's an actualфактический historyистория
73
174000
3000
потому что существует история
03:12
of what they'veони имеют goneпрошло throughчерез onlineонлайн.
74
177000
2000
всего, что они делали онлайн.
03:14
And anybodyкто-нибудь comingприход in newновый to technologyтехнологии
75
179000
2000
И пока вы не освоились с технологиями,
03:16
is an adolescentподросток onlineонлайн right now,
76
181000
2000
вы тоже оказываетесь онлайн-подростком.
03:18
and so it's very awkwardнеловко,
77
183000
2000
И это ужасно,
03:20
and it's very difficultсложно for them to do those things.
78
185000
3000
и пройти через это реально сложно.
03:23
So when I was little, my dadпапа would sitсидеть me down at night and he would say,
79
188000
2000
Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил:
03:25
"I'm going to teachучат you about time and spaceпространство in the futureбудущее."
80
190000
2000
"Я расскажу тебе о времени и пространстве в будущем."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
И я отвечала: "Здорово".
03:29
And he said one day, "What's the shortestсамый короткий distanceрасстояние betweenмежду two pointsточки?"
82
194000
2000
И однажды он спросил: " Какое наикратчайшее расстояние между двумя точками?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightПрямо lineлиния. You told me that yesterdayвчера."
83
196000
3000
Я ответила: "Ну, это прямая. Ты говорил мне об этом вчера."
03:34
I thought I was very cleverумная.
84
199000
2000
Я подумала, какая я умная.
03:36
He said, "No, no, no. Here'sВот a better way."
85
201000
3000
Он сказал: "Нет, это не то. Есть лучше вариант."
03:39
He tookвзял a pieceкусок of paperбумага,
86
204000
2000
Он взял листок бумаги,
03:41
drewДрю A and B on one sideбоковая сторона and the other
87
206000
2000
нарисовал А на одном конце и Б на другом,
03:43
and foldedсложенный them togetherвместе so where A and B touchedприкоснулся.
88
208000
3000
и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
03:46
And he said, "That is the shortestсамый короткий distanceрасстояние betweenмежду two pointsточки."
89
211000
3000
И он сказал: "Вот самое короткое расстояние между двумя точками."
03:49
And I said, "Dadпапа, dadпапа, dadпапа, how do you do that?"
90
214000
2000
И я закричала: "Папа, папа, как ты это сделал?"
03:51
He said, "Well, you just bendизгиб time and spaceпространство,
91
216000
2000
Он ответил: "Знаешь, ты просто складываешь пространство и время;
03:53
it takes an awfulужасный lot of energyэнергия,
92
218000
2000
для этого требуется черти сколько энергии,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
но это делается так."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
И я сказала: "Я хочу так делать."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
Он ответил: "Ну что ж, давай."
04:01
And so, when I wentотправился to sleepспать for the nextследующий 10 or 20 yearsлет,
96
226000
3000
И так, когда я засыпала последующие 10-20 лет,
04:04
I was thinkingмышление at night,
97
229000
2000
я каждую ночь думала:
04:06
"I want to be the first personчеловек to createСоздайте a wormholeчервоточина,
98
231000
2000
"Я хочу стать первым человеком, который изобретет пространственно-временные туннели
04:08
to make things accelerateускорять fasterБыстрее.
99
233000
2000
для того, чтобы вещи приобретали большую скорость.
04:10
And I want to make a time machineмашина."
100
235000
2000
И я хочу создать машину времени."
04:12
I was always sendingотправка messagesСообщения to my futureбудущее selfсам
101
237000
2000
Я отсылала сообщения будущей себе,
04:14
usingс помощью tapeлента recordersрегистраторы.
102
239000
3000
используя магнитофон.
04:19
But then what I realizedпонял when I wentотправился to collegeколледж
103
244000
2000
Но затем я осознала, когда попала в колледж,
04:21
is that technologyтехнологии doesn't just get adoptedпринят
104
246000
2000
что мы совершенствуем технологии не только
04:23
because it worksработает.
105
248000
2000
потому, что они работают,
04:25
It getsполучает adoptedпринят because people use it
106
250000
2000
мы совершенствуем их, потому что люди их используют,
04:27
and it's madeсделал for humansлюди.
107
252000
2000
и они сделаны для людей.
04:29
So I startedначал studyingизучение anthropologyантропология.
108
254000
2000
И я начала изучать антропологию.
04:31
And when I was writingписьмо my thesisТезис on cellклетка phonesтелефоны,
109
256000
2000
Когда я писала свою диссертацию по мобильным телефонам,
04:33
I realizedпонял that everyoneвсе was carryingпроведение around wormholesчервоточины in theirих pocketsкарманы.
110
258000
3000
я осознала, что все вокруг носят пространственно-временные туннели у себя в карманах.
04:36
They weren'tне было physicallyфизически transportingтранспортирование themselvesсамих себя;
111
261000
2000
Люди перемещали себя не физически,
04:38
they were mentallyумственно transportingтранспортирование themselvesсамих себя.
112
263000
2000
они перемещали себя ментально.
04:40
They would clickщелчок on a buttonкнопка,
113
265000
2000
Они нажимают кнопку,
04:42
and they would be connectedсвязанный as A to B immediatelyнемедленно.
114
267000
3000
и тут же соединяются, как А и Б.
04:45
And I thought, "Oh, wowВау. I foundнайденный it. This is great."
115
270000
2000
И я подумала: "Ура! Я нашла это. Это круто."
04:47
So over time, time and spaceпространство
116
272000
2000
Со временем время и пространство
04:49
have compressedсжатый because of this.
117
274000
2000
сжались благодаря этому.
04:51
You can standстоять on one sideбоковая сторона of the worldМир,
118
276000
2000
Вы можете, стоя на одном конце земного шара,
04:53
whisperшептать something and be heardуслышанным on the other.
119
278000
2000
прошептать что-то и вас услышат на другом краю света.
04:55
One of the other ideasидеи that comesвыходит around
120
280000
2000
Ещё одна мысль, которая приходит в голову -
04:57
is that you have a differentдругой typeтип of time on everyкаждый singleОдин deviceустройство that you use.
121
282000
3000
на каждом устройстве, которое вы используете, у вас разный тип времени.
05:00
Everyкаждый singleОдин browserбраузер tabтабуляция givesдает you a differentдругой typeтип of time.
122
285000
3000
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
05:03
And because of that, you startНачало to digкопать around
123
288000
2000
И поэтому мы начинаем копаться
05:05
for your externalвнешний memoriesвоспоминания -- where did you leaveоставлять them?
124
290000
2000
в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
05:07
So now we're all these paleontologistsпалеонтологи
125
292000
2000
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи
05:09
that are diggingрытье for things that we'veмы в lostпотерял
126
294000
2000
копаемся в поисках вещей, которые были утеряны
05:11
on our externalвнешний brainsмозги that we're carryingпроведение around in our pocketsкарманы.
127
296000
3000
в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
05:14
And that incitesподстрекает a sortСортировать of panicпаника architectureархитектура --
128
299000
2000
Это приводит к появлению "панической" архитектуры:
05:16
"Oh no, where'sгде this thing?"
129
301000
2000
о, нет, где же эта вещь?
05:18
We're all "I Love LucyЛюси" on a great assemblyсборка lineлиния of informationИнформация,
130
303000
3000
Мы все как в кино "Я люблю Люси" на великом сборочном конвейере информации,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
и мы никак не успеваем.
05:24
And so what happensпроисходит is,
132
309000
2000
И вот что происходит,
05:26
when we bringприносить all that into the socialСоциальное spaceпространство,
133
311000
2000
когда мы переносим это в нашу социальную сферу, -
05:28
we endконец up checkingпроверка our phonesтелефоны all the time.
134
313000
2000
мы все время проверяем наши телефоны.
05:30
So we have this thing calledназывается ambientокружающий intimacyинтимность.
135
315000
2000
Мы получили вещь, называемую "внешней близостью."
05:32
It's not that we're always connectedсвязанный to everybodyвсе,
136
317000
2000
Это не означает, что мы всегда на связи со всеми,
05:34
but at anytimeв любой момент we can connectсоединять to anyoneкто угодно we want.
137
319000
3000
но в любое время мы можем связаться с тем, с кем нам захочется.
05:37
And if you were ableв состоянии to printРаспечатать out everybodyвсе in your cellклетка phoneТелефон,
138
322000
2000
И если бы была возможность персонифицировать все контакты в вашем мобильном,
05:39
the roomкомната would be very crowdedпереполненный.
139
324000
2000
в комнате было бы не протолкнуться.
05:41
These are the people that you have accessдоступ to right now, in generalГенеральная --
140
326000
3000
Это все люди, с кем бы вы могли связаться прямо сейчас, в общем,
05:44
all of these people, all of your friendsдрузья and familyсемья that you can connectсоединять to.
141
329000
3000
все эти люди -это все ваши друзья и члены вашей семьи, с кем вы можете связаться.
05:47
And so there are some psychologicalпсихологический effectsпоследствия that happenслучаться with this.
142
332000
3000
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
05:50
One I'm really worriedволновался about
143
335000
2000
один из которых меня весьма беспокоит.
05:52
is that people aren'tне takingпринятие time for mentalумственный reflectionотражение anymoreбольше не,
144
337000
3000
Люди не тратят больше времени на размышления,
05:55
and that they aren'tне slowingзамедление down and stoppingостановка,
145
340000
2000
они не снижают темп и не останавливаются,
05:57
beingявляющийся around all those people in the roomкомната all the time
146
342000
2000
находясь в комнате со всеми этими людьми,
05:59
that are tryingпытаясь to competeконкурировать for theirих attentionвнимание
147
344000
2000
которые всё время борются за их внимание
06:01
on the simultaneousодновременный time interfacesинтерфейсы,
148
346000
2000
на синхронных интерфейсах -
06:03
paleontologyпалеонтология and panicпаника architectureархитектура.
149
348000
2000
сплошная палеонтология и "паническая" архитектура.
06:05
They're not just sittingсидящий there.
150
350000
2000
Они лишь сидят не здесь..
06:07
And really, when you have no externalвнешний inputвход,
151
352000
3000
В действительности, когда у вас нет внешнего поступления информации,
06:10
that is a time when there is a creationсоздание of selfсам,
152
355000
2000
это время, когда вы создаете себя,
06:12
when you can do long-termдолгосрочный planningпланирование,
153
357000
2000
когда вы можете произвести долгосрочное планирование,
06:14
when you can try and figureфигура out who you really are.
154
359000
3000
когда вы можете попробовать определить, кто вы есть на самом деле.
06:17
And then, onceодин раз you do that, you can figureфигура out
155
362000
2000
И тогда, когда вы это сделаете, вы сможете понять,
06:19
how to presentнастоящее время your secondвторой selfсам in a legitimateзаконный way,
156
364000
2000
что вам нужно для вашего второго я в перспективе,
06:21
insteadвместо of just dealingдело with everything as it comesвыходит in --
157
366000
2000
вместо того, чтобы просто хвататься за дела в последнюю минуту -
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
ой, мне надо сделать это, и это мне надо сделать, и вот это надо.
06:26
And so this is very importantважный.
159
371000
2000
Поэтому это очень важно.
06:28
I'm really worriedволновался that, especiallyособенно kidsДети todayCегодня,
160
373000
2000
Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей,
06:30
they're not going to be dealingдело with this down-timeвниз время,
161
375000
3000
не будет этого времени для раздумий,
06:33
that they have an instantaneousмгновенный button-clickingКнопка щелчок cultureкультура,
162
378000
2000
у них культура мгновенного нажатия на кнопку,
06:35
and that everything comesвыходит to them,
163
380000
2000
все доступно им,
06:37
and that they becomeстали very excitedв восторге about it and very addictedсклонный to it.
164
382000
3000
и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются.
06:40
So if you think about it, the worldМир hasn'tне имеет stoppedостановился eitherили.
165
385000
3000
Если задуматься, мир тоже не стоит на месте.
06:43
It has its ownсвоя externalвнешний prostheticпротезный devicesприборы,
166
388000
2000
У него свои внешние вспомогательные устройства,
06:45
and these devicesприборы are helpingпомощь us all
167
390000
2000
и эти устройства помогают нам всем
06:47
to communicateобщаться and interactвзаимодействовать with eachкаждый other.
168
392000
2000
общаться и взаимодействовать друг с другом.
06:49
But when you actuallyна самом деле visualizeвизуализировать it,
169
394000
2000
И если это визуализировать,
06:51
all the connectionsсвязи that we're doing right now --
170
396000
2000
все контакты, которые мы сейчас осуществляем -
06:53
this is an imageобраз of the mappingотображение of the Internetинтернет --
171
398000
3000
получится образ отображения информации в Интернете.
06:56
it doesn't look technologicalтехнологический.
172
401000
2000
Это выглядит не технологично,
06:58
It actuallyна самом деле looksвыглядит very organicорганический.
173
403000
2000
скорее это выглядит очень органично.
07:00
This is the first time in the entireвсе historyистория of humanityчеловечество
174
405000
3000
Впервые во всей истории человечества
07:03
that we'veмы в connectedсвязанный in this way.
175
408000
2000
мы связаны таким образом.
07:06
And it's not that machinesмашины are takingпринятие over.
176
411000
3000
И это не машины встали над нами,
07:09
It's that they're helpingпомощь us to be more humanчеловек,
177
414000
2000
они помогают нам стать более человечными,
07:11
helpingпомощь us to connectсоединять with eachкаждый other.
178
416000
2000
помогают налаживать контакты друг с другом.
07:13
The mostбольшинство successfulуспешный technologyтехнологии getsполучает out of the way
179
418000
3000
Самая успешная технология отходит на второй план
07:16
and helpsпомогает us liveжить our livesжизни.
180
421000
2000
и помогает нам жить нашей жизнью.
07:18
And really,
181
423000
2000
И в действительности
07:20
it endsконцы up beingявляющийся more humanчеловек than technologyтехнологии,
182
425000
3000
в конце концов она приобретает качества, больше свойственные человеку, чем технологии,
07:23
because we're co-creatingсо-творение eachкаждый other all the time.
183
428000
2000
потому что мы всё время обоюдно влияем друг на друга.
07:25
And so this is the importantважный pointточка that I like to studyизучение:
184
430000
3000
И это важный момент, который мне нравится изучать:
07:28
that things are beautifulкрасивая, that it's still a humanчеловек connectionсоединение --
185
433000
3000
все эти замечательные вещи, которые представляют собой человеческое взаимодействие,
07:31
it's just doneсделанный in a differentдругой way.
186
436000
2000
но которое происходит по-иному.
07:33
We're just increasingповышение our humannessчеловечность
187
438000
2000
Мы увеличиваем потенциал человеческих возможностей
07:35
and our abilityспособность to connectсоединять with eachкаждый other, regardlessнесмотря на of geographyгеография.
188
440000
3000
и способность взаимодействовать друг с другом, независимо от географического местоположения.
07:38
So that's why I studyизучение cyborgкиборг anthropologyантропология.
189
443000
2000
Именно поэтому я изучаю кибернетическую антропологию.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Спасибо.
07:42
(ApplauseАплодисменты)
191
447000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Ekaterina Lukyanova
Reviewed by Maria Polishuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com